(ES) č. 329/2000NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 329/2000 ze dne 11. února 2000, kterým se mění nařízení (ES) č. 1238/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2100/94, pokud jde o poplatky, které je třeba zaplatit Odrůdovému úřadu Společenství

Publikováno: Úř. věst. L 37, 12.2.2000, s. 19-20 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 11. února 2000 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 12. února 2000 Nabývá účinnosti: 12. února 2000
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 329/2000

ze dne 11. února 2000,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1238/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2100/94, pokud jde o poplatky, které je třeba zaplatit Odrůdovému úřadu Společenství

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2100/94 ze dne 27. července 1994 o odrůdových právech Společenství [1], ve znění nařízení (ES) č. 2506/95 [2], a zejména na článek 113 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Nařízení (ES) č. 1238/95 ze dne 31. května 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2100/94, pokud jde o poplatky, které je třeba zaplatit Odrůdovému úřadu Společenství [3], stanovilo úkony a okolnosti, za kterých mají být zaplaceny Odrůdovému úřadu Společenství poplatky, a výši těchto poplatků.

(2) Finanční situace Odrůdového úřadu Společenství se vyvinula tak, že roční příjmy Odrůdového úřadu Společenství, které se skládají zejména ze současných poplatků, v budoucnosti pravděpodobně značně překročí roční výdaje Úřadu.

(3) Navíc nezahrnují roční příjmy žádné příspěvky ze souhrnného rozpočtu Evropských společenství.

(4) Podle čl. 36 odst. 2 druhé odrážky nařízení (ES) č. 2100/94 postoupila Správní rada Odrůdového úřadu Společenství Komisi návrh změn týkajících se finanční situace.

(5) Snížení úrovně určitých poplatků účtovaných žadatelům a držitelům odrůdových práv Společenství je tím ospravedlněno.

(6) Je nezbytné vyjasnit, kdo stanoví výši správního poplatku za výpisy z rejstříků Odrůdového úřadu Společenství podle čl. 82 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1239/95 ze dne 31. května 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2100/94, pokud jde o řízení před Odrůdovým úřadem Společenství [4] ve znění nařízení (ES) č. 448/96 [5].

(7) K vyloučení sporných případů vyžaduje popis rodů nebo druhů, na kterém je založena kategorizace odrůd do jedné ze tří skupin zkušebních poplatků uvedených v příloze I nařízení (ES) č. 1238/95, větší přesnost.

(8) Nařízení (ES) č. 1238/95 je tedy třeba odpovídajícím způsobem pozměnit.

(9) Nová opatření je třeba použít s účinkem od počátku finančního roku 2000.

(10) Podle článku 2 nařízení Rady (ES) č. 1103/97 ze dne 17. června 1997 o některých ustanoveních týkajících se zavedení eura [6] se každý odkaz na ECU nahrazuje odkazem na euro.

(11) Správní rada byla konzultována podle čl. 113 odst. 4 nařízení (ES) č. 2100/94.

(12) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro odrůdová práva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1238/95 se mění takto:

1. V článku 7 odst. 1 se údaj "1000" nahrazuje údajem "900".

2. V článku 8:

- se v odstavci 2 zrušují slova "jednoho měsíce" a

- v odstavci 5 se v anglickém znění slova "Implementing rules" nahrazují slovy "Proceedings Regulation".

3. V článku 12:

- se v odst. 1 písm. c) slova "publikací vydaných Úřadem" nahrazují slovy "publikací vydaných Úřadem a";

- se v odstavci 1 doplňuje nové písmeno, které zní:

- "d) správní poplatek uvedený v čl. 82 odst. 2 procesního nařízení."

- se v odstavci 2 slova "odst. 1 písm. b) a c)" nahrazují slovy "odst. 1 písm. b), c) a d)".

4. Příloha I se nahrazuje tímto:

"

PŘÍLOHA I

Zkušební poplatek, který má být zaplacen podle článku 8, činí:

Skupina A | 1000 EUR |

Skupina A se vztahuje na níže uvedené rody nebo druhy:

Avena sativa L., Beta vulgaris L. ssp. vulgaris var. altissima Döll, Beta vulgaris L. ssp. vulgaris var. crassa (Alef.) Wittm, Brassica napus L., Glycine max (L.) Merril, Gossypium L., Helianthus annuus L., Hordeum vulgare L. sensu lato, Oryza sativa L., Phalaris canariensis L., Sorghum bicolor (L.) Moench, Sorghum sudanense (Piper) Stapf., Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf., Secale cereale L., Solanum tuberosum L., Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol., Triticum durum Desf., Triticum spelta L., Triticosecale Wittm., Zea mays L.

Skupina B | 800 EUR |

Skupina B se vztahuje na:

1. zemědělské plodiny (včetně trav), které nejsou uvedeny ve skupině A a

2. níže uvedené rody nebo druhy:

Allium cepa L. var. cepa L., Capsicum annuum L., Cichorium endivia L., Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum et. Nakai, Cucumis melo L., Cucumis sativus L., Cucurbita pepo L., Cucurbita moschata L. (Duch.) Duch. Ex. Prior, Cucurbita maxima Duch., Lactuca sativa L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex. Farw., Phaseolus vulgaris L., Pisum sativum L. (partim), Solanum melongena L., Vicia faba L. (partim);

Alstroemeria L., Anthurium Schott, Begonia-Elatior-Hybriden, Calibrachoa-Hybriden, Chrysanthemum L., Dianthus L., Euphoria pulcherrima Willd. ex Klotzsch, Fuchsia L., Gerbera L., Impatiens L., Kalanchoe Adans., Lilium L., Orchidaceae, Pelargonium LHérit. ex Ait., Pentas Benth., Petunioa Juss., Rhododendron L., Rosa L., Saintpualia H. Wendl., Spathiphyllum Schott.

Skupina C | 700 EUR |

Skupina C se vztahuje na všechny rody a druhy, které nejsou uvedeny ani ve skupině A ani ve skupině B.

"

5. Příloha II se nahrazuje tímto:

"

PŘÍLOHA II

Roční poplatek, který má být zaplacen podle článku 9 na základě skupin uvedených v příloze I za každý rok trvání je uveden níže.

(EUR) |

Rok | Skupina |

A | B | C |

1 | 400 | 400 | 300 |

2 | 600 | 500 | 400 |

3 | 800 | 600 | 500 |

4 a následující roky | 1000 | 700 | 600 |

"

Článek 2

1. Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

2. Použije se na poplatky, které se stanou splatnými úřadu dnem 1. ledna 2000 nebo později podle příslušných ustanovení nařízení (ES) č. 1238/95.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 11. února 2000.

Za Komisi

David Byrne

člen Komise

[1] Úř. věst. L 227, 1.9.1994, s. 1.

[2] Úř. věst. L 258, 28.10.1995, s. 3.

[3] Úř. věst. L 121, 1.6.1995, s. 31.

[4] Úř. věst. L 121, 1.6.1995, s. 37.

[5] Úř. věst. L 62, 13.3.1996, s. 3.

[6] Úř. věst. L 162, 19.6.1997, s. 1.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU