(ES) č. 2345/2003NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2345/2003 ze dne 23. prosince 2003 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Publikováno: Úř. věst. L 346, 31.12.2003, s. 41-44 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 23. prosince 2003 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 20. ledna 2004 Nabývá účinnosti: 20. ledna 2004
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 4. června 2013

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2345/2003

ze dne 23. prosince 2003

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

(Úř. věst. L 346 31.12.2003, s. 41)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 441/2013 ze dne 7. května 2013,

  L 130

1

15.5.2013




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2345/2003

ze dne 23. prosince 2003

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury



Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.

Článek 2

S výhradou platných opatření Společenství týkajících se systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, mohou být závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu 60 dnů.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA



Popis zboží

Zařazení Kód KN

Odůvodnění

(1)

(2)

(3)

Těsně padnoucí oděv bez podšívky, zakrývající celé tělo od ramen až ke kotníkům a samostatně obepínající každou nohu. Má dlouhé rukávy. Konce rukávů a nohavic jsou obroubeny. S částečným rozepínáním na zip vzadu, které dosahuje k pasu. S těsně sedícím límcem, který je vzadu připevněn suchým zipem.

Oděv je zhotoven z několika sešitých dílů.

Oděv je tvořen převážně díly z lehčené pryže, která je po obou stranách potažena vrstvou jednobarevné pletené textilie (ze syntetických vláken). Pouze malý díl vepředu na prsou, dva ze čtyř zadních dílů a spodní díly rukávů jsou z reliéfní lehčené pryže, která je vrstvou jednobarevné pletené textilie potažena po jedné straně (vnitřní straně oděvu).

(surfařský/potápěčský oděv)

(viz fotografie č. 631 A a 631 B) (*1)

6113 00 10

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 písm. b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, ►M1  poznámce 7 f) ◄ ke třídě XI, poznámce 2 písm. a) ke kapitole 40, poznámce 4 ke kapitole 59, poznámce 1 ke kapitole 61 a poznámce 1 písm. e) ke kapitole 95 a na znění kódů KN 6113 a 6113 00 10 .

Výrobek je zhotoven ve smyslu ►M1  poznámky 7 f) ◄ ke třídě XI a sestává zejména z dílů z lehčené pryže, která je po obou stranách potažena vrstvou pletené textilie. Tyto díly z kombinovaných materiálů dávají oděvu podstatné rysy (všeobecné pravidlo 3 písm. b) pro výklad kombinované nomenklatury).

Vzhledem k tomu, že je lehčená pryž po obou stranách potažena vrstvou textilie, má se za to, že tato textile netvoří pouze podložku, neboť dodává materiálu podstatný rys textilie. Vzhledem k tomu, že textilie není ve smyslu poznámky 4 posledního odstavce ke kapitole 59 přítomna pouze jako podložka, považuje se textilie za základní materiál výrobku. (Viz též vysvětlivky HS k číslu 4008 , třetímu odstavci a čtvrtému odst. písm. A)).

Výrobek je tedy oděvem zhotoveným z pletených textilií čísla 5906 a v souladu s poznámkou 1 ke kapitole 61 se zařazuje do podpo- ložky 6113 00 10 .

Zařazení do čísla 4015 je vyloučeno na základě všeobecného pravidla 3 písm. b) pro výklad kombinované nomenklatury, protože pouze malá část oděvu je zhotovena z listů z lehčené pryže, která je potažena pouze po jedné straně textilie a která slouží pouze jako podložka (číslo 4008 ).

(*1)   Fotografie jsou pouze ilustrativní.

image

image

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU