(ES) č. 1181/2003NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1181/2003 ze dne 2. července 2003, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 2136/89 o stanovení společných obchodních norem pro konzervované sardinky

Publikováno: Úř. věst. L 165, 3.7.2003, s. 17-18 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 2. července 2003 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 4. července 2003 Nabývá účinnosti: 4. července 2003
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 1181/2003

ze dne 2. července 2003,

kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 2136/89 o stanovení společných obchodních norem pro konzervované sardinky

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury [1], a zejména na čl. 2 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Nařízení (ES) č. 104/2000 stanoví možnost přijmout společné obchodní normy pro produkty rybolovu ve Společenství, zejména s cílem usnadnit obchod založený na korektní hospodářské soutěži. Tyto normy se mohou týkat zejména označování.

(2) Nařízení Rady (EHS) č. 2136/89 [2] stanoví společné obchodní normy pro konzervované sardinky ve Společenství.

(3) Stále se rozšiřující nabídka konzervovaných výrobků uváděných na trh ve Společenství a obchodně upravených stejným způsobem jako konzervované sardinky vyžaduje, aby byli spotřebitelé dostatečně informováni o původu a hlavních charakteristikách výrobku. Je proto nutné stanovit společná pravidla pro obchodní názvy konzervovaných výrobků uváděných na trh ve Společenství a obchodně upravených stejným způsobem jako konzervované sardinky.

(4) K tomuto účelu by se měla zohlednit norma Codex STAN94 kodexu Codex Alimentarius, jakož i zvláštní podmínky, které platí na trhu Společenství.

(5) V zájmu transparentnosti trhu, korektní hospodářské soutěže a rozmanitosti výběru je třeba stanovit, že konzervované výrobky typu sardinek by se měly připravovat výhradně z jasně definovaných druhů.

(6) Je třeba vzít v úvahu změny kódů kombinované nomenklatury pro konzervované sardinky.

(7) Termín "sardinka" může tvořit součást obchodního názvu výrobků typu sardinek jen tehdy, je-li patřičně způsobilý. Obchodní názvy založené pouze na zeměpisných jménech nejsou dostatečně specifické. Aby se umožnila správná identifikace jednotlivých výrobků typu sardinek, a zabránilo se tak záměně mezi různými druhy ryb, mělo by být jako vymezujícího termínu použito odborného názvu druhu.

(8) Kombinace slova "sardinky" s běžným názvem nějakého druhu ryb typu sardinek může způsobit jen nejasnosti ohledně skutečné povahy výrobku. Na druhé straně obecné názvy neobsahující slovo "sardinky" se mohou i nadále používat při uvádění výrobků typu sardinek na trh, v souladu s právními předpisy členského státu o uvádění na trh a způsobem, který by nebyl pro spotřebitele zavádějící.

(9) Požadavky stanovené tímto nařízením se musí použít, aniž by byla dotčena směrnice 2000/13/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy [3].

(10) Nařízení (EHS) č. 2136/89 je tedy třeba změnit.

(11) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty rybolovu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EHS) č. 2136/89 se mění takto:

1. V názvu se slova "o stanovení společných obchodních norem pro konzervované sardinky" nahrazují slovy "o stanovení společných obchodních norem pro konzervované sardinky a obchodních názvů pro konzervované sardinky a výrobky typu sardinek".

2. Článek 1 se nahrazuje tímto:

"Článek 1

Toto nařízení určuje normy, které se vztahují na uvádění konzervovaných sardinek na trh, a obchodní názvy pro konzervované sardinky a konzervované výrobky typu sardinek uváděné na trh ve Společenství."

3. Vkládá se tento článek 1a:

"Článek 1a

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1. "konzervovanými sardinkami" výrobky připravené z ryb druhu Sardina pilchardus;

2. "konzervovanými výrobky typu sardinek" výrobky uváděné na trh a obchodně upravené stejným způsobem jako konzervované sardinky a připravené z ryb těchto druhů:

a) Sardinops melanosticus, S. neopilchardus, S. ocellatus, S. sagax, S. caeryleus;

b) Sardinella aurita, S. brasiliensis, S. maderensis, S. longiceps, S. gibbosa;

c) Clupea harengus;

d) Sprattus sprattus;

e) Hyperlophus vittatus;

f) Nematalosa vlaminghi;

g) Etrumeus teres;

h) Ethmidium maculatum;

i) Engraulis anchoita, E.mordax, E. ringens;

j) Opisthonema oglinum."

4. První odrážka článku 2 se nahrazuje tímto:

"— patří pod kódy KN 16041311, 16041319 a ex16042050,".

5. Vkládá se tento článek 7a:

"Článek 7a

1. Aniž je dotčena směrnice 2000/13/ES Evropského parlamentu a Rady [4], mohou se konzervované výrobky typu sardinek uvádět na trh ve Společenství pod obchodním názvem obsahujícím slovo "sardinky" spolu s vědeckým názvem druhu.

2. Pokud je obchodní název podle odstavce 1 uveden na kontejnerech s konzervovaným výrobkem typu sardinek, musí být toto označení jasné a zřetelné.

3. Ve všech případech musí vědecký název obsahovat latinské rodové jméno a druhové jméno.

4. Pod jedním obchodním názvem může být uváděn na trh pouze jeden druh."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské Unie.

Použije se ode dne 1. července 2003.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. července 2003.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22.

[2] Úř. věst. L 212, 22.7.1989, s. 79.

[3] Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29.

[4] Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU