(EU) 2022/2578Nařízení Rady (EU) 2022/2578 ze dne 22. prosince 2022, kterým se zavádí mechanismus korekce trhu na ochranu občanů Unie a hospodářství před nadměrně vysokými cenami

Publikováno: Úř. věst. L 335, 29.12.2022, s. 45-60 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 22. prosince 2022 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 1. února 2023 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2023
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. února 2024

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/2578

ze dne 22. prosince 2022,

kterým se zavádí mechanismus korekce trhu na ochranu občanů Unie a hospodářství před nadměrně vysokými cenami

(Úř. věst. L 335 29.12.2022, s. 45)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/2920 ze dne 21. prosince 2023,

  L 

1

29.12.2023




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/2578

ze dne 22. prosince 2022,

kterým se zavádí mechanismus korekce trhu na ochranu občanů Unie a hospodářství před nadměrně vysokými cenami



KAPITOLA I

PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

Toto nařízení zavádí dočasný mechanismus tržní korekce pro pokyny zadané k obchodování s deriváty TTF a s deriváty spojenými s jinými virtuálními obchodními místy v souladu s článkem 9, aby se omezil výskyt případů nadměrně vysokých cen plynu v Unii, které neodrážejí ceny na světovém trhu.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1) 

„derivátem TTF“ komoditní derivát ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 30 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ( 1 ) obchodovaný na regulovaném trhu, jehož podkladovým nástrojem je transakce ve virtuálním obchodním uzlu Title Transfer Facility (TTF) provozovaném společností Gasunie Transport Services B.V.;

2) 

„derivátem spojeným s jiným virtuálním obchodním místem“ komoditní derivát ve smyslu čl. 2 odst. 1 bodu 30 nařízení (EU) č. 600/2014, obchodovaný na regulovaném trhu, jehož podkladovým aktivem je transakce s plynem na virtuálním obchodním místě v Unii;

3) 

„virtuálním obchodním místem“ nefyzické obchodní místo v systému vstup/výstup, kde je plyn převáděn mezi prodávajícím a kupujícím bez nutnosti rezervovat přepravní nebo distibuční kapacitu;

4) 

„derivátem TTF s plněním v následujícím měsíci“ derivát TTF, jehož datum skončení platnosti je nejbližší z derivátů s jednoměsíční splatností obchodovaných na daném regulovaném trhu;

5) 

„derivátem TTF s plněním v následujícím roce“ derivát TTF, jehož datum skončení platnosti je nejbližší z derivátů s dvanáctiměsíční splatností obchodovaných na daném regulovaném trhu;

6) 

„referenční cenou“ níže uvedená denní průměrná cena, je-li k dispozici:

— 
odhad ceny LNG na základě ukazatele „Northwest Europe Marker“, definovaný jako denní průměr ukazatele „Daily Spot Northwest Europe Marker (NWE)“, který spravuje nizozemská společnost Platts Benchmark B.V., a ukazatele „Northwest Europe des – half-month 2“, který spravuje nizozemská společnost Argus Benchmark Administration B.V., přičemž odhad cen LNG v USD na metrický milion britských tepelných jednotek (MMBtu) se převede na EUR/MWh na základě směnného kurzu eura Evropské centrální banky (ECB) a přepočítacího koeficientu 1 MMBtu na 0,293071 kWh,
— 
odhad ceny LNG na základě ukazatele „Mediterranean Marker“, definovaný jako denní průměr ukazatele „Daily Spot Mediterranean Marker (MED)“, který spravuje nizozemská společnost Platts Benchmark B.V., a ukazatelů „Iberian peninsula des - half-month 2“, „Italy des - half-month 2“ a „Greece des - half-month 2“, které spravuje nizozemská společnost Argus Benchmark Administration B.V., přičemž odhad cen LNG v USD na MMBtu se převede na EUR/MWh na základě směnného kurzu eura ECB a přepočítacího koeficientu 1 MMBtu na 0,293071 kWh,
— 
odhad ceny LNG na základě ukazatele „Northeast Asia Marker“, definovaný jako denní průměr ukazatele „NG Japan/Korea DES 2 Half-Month“, který spravuje nizozemská společnost Platts Benchmark B.V., a ukazatele „Northeast Asia des (ANEA) - half-month 2“, který spravuje nizozemská společnost Argus Benchmark Administration B.V., přičemž odhad cen LNG v USD na MMBtu se převede na EUR/MWh na základě směnného kurzu eura ECB a přepočítacího koeficientu 1 MMBtu na 0,293071 kWh,
— 
vypořádací cena derivátu NBP s plněním v následujícím měsíci, kterou zveřejňuje společnost ICE Futures Europe (Spojené království), přičemž pence šterlinků na therm se převedou na EUR/MWh na základě směnného kurzu eura ECB a přepočítacího koeficientu 1 therm na 29,3071 kWh,
— 
cena denního odhadu prováděného ACER podle článku 18 nařízení (EU) 2022/2576;
7) 

„regulovaným trhem“ regulovaný trh ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 21 směrnice 2014/65/EU;

8) 

„organizátorem trhu“ organizátor trhu ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 18 směrnice 2014/65/EU.



KAPITOLA II

MECHANISMUS KOREKCE TRHU

Článek 3

Sledování cen

1.  
ACER neustále sleduje vývoj referenční ceny a zúčtovací ceny derivátů TTF s plněním v následujícím měsíci a zúčtovací ceny derivátů spojených s jinými virtuálními obchodními místy s plněním v následujícím měsíci.
2.  
Za účelem odstavce 1 nizozemská společnost Platts Benchmark B.V. oznámí ACER každý den nejpozději v 21:00 SEČ denní odhady cen LNG na základě těchto ukazatelů: „Daily Spot Mediterranean Marker (MED)“, „Daily Spot Northwest Europe Marker (NEW)“ a „Japan Korea Marker (JKM)“.
3.  
Za účelem odstavce 1 nizozemská společnost Argus Benchmark Administration B.V. oznámí ACER každý den nejpozději v 21:00 SEČ denní odhady cen LNG na základě těchto ukazatelů: „Northwest Europe des – half-month 2“, „Iberian peninsula des - half-month 2“, „Italy des - half-month 2“, „Greece des - half-month 2“ a „Northeast Asia des (ANEA) - half-month 2“.
4.  
Na základě informací obdržených podle odstavce 1 vypočítá ACER každý den denní referenční cenu. ACER tuto denní referenční cenu zveřejní na svých internetových stránkách nejpozději v 23:59 SEČ.

Článek 4

Událost vyžadující korekci trhu

1.  

Mechanismus korekce trhu pro zúčtovací ceny derivátů TTF s plněním v následujícím roce se aktivuje událostí vyžadující korekci trhu. Má se za to, že nastala událost vyžadující korekci trhu, pokud vypořádací cena derivátu TTF s plněním v následujícím měsíci, kterou zveřejňuje nizozemská společnost ICE Endex B.V.:

a) 

přesahuje 180 EUR/MWh po dobu tří pracovních dnů a

b) 

je o 35 EUR vyšší než referenční cena během období uvedeného v písmenu a).

