(ES) č. 2279/2004Nařízení Komise (ES) č. 2279/2004 ze dne 30. prosince 2004, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství a referenční množství pro některé zemědělské produkty pocházející ze Západního břehu Jordánu a pásma Gazy
Publikováno: | Úř. věst. L 396, 31.12.2004, s. 38-41 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 30. prosince 2004 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 31. prosince 2004 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2005 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2279/2004
ze dne 30. prosince 2004,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství a referenční množství pro některé zemědělské produkty pocházející ze Západního břehu Jordánu a pásma Gazy
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 747/2001 ze dne 9. dubna 2001 o správě celních kvót Společenství a referenčních množství v případě produktů, které mají na základě dohod s některými zeměmi Středomoří nárok na preference, a o zrušení nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutím ze dne 22. prosince 2004 (2) uzavřela Rada dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Organizací pro osvobození Palestiny (OOP) ve prospěch palestinské samosprávy Západního břehu Jordánu a pásma Gazy o vzájemných liberalizačních opatřeních a nahrazení protokolů 1 a 2 k prozatímní dohodě o přidružení mezi ES a palestinskou samosprávou. Tato nová dohoda se provede ode dne 1. ledna 2005. |
(2) |
Nový protokol č. 1, týkající se ujednání, která se použijí na dovoz zemědělských produktů pocházejících ze Západního břehu Jordánu a pásma Gazy do Společenství, dále jen „nový protokol č. 1“, stanoví nové celní koncese a změny stávajících koncesí stanovených v nařízení (ES) č. 747/2001, z nichž některé spadají do rámce celních kvót Společenství a referenčních množství. |
(3) |
Pro provedení celních koncesí podle nového protokolu č. 1 je nezbytné změnit nařízení (ES) č. 747/2001. |
(4) |
Pro účely výpočtu celních kvót a referenčních množství v prvním roce použití by se mělo stanovit, že v případech, kdy kvótové období nebo období platnosti referenčního množství začne přede dnem provedení nové dohody, se objem celní kvóty nebo referenčního množství sníží úměrně k té části období, která již uplynula před tímto dnem. |
(5) |
S cílem usnadnit správu určitých stávajících celních kvót a referenčních množství stanovených v nařízení (ES) č. 747/2001 by se měla množství dovezená v rámci těchto kvót a referenčních množství zohlednit při uplatňování opatření otevřených v souladu s nařízením (ES) č. 747/2001 ve znění tohoto nařízení. |
(6) |
V souladu s novým protokolem č. 1 by se celní kvóty pro určité produkty měly zvýšit dvojnásobně. |
(7) |
Jelikož se mají ustanovení tohoto nařízení použít ode dne provedení nové dohody, je vhodné, aby toto nařízení vstoupilo v platnost co nejdříve. |
(8) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha VIII nařízení (ES) č. 747/2001 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Pro kvótové období a období platnosti referenčního množství, která jsou ke dni 1. ledna 2005 stále otevřená, se množství, která byla podle nařízení (ES) č. 747/2001 dána do volného oběhu ve Společenství v rámci celní kvóty a referenčních množství pod pořadovými čísly 09.1381, 18.0310, 18.0340 a 18.0380, zohlední při zaúčtování celní kvóty a referenčních množství stanovených v příloze VIII nařízení (ES) č. 747/2001 ve znění tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. prosince 2004.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 109, 19.4.2001, s. 2. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2256/2004 (Úř. věst. L 385, 29.12.2004, s. 24).
(2) Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA VIII
ZÁPADNÍ BŘEH JORDÁNU A PÁSMO GAZY
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí stávajícího nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
ČÁST A: Celní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v tunách čisté hmotnosti) |
Clo v rámci kvóty |
09.1383 |
0409 00 00 |
Přírodní med |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
500 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
750 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
||||
09.1382 |
0603 10 |
Čerstvé řezané květiny a poupata k okrasným účelům |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
2 000 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 250 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
||||
09.1384 |
0712 31 00 0712 32 00 0712 33 00 0712 39 00 |
Houby, ucho jidášovo (Auricularia spp.), rosolovka (Tremella spp.) a lanýže, sušené |
Od 1.1. do 31.12. |
500 |
Osvobozeno |
09.1385 |
0806 10 10 |
Stolní hrozny, čerstvé |
Od 1.2. do 14.7.2005 |
1 000 |
Osvobozeno |
Od 1.2. do 14.7.2006 |
1 500 |
||||
Od 1.2. do 14.7.2007 a pro každé následující období od 1.2. do 14.7. |
2 000 |
||||
09.1381 |
0810 10 00 |
Jahody, čerstvé |
Od 1.11.2004 do 31.3.2005 |
1 680 |
Osvobozeno |
Od 1.11.2005 do 31.3.2006 |
2 500 |
||||
Od 1.11.2006 do 31.3.2007 a pro každé následující období od 1.11. do 31.3. |
3 000 |
||||
09.1386 |
1509 10 |
Olivový olej, panenský |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
2 000 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
3 000 |
ČÁST B: Referenční množství
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Období platnosti referenčního množství |
Objem referenčního množství (v tunách čisté hmotnosti) |
Clo v rámci referenčního množství |
18.0310 |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.12.2004 do 31.3.2005 |
1 750 |
Osvobozeno (1) |
Od 1.12.2005 do 31.3.2006 a pro každé následující období od 1.12. do 31.3. |
2 000 |
|||||
18.0320 |
0709 30 00 |
|
Lilek, čerstvý nebo chlazený |
Od 15.1. do 30.4. |
3 000 |
Osvobozeno |
18.0330 |
ex 0709 60 |
|
Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta, čerstvé nebo chlazené: |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Osvobozeno |
0709 60 10 |
Sladká paprika |
|||||
0709 60 99 |
Ostatní |
|||||
18.0340 |
0709 90 70 |
|
Cukety, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.12. do 28/29.2. |
300 |
Osvobozeno (1) |
18.0350 |
0805 10 20 |
|
Pomeranče, čerstvé |
Od 1.1. do 31.12. |
25 000 |
Osvobozeno (1) |
ex 0805 10 80 |
10 |
|||||
18.0360 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Mandarinky (včetně druhů tangerin a satsuma); klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé |
Od 1.1. do 31.12. |
500 |
Osvobozeno (1) |
ex 0805 20 30 |
05 |
|||||
ex 0805 20 50 |
07, 37 |
|||||
ex 0805 20 70 |
05 |
|||||
ex 0805 20 90 |
05, 09 |
|||||
18.0370 |
ex 0805 50 10 |
10 |
Citrony (Citrus limon, Citrus limonum), čerstvé |
Od 1.1. do 31.12. |
800 |
Osvobozeno (1) |
18.0380 |
0807 19 00 |
|
Melouny (kromě melounů vodních), čerstvé |
Od 1.11. do 31.5. |
10 000 |
Osvobozeno“ |
(1) Osvobození se týká pouze valorického cla.