(ES) č. 1181/2003NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1181/2003 ze dne 2. července 2003, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 2136/89 o stanovení společných obchodních norem pro konzervované sardinky
Publikováno: | Úř. věst. L 165, 3.7.2003, s. 17-18 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 2. července 2003 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 4. července 2003 | Nabývá účinnosti: | 4. července 2003 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 1181/2003 ze dne 2. července 2003, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 2136/89 o stanovení společných obchodních norem pro konzervované sardinky KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury [1], a zejména na čl. 2 odst. 3 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení (ES) č. 104/2000 stanoví možnost přijmout společné obchodní normy pro produkty rybolovu ve Společenství, zejména s cílem usnadnit obchod založený na korektní hospodářské soutěži. Tyto normy se mohou týkat zejména označování. (2) Nařízení Rady (EHS) č. 2136/89 [2] stanoví společné obchodní normy pro konzervované sardinky ve Společenství. (3) Stále se rozšiřující nabídka konzervovaných výrobků uváděných na trh ve Společenství a obchodně upravených stejným způsobem jako konzervované sardinky vyžaduje, aby byli spotřebitelé dostatečně informováni o původu a hlavních charakteristikách výrobku. Je proto nutné stanovit společná pravidla pro obchodní názvy konzervovaných výrobků uváděných na trh ve Společenství a obchodně upravených stejným způsobem jako konzervované sardinky. (4) K tomuto účelu by se měla zohlednit norma Codex STAN94 kodexu Codex Alimentarius, jakož i zvláštní podmínky, které platí na trhu Společenství. (5) V zájmu transparentnosti trhu, korektní hospodářské soutěže a rozmanitosti výběru je třeba stanovit, že konzervované výrobky typu sardinek by se měly připravovat výhradně z jasně definovaných druhů. (6) Je třeba vzít v úvahu změny kódů kombinované nomenklatury pro konzervované sardinky. (7) Termín "sardinka" může tvořit součást obchodního názvu výrobků typu sardinek jen tehdy, je-li patřičně způsobilý. Obchodní názvy založené pouze na zeměpisných jménech nejsou dostatečně specifické. Aby se umožnila správná identifikace jednotlivých výrobků typu sardinek, a zabránilo se tak záměně mezi různými druhy ryb, mělo by být jako vymezujícího termínu použito odborného názvu druhu. (8) Kombinace slova "sardinky" s běžným názvem nějakého druhu ryb typu sardinek může způsobit jen nejasnosti ohledně skutečné povahy výrobku. Na druhé straně obecné názvy neobsahující slovo "sardinky" se mohou i nadále používat při uvádění výrobků typu sardinek na trh, v souladu s právními předpisy členského státu o uvádění na trh a způsobem, který by nebyl pro spotřebitele zavádějící. (9) Požadavky stanovené tímto nařízením se musí použít, aniž by byla dotčena směrnice 2000/13/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy [3]. (10) Nařízení (EHS) č. 2136/89 je tedy třeba změnit. (11) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty rybolovu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (EHS) č. 2136/89 se mění takto: 1. V názvu se slova "o stanovení společných obchodních norem pro konzervované sardinky" nahrazují slovy "o stanovení společných obchodních norem pro konzervované sardinky a obchodních názvů pro konzervované sardinky a výrobky typu sardinek". 2. Článek 1 se nahrazuje tímto: "Článek 1 Toto nařízení určuje normy, které se vztahují na uvádění konzervovaných sardinek na trh, a obchodní názvy pro konzervované sardinky a konzervované výrobky typu sardinek uváděné na trh ve Společenství." 3. Vkládá se tento článek 1a: "Článek 1a Pro účely tohoto nařízení se rozumí: 1. "konzervovanými sardinkami" výrobky připravené z ryb druhu Sardina pilchardus; 2. "konzervovanými výrobky typu sardinek" výrobky uváděné na trh a obchodně upravené stejným způsobem jako konzervované sardinky a připravené z ryb těchto druhů: a) Sardinops melanosticus, S. neopilchardus, S. ocellatus, S. sagax, S. caeryleus; b) Sardinella aurita, S. brasiliensis, S. maderensis, S. longiceps, S. gibbosa; c) Clupea harengus; d) Sprattus sprattus; e) Hyperlophus vittatus; f) Nematalosa vlaminghi; g) Etrumeus teres; h) Ethmidium maculatum; i) Engraulis anchoita, E.mordax, E. ringens; j) Opisthonema oglinum." 4. První odrážka článku 2 se nahrazuje tímto: "— patří pod kódy KN 16041311, 16041319 a ex16042050,". 5. Vkládá se tento článek 7a: "Článek 7a 1. Aniž je dotčena směrnice 2000/13/ES Evropského parlamentu a Rady [4], mohou se konzervované výrobky typu sardinek uvádět na trh ve Společenství pod obchodním názvem obsahujícím slovo "sardinky" spolu s vědeckým názvem druhu. 2. Pokud je obchodní název podle odstavce 1 uveden na kontejnerech s konzervovaným výrobkem typu sardinek, musí být toto označení jasné a zřetelné. 3. Ve všech případech musí vědecký název obsahovat latinské rodové jméno a druhové jméno. 4. Pod jedním obchodním názvem může být uváděn na trh pouze jeden druh." Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské Unie. Použije se ode dne 1. července 2003. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 2. července 2003. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22. [2] Úř. věst. L 212, 22.7.1989, s. 79. [3] Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29. [4] Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29. --------------------------------------------------