2.  
Po přijetí prováděcího aktu uvedeného v čl. 9 odst. 1 nastane událost vyžadující korekci trhu ve vztahu k derivátům spojeným s jinými virtuálními obchodními místy také za podmínek stanovených v uvedeném prováděcím aktu podle kritérií stanovených v čl. 9 odst. 2.
3.  
Zjistí-li ACER, že nastala událost vyžadující korekci trhu, zveřejní na svých internetových stránkách jasně a viditelně nejpozději v 23:59 SEČ oznámení o tom, že nastala událost vyžadující korekci trhu (dále jen „oznámení o korekci trhu“), a vyrozumí o tom Radu, Komisi, ECB a ESMA.
4.  
Organizátoři trhu s deriváty TTF a účastníci trhu s deriváty TTF internetové stránky ACER denně sledují.
5.  
Ode dne následujícího po zveřejnění oznámení o korekci trhu organizátoři trhu nepřijímají a účastníci trhu s deriváty TTF nezadávají pokyny pro deriváty TTF, jejichž platnost má skončit v období od data skončení platnosti derivátu TTF s plněním v následujícím měsíci do data skončení platnosti derivátu TTF s plněním v následujícím roce s cenami ve výši 35 EUR nad referenční cenou, kterou ACER zveřejnila předchozí den (dále jen „dynamický nabídkový limit“). Pokud je referenční cena nižší než 145 EUR/MWh, zůstává dynamický nabídkový limit na součtu částek 145 EUR a 35 EUR.
6.  
Po přijetí prováděcího aktu uvedeného v čl. 9 odst. 1 se dynamický nabídkový limit použije na deriváty spojené s jinými virtuálními obchodními místy za podmínek stanovených v uvedeném prováděcím aktu podle kritérií stanovených v čl. 9 odst. 2.
7.  
Poté, co ho ACER aktivuje, použije se dynamický nabídkový limit po dobu nejméně 20 pracovních dnů, ledaže jej Komise pozastaví v souladu s článkem 6 nebo deaktivuje v souladu s čl. 5 odst. 1.
8.  
Aby Komise mohla v případě potřeby prováděcím rozhodnutím aktivaci mechanismu korekce trhu provedenou ACER rychle pozastavit, pokud podle výsledků sledování prováděného agenturou ACER podle čl. 3 odst. 1 existují konkrétní náznaky, že bezprostředně hrozí korekce trhu podle čl. 4 odst. 1 písm. b), požádá Komise neprodleně ECB, ESMA a případně ENTSOG a GCG, aby poskytly posouzení dopadu možné korekce trhu na bezpečnost dodávek, toky plynu uvnitř Unie a finanční stabilitu. Toto posouzení zohlední vývoj cen na jiných relevantních organizovaných trzích, zejména v Asii nebo ve Spojených státech amerických, podle „Joint Japan Korea Marker“ nebo „Henry Hub Gas Price Assessment“, které obě spravuje nizozemská společnost Platts Benchmark B.V. a zveřejňuje společnost S&P Global Inc. se sídlem v New Yorku.
9.  
Poté, co posoudí účinek dynamického nabídkového limitu na spotřebu plynu a elektřiny a pokrok v plnění cílů snížení poptávky stanovených v článcích 3 a 5 nařízení (EU) 2022/1369 a v článcích 3 a 4 nařízení (EU) 2022/1854, může Komise rovněž navrhnout změnu nařízení (EU) 2022/1369 za účelem jeho přizpůsobení nové situaci.
10.  
V případě události vyžadující korekci trhu Komise bez zbytečného odkladu požádá ECB o doporučení ohledně rizika nezamýšlených narušení stability a řádného fungování trhů s energetickými deriváty.

Článek 5

Deaktivace mechanismu korekce trhu

1.  
Dynamický nabídkový limit se deaktivuje 20 pracovních dnů po události vyžadující korekci trhu v souladu s čl. 4 odst. 5 nebo později, pokud je referenční cena pod hodnotou 145 EUR/MWh po dobu tří po sobě jdoucích pracovních dnů.
2.  
Vyhlásí-li Komise stav nouze na regionální úrovni nebo na úrovni Unie, zejména v případě významného zhoršení situace v oblasti dodávek plynu, které vede k situaci, kdy dodávky plynu nepostačují k uspokojení zbývající poptávky po plynu („distribuce na příděl“) v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (EU) 2017/1938, dynamický nabídkový limit se deaktivuje.
3.  
ACER na svých internetových stránkách neprodleně zveřejní oznámení a vyrozumí Radu, Komisi, ECB a ESMA, že nastala deaktivační událost uvedená v odstavci 1 („oznámení o deaktivaci“).

Článek 6

Pozastavení mechanismu korekce trhu

1.  
ESMA, ACER, ENTSOG a GCG neustále sledují účinky dynamického nabídkového limitu na finanční trhy a trhy s energií a na bezpečnost dodávek v případě aktivace mechanismu korekce trhu.
2.  

Na základě sledování uvedeného v odstavci 1 Komise mechanismus korekce trhu prováděcím rozhodnutím pozastaví, kdykoli dojde k nezamýšlenému narušení trhu negativně ovlivňujícímu bezpečnost dodávek, toky plynu uvnitř Unie nebo finanční stabilitu nebo ke zjevnému riziku takového narušení (dále jen „rozhodnutí o pozastavení“). Při svém posuzování Komise zohlední, zda aktivace mechanismu korekce trhu:

a) 

ohrožuje bezpečnost dodávek plynu v Unii; při posuzování rizik v oblasti bezpečnosti dodávek se vezmou v úvahu potenciálně významná odchylka některé ze složek referenční ceny ve srovnání s historickým trendem a výrazný pokles čtvrtletního dovozu LNG do Unie ve srovnání s týmž čtvrtletím předchozího roku;

b) 

nastala v době, kdy na úrovni Unie nejsou plněny cíle povinného snížení poptávky podle článku 5 nařízení (EU) 2022/1369, negativně ovlivňuje dosažený pokrok v plnění cíle úspor plynu podle článku 3 nařízení (EU) 2022/1369 s přihlédnutím k potřebě zajistit, aby cenové signály motivovaly ke snížení poptávky, nebo vede k celkovému zvýšení spotřeby plynu o 15 % během jednoho měsíce nebo o 10 % ve dvou po sobě následujících měsících ve srovnání s odpovídající průměrnou spotřebou za tytéž měsíce během pěti po sobě následujících let předcházejících 1. únoru 2023, na základě údajů o spotřebě plynu a snížení poptávky obdržených od členských států podle článku 8 nařízení (EU) 2022/1369;

c) 

podle údajů ze sledování prováděného ACER brání tržním tokům plynu uvnitř Unie;

d) 

podle zprávy ESMA o dopadu aktivace mechanismu korekce trhu provedené ESMA a jakýchkoli pokynů ECB, které si Komise za tímto účelem vyžádala, ovlivňuje stabilitu a řádné fungování trhů s energetickými deriváty, zejména v případě, že to vede ke značnému nárůstu výzev k dodatečné úhradě nebo k výraznému snížení transakcí s deriváty TTF v Unii za jeden měsíc ve srovnání se stejným měsícem v předchozím roce nebo k významnému přesunu transakcí s deriváty TTF do obchodních systémů mimo Unii;

e) 

vede k podstatným rozdílům od cen na trhu se zemním plynem na různých organizovaných trzích v celé Unii a na dalších relevantních organizovaných trzích, například v Asii nebo ve Spojených státech amerických, uvedených v „Joint Japan Korea Marker“ nebo „Henry Hub Gas Price Assessment“, které spravuje nizozemská společnost Platts Benchmarks B.V.;

f) 

ovlivňuje platnost stávajících smluv na dodávky plynu, včetně dlouhodobých smluv na dodávky plynu.

3.  
Rozhodnutí o pozastavení se přijme bez zbytečného odkladu a vyhlásí v Úředním věstníku Evropské unie. Od prvního dne po vyhlášení rozhodnutí o pozastavení přestává dynamický nabídkový limit platit na dobu v uvedeném rozhodnutí stanovenou.
4.  
ACER, ESMA, ENTSOG a GCG jsou Komisi nápomocny při plnění úkolů podle článků 4 a 5 a tohoto článku. Zprávy ESMA podle odst. 2 písm. d) jsou vydány nejpozději 48 hodin po žádosti Komise, nebo v naléhavých případech téhož dne.
5.  
Při plnění svých úkolů podle článků 4 a 5 a tohoto článku může Komise konzultovat ECB k jakékoli záležitosti týkající se jejího úkolu podle čl. 127 odst. 5 Smlouvy o fungování EU s cílem přispívat k řádnému provádění opatření, která se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi a ke stabilitě finančního systému.

Článek 7

Služební tajemství

1.  
Na veškeré důvěrné informace obdržené, vyměněné nebo předané podle tohoto nařízení se vztahují podmínky služebního tajemství stanovené v tomto článku.
2.  
Služební tajemství jsou povinny zachovávat všechny osoby, které pracují nebo pracovaly pro ACER či jakýkoli orgán nebo podnik na trhu či pro fyzickou nebo právnickou osobu, na niž příslušný orgán přenesl své pravomoci, včetně auditorů a odborníků smluvně najatých příslušným orgánem.
3.  
Informace, na něž se vztahuje služební tajemství, nesmějí být sděleny žádné jiné osobě nebo orgánu, ledaže tak stanoví unijní či vnitrostátní právní předpisy.
4.  
Veškeré informace vyměněné mezi příslušnými orgány podle tohoto nařízení, které se týkají obchodních nebo provozních podmínek a jiných ekonomických či osobních záležitostí, jsou považovány za důvěrné a podléhají služebnímu tajemství s výjimkou případů, kdy příslušný orgán v okamžiku jejich sdělení uvede, že informace mohou být zpřístupněny, nebo kdy je takovéto zpřístupnění nutné pro účely soudního řízení.

Článek 8

Posouzení účinků

1.  
ESMA a ACER posoudí účinky mechanismu korekce trhu na finanční trhy a trhy s energií a na bezpečnost dodávek, zejména aby ověřily, zda jsou klíčové prvky mechanismu korekce trhu s ohledem na vývoj na finančních trzích a trzích s energií a v oblasti bezpečnosti dodávek stále vhodné.
2.  
ESMA a ACER v rámci posouzení účinků provedou především analýzu týkající se kritérií stanovených v čl. 9 odst. 2. Toto posouzení zejména ověří, zda omezení na deriváty TTF vedlo k arbitráži mezi korigovanými a nekorigovanými deriváty prováděné účastníky trhu s nepříznivým dopadem na finanční trhy nebo trhy s energií a v neprospěch spotřebitelů.
3.  

ESMA a ACER rovněž posoudí, zda:

a) 

vyloučení mimoburzovního obchodování z oblasti působnosti tohoto nařízení nevedlo k významnému přesunu obchodování s deriváty TTF na mimoburzovní trhy, čímž by byla ohrožena stabilita finančních trhů nebo trhů s energií,

b) 

zda mechanismus korekce trhu nevedl k výraznému snížení transakcí s deriváty TTF v rámci Unie nebo k významnému přesunu transakcí s deriváty TTF do obchodních systémů mimo Unii.

4.  

ESMA a ACER dále posoudí, zda je třeba přezkoumat:

a) 

prvky zohledněné pro referenční cenu,

b) 

podmínky stanovené v čl. 4 odst. 1,

c) 

dynamický nabídkový limit.

5.  
ESMA a ACER předloží Komisi zprávy podle odstavce 1 nejpozději 1. března 2023. ESMA a ACER vydají předběžnou datovou zprávu o zavedená mechanismu korekce trhu do 23. ledna 2023.

Článek 9

Rozšíření mechanismu korekce trhu na deriváty spojené s jinými virtuálními obchodními místy

1.  
Na základě posouzení uvedeného v čl. 8 odst. 1 Komise do 31. března 2023 prováděcím aktem stanoví v souladu s odstavcem 2 tohoto článku technické podrobnosti uplatňování mechanismu korekce trhu na deriváty spojené s jinými virtuálními obchodními místy. Tento prováděcí akt se přijme podle čl. 11 odst. 2.

Bude-li mít uplatňování mechanismu korekce trhu na deriváty spojené s jinými virtuálními obchodními místy značné negativní účinky na finanční trhy nebo trhy s plynem podle kritérií stanovených v odstavci 2 tohoto článku, Komise určité deriváty z působnosti uvedeného mechanismu výjimečně vyloučí.

2.  

Komise vybere technické podrobnosti uplatňování, jakož i ty deriváty spojené s jinými virtuálními obchodními místy, které mohou být vyloučeny z působnosti mechanismu korekce trhu, zejména na základě těchto kritérií:

a) 

dostupnost informací o cenách derivátů spojených s jinými virtuálními obchodními místy;

b) 

likvidita derivátů spojených s jinými virtuálními obchodními místy;

c) 

dopad, který by rozšíření tohoto mechanismu na deriváty spojené s jinými virtuálními obchodními místy mělo na toky plynu uvnitř Unie a bezpečnost dodávek;

d) 

dopad, který by rozšíření tohoto mechanismu na deriváty spojené s jinými virtuálními obchodními místy mělo na stabilitu finančních trhů, s přihlédnutím k dopadu na možné dodatečné marže jako kolaterál.

Článek 10

Přezkum

Je-li to vhodné, může Komise navrhnout změnu tohoto nařízení za účelem zahrnutí mimoburzovních derivátů do oblasti působnosti tohoto nařízení nebo přezkoumat prvky zohledněné pro referenční cenu podle čl. 2 odst. 2, zejména co do možného přidělení různé váhy těmto prvkům, podmínky pro aktivaci mechanismu korekce trhu stanovené v čl. 4 odst. 1 písm. a) a b) a dynamický nabídkový limit. Před předložením takového návrhu Komise konzultuje ECB, ESMA, ACER, ENTSOG a GCG a ve vhodných případech další příslušné zúčastněné strany.

Článek 11

Postup projednávání ve výboru

1.  
Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je výbor ve smyslu nařízení č. 182/2011.
2.  
Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.



KAPITOLA III

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 12

Vstup v platnost

1.  
Toto nařízení vstupuje v platnost 1. února 2023. ►M1  Použije se do dne 31. ledna 2025. ◄
2.  
Článek 4 se použije ode dne 15. února 2023.
3.  
Ustanovení čl. 8 odst. 2 se použije ode dne 1. ledna 2023.
4.  

Toto nařízení se nevztahuje na:

a) 

smlouvy o derivátech TTF uzavřené před 1. únorem 2023;

b) 

nákup a prodej derivátů TTF za účelem vyrovnání nebo snížení smluv o derivátech TTF uzavřených před 1. únorem 2023;

c) 

nákup a prodej derivátů TTF jako součásti procesu řízení selhání ústřední clearingové protistrany, včetně obchodů registrovaných na regulovaných trzích pro účely clearingu.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU