(ES) č. 2242/2004Nařízení Rady (ES) č. 2242/2004 ze dne 22. prosince 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 976/1999, kterým se stanoví požadavky pro provádění opatření Společenství jiných než opatření týkajících se rozvojové spolupráce, která v rámci politiky spolupráce Společenství přispívají k obecnému cíli rozvoje a upevnění demokracie a právního státu, akož i k dodržování lidských práv a základních svobod ve třetích zemích
Publikováno: | Úř. věst. L 390, 31.12.2004, s. 21-23 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 22. prosince 2004 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 1. ledna 2005 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2005 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2006 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2242/2004
ze dne 22. prosince 2004,
kterým se mění nařízení (ES) č. 976/1999, kterým se stanoví požadavky pro provádění opatření Společenství jiných než opatření týkajících se rozvojové spolupráce, která v rámci politiky spolupráce Společenství přispívají k obecnému cíli rozvoje a upevnění demokracie a právního státu, akož i k dodržování lidských práv a základních svobod ve třetích zemích
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 181a odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Akce Společenství na podporu lidských práv a demokratických zásad, stanovená ve sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu ze dne 8. května 2001 nazvaném „Úloha Evropské unie při podpoře lidských práv a demokratizace ve třetích zemích“, bude pokračovat i po roce 2004. Nařízení Rady (ES) č. 975/1999 ze dne 29. dubna 1999, kterým se stanoví požadavky pro provádění rozvojové spolupráce, která přispívá k obecnému cíli rozvoje a upevnění demokracie a právního státu, jakož i k dodržování lidských práv a základních svobod (2), a nařízení (ES) č. 976/1999 (3) se osvědčily jako přiměřené právní nástroje pro provádění technické a finanční podpory Společenství u činností v oblasti lidských práv a demokratizace v rozvojových a ostatních třetích zemích v zájmu dosažení obecných cílů v této oblasti. Doba platnosti těchto nařízení však končí dnem 31. prosince 2004. Je proto nezbytné tuto dobu prodloužit. |
(2) |
Na základě poměru mezi finanční referenční částkou uvedenou v nařízení (ES) č. 976/1999 a orientačními položkami v oblasti lidských práv a demokratizace do roku 2006 se do uvedeného nařízení vkládá rozšířená finanční referenční částka ve smyslu bodu 34 interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 6. května 1999 o rozpočtové kázni a zdokonalení rozpočtového procesu (4) pro prodloužené trvání programu, aniž by tím byly dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu vymezené ve Smlouvě. |
(3) |
Ustanovení nařízení (ES) č. 976/1999 o postupech provádění pomoci je třeba sladit s právními požadavky nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (5), na provádění volebních pozorovatelských misí EU. |
(4) |
Ochrana finančních zájmů Společenství a boj proti podvodům a nesrovnalostem tvoří nedílnou součást nařízení (ES) č. 976/1999. Zvláště dohody a smlouvy uzavřené podle uvedeného nařízení by měly opravňovat Komisi k provádění opatření stanovených v nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (6). |
(5) |
Opatření nezbytná pro provedení nařízení (ES) č. 976/1999 by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (7). |
(6) |
Nařízení (ES) č. 976/1999 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 976/1999 se mění takto:
1) |
V čl. 3 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
2) |
V čl. 5 odst. 1 se doplňuje nová věta, která zní: „V případě volebních pozorovatelských misí EU a řízení ‚amicus curiae‘ mohou fyzické osoby získat finanční pomoc podle tohoto nařízení.“. |
3) |
V článku 6 se první věta nahrazuje tímto: „Pomoc Společenství může být poskytnuta partnerům uvedeným v první větě čl. 5 odst. 1, jejichž sídlo se nachází ve třetí zemi, která podle tohoto nařízení dostává pomoc od Společenství, nebo v některém členském státě Společenství.“. |
4) |
V článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Finanční pomoc Společenství podle tohoto nařízení se poskytuje formou nevratných příspěvků nebo zakázek. V rámci opatření podle článku 2 se členové volebních pozorovatelských misí EU, kteří jsou placeni z prostředků na lidská práva a demokratizaci, najímají v souladu s postupy stanovenými Komisí.“. |
5) |
V článku 11 se první pododstavec nahrazuje tímto: „Finanční referenční částka pro provádění tohoto nařízení pro období 2005 až 2006 činí 78 milionů EUR.“. |
6) |
Články 12 a 13 se nahrazují tímto: „Článek 12 1. Komise přijme rámec pro plánování a určení opatření Společenství. Rámec se skládá zejména z:
V určitých situacích mohou být schválena zvláštní opatření, která nejsou zahrnuta v ročním pracovním programu. 2. Komise vypracuje výroční zprávu, ve které stanoví plán programů pro následující rok podle regionu a podle odvětví, a Evropskému parlamentu podá zprávu o jejich provádění. Komise odpovídá za to, že roční pracovní programy definované v celkovém rámci víceletých programů jsou řízeny a upravovány v souladu s tímto nařízením a s požadavky na flexibilitu. Přijatá rozhodnutí odrážejí priority a hlavní zájmy Evropské unie v oblasti upevnění demokracie, právního státu a dodržování lidských práv a řídí se zvláštní povahou těchto programů. Komise plně informuje Evropský parlament o rozhodovacím procesu. 3. Komise provádí opatření Společenství podle tohoto nařízení v souladu s platnými rozpočtovými a jinými postupy, zejména s postupy stanovenými v nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002. Článek 13 1. Nástroje uvedené v čl. 12 odst. 1 se přijmou postupem podle čl. 14 odst. 2. Změny ročních pracovních programů uvedených v čl. 12 odst. 1 písm. b), které nepřekročí 20 % celkové částky jim přidělené nebo které podstatně nemění povahu projektů nebo programů, jež jsou jejich součástí, přijímá Komise. Uvědomí výbor uvedený v čl. 14 odst. 1. 2. Finanční rozhodnutí o projektech a programech, které nejsou součástí ročních pracovních programů a které převyšují částku 1 milion EUR, se přijmou postupem podle čl. 14 odst. 2, aniž je dotčen článek 15.“. |
7) |
V článku 14 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 4 a čl. 7 odst. 1, 2 a 4 rozhodnutí Rady 1999/468/ES (8) s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je 30 dní.“ |
8) |
V článku 16 se zrušuje druhá věta. |
9) |
Článek 18 se nahrazuje tímto: „Článek 18 Jakákoliv dohoda nebo smlouva uzavřená na základě tohoto nařízení výslovně stanoví výkon kontrolní pravomoci Komise a Účetního dvora při kontrole dokumentů a při kontrole na místě nad všemi dodavateli a subdodavateli, kteří obdrželi finanční prostředky Společenství. Použije se nařízení (Euratom, ES) č. 2185/96 (9).“ |
10) |
V článku 21 se ve druhém pododstavci datum „31. prosince 2004“ nahrazuje datem „31. prosince 2006“. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. prosince 2004.
Za Radu
předseda
C. VEERMAN
(1) Stanovisko ze 16. prosince 2004 (dosud nepublikováno v Úředním věstníku)
(2) Úř. věst. L 120, 8.5.1999, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
(3) Úř. věst. L 120, 8.5.1999, s. 8. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).
(4) Úř. věst. C 172, 18.6.1999, s. 1. Interinstitucionální dohoda ve znění rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 2003/429/ES (Úř. věst. L 147, 14.6.2003, s. 25).
(5) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
(6) Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2.
(7) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
(8) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
(9) Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2.