2001/931/SZBP2001/931/SZBP:Společný postoj Rady ze dne 27. prosince 2001 o uplatnění zvláštních opatření k boji proti terorismu

Publikováno: Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 93-96 Druh předpisu: Společný postoj
Přijato: 27. prosince 2001 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 27. prosince 2001 Nabývá účinnosti: 27. prosince 2001
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 21. února 2024

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

SPOLEČNÝ POSTOJ RADY

ze dne 27. prosince 2001

o uplatnění zvláštních opatření k boji proti terorismu

(2001/931/SZBP)

(Úř. věst. L 344 28.12.2001, s. 93)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

 M1

ROZHODNUTÍ RADY 2014/483/SZBP ze dne 22. července 2014,

  L 217

35

23.7.2014

 M2

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/521 ze dne 26. března 2015,

  L 82

107

27.3.2015

 M3

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/1334 ze dne 31. července 2015,

  L 206

61

1.8.2015

 M4

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/2430 ze dne 21. prosince 2015,

  L 334

18

22.12.2015

 M5

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/1136 ze dne 12. července 2016,

  L 188

21

13.7.2016

 M6

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2016/1711 ze dne 27. září 2016,

  L 259I

3

27.9.2016

 M7

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/154 ze dne 27. ledna 2017,

  L 23

21

28.1.2017

 M8

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/1426 ze dne 4. srpna 2017,

  L 204

95

5.8.2017

►M9

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/2073 ze dne 13. listopadu 2017,

  L 295

59

14.11.2017

 M10

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/475 ze dne 21. března 2018,

  L 79

26

22.3.2018

 M11

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/1084 ze dne 30. července 2018,

  L 194

144

31.7.2018

 M12

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2019/25 ze dne 8. ledna 2019,

  L 6

6

9.1.2019

 M13

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2019/1341 ze dne 8. srpna 2019,

  L 209

15

9.8.2019

 M14

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/20 ze dne 13. ledna 2020,

  L 8I

5

14.1.2020

 M15

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/1132 ze dne 30. července 2020,

  L 247

18

31.7.2020

 M16

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/142, ze dne 5. února 2021,

  L 43

14

8.2.2021

 M17

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/1192 ze dne 19. července 2021,

  L 258

42

20.7.2021

 M18

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/152 ze dne 3. února 2022,

  L 25

13

4.2.2022

 M19

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/1241 ze dne 18. července 2022,

  L 190

133

19.7.2022

 M20

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2023/422 ze dne 24. února 2023,

  L 61

58

27.2.2023

 M21

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2023/1514 ze dne 20. července 2023,

  L 184

33

21.7.2023

►M22

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2024/332 ze dne 16. ledna 2024,

  L 332

1

16.1.2024

►M23

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2024/628 ze dne 19. února 2024,

  L 628

1

20.2.2024




▼B

SPOLEČNÝ POSTOJ RADY

ze dne 27. prosince 2001

o uplatnění zvláštních opatření k boji proti terorismu

(2001/931/SZBP)



Článek 1

1.  
Tento společný postoj se v souladu s následujícími články vztahuje na osoby, skupiny a subjekty, které jsou zapojeny do teroristických činů a jejichž seznam je uveden v příloze.
2.  

Pro účely tohoto společného postoje se „osobami, skupinami a subjekty zapojenými do teroristických činů“ rozumějí

— 
osoby, které páchají teroristické činy nebo se je pokusí spáchat nebo se účastní takových činů nebo napomáhají jejich spáchání,
— 
osoby a subjekty přímo nebo nepřímo vlastněné nebo kontrolované takovými osobami a osoby, skupiny a subjekty jednající jménem takových osob, skupin a subjektů nebo podle jejich pokynů, včetně prostředků odvozených nebo vytvořených z majetku přímo nebo nepřímo vlastněného nebo kontrolovaného takovými osobami, skupinami a subjekty a osobami, skupinami a subjekty s nimi spojenými.
3.  

Pro účely tohoto společného postoje se rozumí „teroristickým činem“ některé z následujících úmyslných jednání, které může vzhledem ke své povaze nebo souvislostem závažně poškodit zemi nebo mezinárodní organizaci, definované jako trestný čin podle vnitrostátních právních předpisů, bylo-li spácháno s cílem:

i) 

závažným způsobem zastrašit obyvatelstvo, nebo

ii) 

protiprávně přinutit vládu nebo mezinárodní organizaci, aby jednala určitým způsobem nebo aby se jednání zdržela, nebo

iii) 

závažným způsobem destabilizovat či zničit základní politické, ústavní, hospodářské nebo sociální struktury země nebo mezinárodní organizace:

a) 

útoky ohrožující lidský život s možným následkem smrti;

b) 

útoky ohrožující tělesnou integritu člověka;

c) 

únos nebo braní rukojmí;

d) 

způsobení rozsáhlého poškození vládních nebo veřejných zařízení, dopravního systému, infrastruktury, včetně informačního systému, pevné plošiny na kontinentálním šelfu, veřejného místa nebo soukromého majetku, které může ohrozit lidské životy nebo vyústit ve značné hospodářské ztráty;

e) 

zmocnění se letadla, lodi nebo jiných prostředků veřejné či nákladní dopravy;

f) 

výroba, držení, získání, přeprava, dodání nebo užití zbraní, výbušnin nebo zbraní jaderných, biologických nebo chemických, jakož i výzkum a vývoj biologických a chemických zbraní;

g) 

vypouštění nebezpečných látek, zakládání požárů, vyvolání povodní nebo zavinění výbuchů, jejichž důsledkem je ohrožení lidských životů;

h) 

narušení nebo přerušení dodávek vody, elektrické energie nebo jiného základního přírodního zdroje, jehož důsledkem je ohrožení lidských životů;

i) 

výhrůžka některého jednání uvedeného v písmenech a) až h);

j) 

vedení teroristické skupiny;

k) 

účast na činnostech teroristické skupiny, například dodáváním informací nebo materiálních zdrojů nebo financováním jejích činností jakýmkoli způsobem s vědomím skutečnosti, že taková účast přispěje k trestné činnosti skupiny.

Pro účely tohoto odstavce se „teroristickou skupinou“ rozumí strukturované sdružení více než dvou osob existující po delší dobu, které jedná ve shodě s cílem páchat teroristické činy. „Strukturovanou skupinou“ se rozumí skupina, která není nahodile vytvořena za účelem bezprostředního spáchání teroristického činu, její členové nemusejí mít formálně vymezené úlohy, není nezbytná kontinuita členství ani rozvinutá struktura.

4.  
Seznam uvedený v příloze je vypracován na základě přesných informací nebo materiálů v příslušném spisu, ze kterých vyplývá, že příslušný orgán přijal na základě závažných a věrohodných důkazů nebo stop rozhodnutí ve vztahu k dotyčným osobám, skupinám a subjektům, které se týká zahájení vyšetřování nebo trestního stíhání za teroristický čin, pokus o spáchání teroristického činu, účast na něm nebo napomáhání k jeho spáchání nebo odsouzení za takové činy. Do seznamu mohou být zahrnuty osoby, skupiny a subjekty uvedené Radou bezpečnosti Organizace spojených národů jako osoby, skupiny a subjekty spojené s terorismem a proti nimž Rada bezpečnosti OSN nařídila sankce.

Pro účely tohoto odstavce se „příslušným orgánem“ rozumí justiční orgán, nebo pokud justiční orgány nemají pravomoc v oblasti, které se týká tento odstavec, rovnocenný příslušný orgán v této oblasti.

5.  
Rada zajistí, aby jména fyzických nebo právnických osob, skupin nebo subjektů uvedených v příloze byla doprovázena dostatečnými údaji umožňujícími účinnou identifikaci určitých fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo organizací, a umožnila tak vyvinění těch, kteří mají stejné nebo podobné jméno.
6.  
Jména osob a subjektů na seznamu uvedeném v příloze se budou pravidelně, nejméně však jednou za šest měsíců, prověřovat s cílem zjistit, zda trvají důvody pro jejich uvedení v seznamu.

Článek 2

Evropské společenství v mezích pravomocí, které mu byly svěřeny Smlouvou o založení Evropského společenství, nařídí zmrazení finančních prostředků a jiného finančního majetku nebo hospodářských zdrojů osob, skupin a subjektů uvedených v příloze.

Článek 3

Evropské společenství v mezích pravomocí, které mu byly svěřeny Smlouvou o založení Evropského společenství, zajistí, aby finanční prostředky, finanční majetek nebo hospodářské zdroje nebo finanční nebo jiné související služby nebyly přímo ani nepřímo zpřístupněny ve prospěch osob, skupin a subjektů uvedených v příloze.

▼M23

Článek 3a

1.  

Články 2 a 3 se nevztahují na poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci a provádění jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:

a) 

Organizace spojených národů (OSN), včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace;

b) 

mezinárodní organizace;

c) 

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací;

d) 

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí;

e) 

organizace a agentury, kterým Unie udělila osvědčení o humanitárním partnerství nebo které jsou certifikovány nebo uznány členským státem v souladu s vnitrostátními postupy;

f) 

specializované agentury členských států;

g) 

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až f), pokud jednají v těchto funkcích.

2.  
Aniž je dotčen odstavec 1 a odchylně od článků 2 a 3 mohou příslušné orgány členského státu povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků či hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění určitých finančních prostředků či hospodářských zdrojů, poté co shledaly, že poskytnutí takových finančních prostředků či hospodářských zdrojů je nezbytné pro zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci nebo k podpoře jiných činností, které podporují základní lidské potřeby.
3.  
Pokud relevantní příslušný orgán do pěti pracovních dnů ode dne obdržení žádosti o povolení podle odstavce 2 nevydá zamítavé rozhodnutí, nevyžádá si informace nebo neoznámí prodloužení uvedené lhůty, považuje se povolení za udělené.
4.  
Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do čtyř týdnů od jeho udělení.
5.  
Odstavce 1 a 2 se přezkoumávají alespoň každých 12 měsíců nebo na naléhavou žádost kteréhokoliv členského státu, vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku nebo Komise v návaznosti na významnou změnu okolností.
6.  
Odstavec 1 se použije do 22. února 2025.

▼B

Článek 4

Členské státy si vzájemně v co nejširší míře pomáhají prostřednictvím policejní a justiční spolupráce v trestních věcech v rámci hlavy VI Smlouvy o Evropské unii při předcházení teroristickým činům a boji proti nim. Za tímto účelem budou s ohledem na vyšetřování a trestní řízení vedená jejich orgány ve vztahu ke kterékoli z osob, skupin a subjektů uvedených v příloze na žádost plně využívat všech svých pravomocí v souladu s akty Evropské unie a jinými mezinárodními dohodami, ujednáními a smlouvami, které jsou pro členské státy závazné.

Článek 5

Tento společný postoj nabývá účinku dnem přijetí.

▼M9 —————

▼B

Článek 6

Tento společný postoj je průběžně přezkoumáván.

Článek 7

Tento společný postoj bude zveřejněn v Úředním věstníku.




PŘÍLOHA

První seznam osob, skupin a subjektů uvedených v článku 1 ( 1 )

▼M22

I.   OSOBY

1. ABDOLLAHI Hamed (také znám jako Mustafa Abdullahi), narozen 11. srpna 1960 v Íránu. Číslo cestovního pasu: D9004878.

2. AL-DIN Hasan Izz (také znám jako Garbaya Ahmed; Sa‘id; Salwwan Samir), narozen v roce 1963 v Libanonu; státní příslušník Libanonu.

3. AL-NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, narozen v Al Ihsá (Saúdská Arábie); státní příslušník Saúdské Arábie.

4. AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, narozen 16. října 1966 v Tarútu (Saúdská Arábie); státní příslušník Saúdské Arábie.

5. ARBABSIAR Manssor (také znám jako Mansour Arbabsiar), narozen 6. března 1955 nebo 15. března 1955 v Íránu; státní příslušník Íránu a USA; číslo cestovního pasu: C2002515 (Írán); číslo cestovního pasu: 477845448 (USA); číslo průkazu totožnosti: 07442833, platnost do 15. března 2016 (řidičský průkaz USA).

6. ASSADI Assadollah (také znám jako Assadollah Asadi), narozen 22. prosince 1971 v Teheránu (Írán), státní příslušník Íránu; číslo íránského diplomatického pasu: D9016657.

7. BOUYERI Mohammed (také znám jako Abu Zubair; Sobiar; Abu Zoubair), narozen 8. března 1978 v Amsterdamu (Nizozemsko).

8. DEIF Mohammed (také znám jako AL-DAYF Muhammad; AL-MASRI Mohammed), narozen 12. srpna 1965 v Chán Júnis, Pásmo Gazy.

9. HASHEMI MOGHADAM Saeid, narozen 6. srpna 1962 v Teheránu (Írán); státní příslušník Íránu; číslo cestovního pasu: D9016290, platnost do 4. února 2019.

10. HASSAN EL HAJJ Hassan, narozen 22. března 1988 ve městě Zaghdraiya, Sidón (Libanon); státní příslušník Kanady; číslo cestovního pasu: JX446643 (Kanada).

11. ISSA Marwan, narozen v roce 1965 v Pásmu Gazy.

12. MELIAD Farah, narozen 5. listopadu 1980 v Sydney (Austrálie); státní příslušník Austrálie; číslo cestovního pasu: M2719127 (Austrálie).

13. MOHAMMED Khalid Sheikh (také znám jako Ali Salem; Bin Khalid Fahd Bin Abdallah; Henin Ashraf Refaat Nabith; Wadood Khalid Adbul), narozen 14. dubna 1965 nebo 1. března 1964 v Pákistánu; číslo cestovního pasu: 488555.

14. SHAHLAI Abdul Reza (také znám jako Abdol Reza Shala’i; Abd-al Reza Shalai; Abdorreza Shahlai; Abdolreza Shahla’i; Abdul-Reza Shahlaee; Hajj Yusef; Haji Yusif; Hajji Yasir; Hajji Yusif; Yusuf Abu-al-Karkh), narozen kolem roku 1957 v Íránu; adresy: 1) Kermánšáh, Írán, 2) vojenská základna Mehrán, provincie Ílám, Írán.

15. SHAKURI Ali Gholam, narozen kolem roku 1965 v Teheránu (Írán).

16. SINOUAR Yahia (také znám jako Yehya AL-SINWAR; Yahya Ibrahim Hassan SINWAR; Yehia SINWAR; Yehiyeh SINWAR), narozen mezi 1. lednem 1961 a 31. prosincem 1963 v Chán Júnis, Pásmo Gazy.

II.   SKUPINY A SUBJEKTY

1. „Abu Nidal Organisation“ („Organizace Abú Nidala“; „ANO“) (také známa jako „Fatah Revolutionary Council“ („Revoluční rada Fatáhu“); „Arab Revolutionary Brigades“ („Arabské revoluční brigády“); „Black September“ („Černé září“); „Revolutionary Organisation of Socialist Muslims“ („Revoluční organizace socialistických muslimů“)).

2. „Al-Aqsa Martyrs‘ Brigade“ („Brigáda mučedníků al-Aksá“).

3. „Al-Aqsa e.V.“ („Sdružení Al-Aksá e.V.“).

4. „Babbar Khalsa“.

5. „Communist Party of the Philippines“ („Komunistická strana Filipín“, včetně „New People’s Army“ („Nové lidové armády“); „NPA“), Filipíny.

6. Ředitelství pro vnitřní bezpečnost íránského Ministerstva pro zpravodajskou činnost a bezpečnost.

7. „Gama’a al-Islamiyya“ (také známa jako „Al-Gama’a al-Islamiyya“; „Islámská skupina“; „IG“).

8. „İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi“ („IBDA-C“; „Fronta islámských bojovníků Velkého východu“).

9. „Hamas“ („Hamás“, včetně „Hamas-Izz al-Din al-Qassem“).

10. „Hizballah Military Wing“ („Vojenské křídlo Hizballáhu“; také známa jako „Hezbollah Military Wing“; „Hizbullah Military Wing“; „Hizbollah Military Wing“; „Hezballah Military Wing“; „Hisbollah Military Wing“; „Hizbu’llah Military Wing“; „Hizb Allah Military Wing“; „Jihad Council“ (a všechny podřízené složky, včetně organizace pro vnější bezpečnost)).

11. „Hizbul Mujahideen“ („Hizb al-Mudžáhidín“; „HM“).

12. „Khalisan Zindabad Force“ („KZF“).

13. „Kurdistan Workers‘ Party“ („Kurdská strana pracujících“; „PKK“; také známa jako „KADEK“; „KONGRA-GEL“).

14. „Liberation Tigers of Tamil Eelam“ („Tygři osvobození tamilského Ílamu“, „LTTE“).

15. „Ejército de Liberación Nacional“ („Národně osvobozenecká armáda“).

16. „Palestinian Islamic Jihad“ („Palestinský islámský džihád“; „PIJ“).

17. „Popular Front for the Liberation of Palestine“ („Lidová fronta za osvobození Palestiny“; „PFLP“).

18. „Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command“ („Vrchní velitelství Lidové fronty za osvobození Palestiny“; také známo jako „PFLP-General Command“).

19. „Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi“ („Revoluční lidově osvobozenecká armáda/fronta/strana“; „DHKP/C“; také známa jako „Devrimci Sol“ („Revoluční levice“); „Dev Sol“).

20. „Sendero Luminoso“ („Světlá stezka“; „SL“).

21. „Teyrbazen Azadiya Kurdistan“ („TAK“; také známa jako „Kurdistan Freedom Falcons“ („Sokoli za osvobození Kurdistánu“); „Kurdistan Freedom Hawks“ („Jestřábi za osvobození Kurdistánu“).



( 1 ) Na osoby označené * se vztahuje pouze článek 4.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU