(EU) 2022/2309Nařízení Rady (EU) 2022/2309 ze dne 25. listopadu 2022 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci na Haiti

Publikováno: Úř. věst. L 307, 28.11.2022, s. 17-28 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 25. listopadu 2022 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 28. listopadu 2022 Nabývá účinnosti: 28. listopadu 2022
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 15. ledna 2024

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/2309

ze dne 25. listopadu 2022

o omezujících opatřeních vzhledem k situaci na Haiti

(Úř. věst. L 307 28.11.2022, s. 17)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/331 ze dne 14. února 2023,

  L 47

1

15.2.2023

►M2

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/1569 ze dne 28. července 2023,

  L 192

1

31.7.2023

►M3

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/2573 ze dne 13. listopadu 2023,

  L 

1

14.11.2023

►M4

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/291 ze dne 12. ledna 2024,

  L 

1

15.1.2024




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/2309

ze dne 25. listopadu 2022

o omezujících opatřeních vzhledem k situaci na Haiti



Článek 1

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) 

„nárokem“ jakýkoli nárok, uplatňovaný právní cestou či nikoli, jenž vznikl přede dnem 28. listopadu 2022 nebo po tomto dni na základě smlouvy nebo transakce nebo v souvislosti s nimi, a zejména:

i) 

nárok na plnění závazku vyplývajícího ze smlouvy nebo transakce nebo s nimi spojeného;

ii) 

nárok na prodloužení doby platnosti nebo na vyplacení dluhopisů, finančních záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě;

iii) 

nárok na náhradu škody související se smlouvou nebo transakcí;

iv) 

protinárok;

v) 

nárok na uznání nebo vymáhání, včetně využití doložky vykonatelnosti, rozsudku či rozhodčího nálezu nebo jiného rovnocenného rozhodnutí bez ohledu na místo vydání;

b) 

„smlouvou nebo ransakcí“ jakákoli transakce bez ohledu na svou formu a použitelné právo a bez ohledu na to, zda zahrnuje jednu nebo více smluv nebo podobných závazků uzavřených mezi týmiž nebo různými stranami; v tomto smyslu se „smlouvou“ rozumí mimo jiné dluhopis, záruka nebo příslib odškodnění, zejména finanční záruka nebo příslib finančního odškodnění a úvěr, ať už jsou právně nezávislé či nikoli, a jakékoli související ujednání vyplývající z dané transakce nebo s ní související;

c) 

„příslušnými orgány“ příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze II;

d) 

„hospodářskými zdroji“ aktiva všeho druhu, hmotná nebo nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale lze je použít k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb;

e) 

„zmrazením hospodářských zdrojů“ zabránění použití hospodářských zdrojů k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, zejména prodejem, pronájmem nebo zastavením;

f) 

„zmrazením finančních prostředků“ zabránění jakémukoli pohybu, převodu, změně nebo použití finančních prostředků, přístupu k nim nebo nakládání s nimi jakýmkoli způsobem, které by vedly k jakékoli změně jejich objemu, výše, umístění, vlastnictví, držby, povahy, určení nebo k jiné změně, která by umožnila použití těchto finančních prostředků, včetně správy portfolia;

g) 

„finančními prostředky“ finanční aktiva a výnosy všeho druhu, mimo jiné:

i) 

peníze v hotovosti, šeky, peněžní pohledávky, směnky, peněžní příkazy a jiné platební nástroje;

ii) 

vklady u finančních institucí a jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a závazky z pohledávek;

iii) 

veřejně i soukromě obchodované cenné papíry a dluhové nástroje, včetně akcií a kapitálových podílů, certifikátů zastupujících cenné papíry, dluhopisů, směnek, opčních listů, dlužních úpisů a smluv o derivátových nástrojích;

iv) 

úroky, dividendy nebo jiné výnosy nebo hodnoty pocházející z aktiv nebo jimi vytvářené;

v) 

úvěry, práva na započtení, záruky, závazky plnění nebo jiné finanční závazky;

vi) 

akreditivy, konosamenty, dodací listy;

vii) 

dokumenty prokazující podíl na finančních prostředcích nebo na finančních zdrojích;

h) 

„Výborem pro sankce“ Výbor Rady bezpečnosti OSN, který byl zřízen podle bodu 19 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2653 (2022);

i) 

„technickou pomocí“ jakákoli technická podpora související s opravami, vývojem, výrobou, montáží, zkoušením, údržbou nebo jakoukoli jinou technickou službou, která může mít podobu pokynů, poradenství, školení, předávání pracovních znalostí nebo dovedností nebo konzultačních služeb, včetně ústních forem pomoci;

j) 

„územím Unie“ území členských států, na která se vztahuje Smlouva za podmínek v ní stanovených, včetně jejich vzdušného prostoru.

▼M2

Článek 2

Zakazuje se:

a) 

poskytovat technickou pomoc související s vojenskou činností a s poskytováním, výrobou, údržbou a užíváním zbraní a souvisejícího materiálu všech typů, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a příslušných náhradních dílů, přímo či nepřímo jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia;

b) 

poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc související s vojenskou činností, zahrnující zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru, jakož i pojištění a zajištění pro jakýkoliv prodej, dodávku, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu nebo na poskytování související technické pomoci přímo či nepřímo jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia.

Článek 3

1.  
Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným na seznamu v příloze I nebo Ia nebo které jsou jimi vlastněny, drženy či přímo nebo nepřímo ovládány.
2.  
Ve prospěch fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených na seznamu v příloze I nebo Ia nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje.

▼B

Článek 4

1.  

Příloha I zahrnuje fyzické nebo právnické osoby, subjekty a orgány, které Rada bezpečnosti OSN (dále jen „Rada bezpečnosti“) nebo Výbor pro sankce označily za osoby odpovědné za akce, které přímo či nepřímo ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Haiti, nebo se na nich podílejí, mimo jiné fyzické nebo právnické osoby, které ohrozily mír, bezpečnost nebo stabilitu na Haiti některou z následujících činností:

a) 

přímá nebo nepřímá účast na trestné činnosti a násilí zahrnující ozbrojené skupiny a zločinecké sítě, které podporují násilí, včetně násilného náboru dětí těmito skupinami a sítěmi, únosů, obchodování s lidmi a pašování migrantů, vražd a sexuálního a genderově podmíněného násilí, nebo jejich podpora;

b) 

podpora nedovoleného obchodování se zbraněmi a souvisejícím materiálem a jejich odklonu nebo souvisejících nezákonných finančních toků;

c) 

jednání v zájmu nebo jménem nebo na pokyn nebo formou jiné podpory či financování osoby nebo subjektu určených v souvislosti s činností popsanou v písenech a) a b), a to i prostřednictvím přímého nebo nepřímého využívání výnosů z organizované trestné činnosti, včetně výnosů z nedovolené výroby a obchodu s drogami a jejich prekursory pocházejícími z Haiti nebo přes jeho území, obchodování s lidmi a převaděčství migrantů z Haiti nebo pašování zbraní na Haiti nebo z Haiti;

d) 

porušování zbrojního embarga stanoveného v bodě 11 rezoluce Rady bezpečnosti č. 2653 (2022), nebo přímé či nepřímé dodávky, prodej nebo převod zbraní nebo jakéhokoli souvisejícího materiálu ozbrojeným skupinám či zločineckým sítím na Haiti, jakož i příjem zbraní nebo jakéhokoli souvisejícího materiálu, nebo jakéhokoli technického poradenství, odborné přípravy či pomoci, včetně finančních prostředků a finanční pomoci, související s násilnými činnostmi ozbrojených skupin či zločineckých sítí na Haiti;

e) 

plánování, řízení nebo páchání činů, které porušují mezinárodní právo v oblasti lidských práv, nebo činů představujících porušování lidských práv, včetně poprav bez řádného soudu, včetně poprav žen a dětí, a páchání násilných činů, únosů, násilných zmizení nebo únosů za účelem výkupného na Haiti;

f) 

plánování, řízení nebo páchání činů zahrnujících sexuální a genderově podmíněné násilí, včetně znásilnění a sexuálního otroctví, na Haiti;

g) 

kladení překážek dodávkám humanitární pomoci na Haiti nebo přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v této zemi;

h) 

útoky na personál nebo prostory misí a operací OSN na Haiti a poskytování podpory těmto útokům.

2.  
V příloze I jsou uvedeny důvody zařazení dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů na seznam.
3.  
V příloze I jsou uvedeny případné dostupné informace, jež poskytla Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce a jež jsou nezbytné pro účely identifikace dotyčných fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů. V případě fyzických osob mohou tyto informace zahrnovat jména včetně případných dalších používaných jmen, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. V případě právnických osob, subjektů nebo orgánů mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. Příloha I rovněž obsahuje datum určení Radou bezpečnosti nebo Výborem pro sankce.

▼M2

Článek 4a

1.  

Příloha Ia obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů označených Radou, které:

a) 

jsou odpovědné nebo spoluodpovědné za činy, jež ohrožují mír, stabilitu a bezpečnost Haiti, nebo se přímo nebo nepřímo podílejí na těchto činech, které zahrnují:

i) 

přímou nebo nepřímou účast na trestné činnosti a násilí zahrnující ozbrojené skupiny a zločinecké sítě, které podporují násilí, včetně násilného náboru dětí těmito skupinami a sítěmi, únosů, obchodování s lidmi a pašování migrantů, vražd a sexuálního a genderově podmíněného násilí, nebo jejich podporu;

ii) 

podporu nedovoleného obchodování se zbraněmi a souvisejícím materiálem a jejich odklonu nebo s tím souvisejících nezákonných finančních toků;

iii) 

jednání v zájmu nebo jménem nebo na pokyn nebo jinou podporu či financování osoby nebo subjektu označených v souvislosti s činností popsanou v bodech i) a ii), a to i prostřednictvím přímého nebo nepřímého využívání výnosů z organizované trestné činnosti, včetně výnosů z nedovolené výroby a obchodu s drogami a jejich prekursory pocházejícími z Haiti nebo převáženými přes jeho území, z obchodování s lidmi a převaděčství migrantů z Haiti nebo pašování zbraní na Haiti nebo z Haiti;

iv) 

porušování zbrojního embarga, nebo přímé či nepřímé dodávky, prodej nebo převod zbraní nebo jakéhokoli souvisejícího materiálu ozbrojeným skupinám či zločineckým sítím na Haiti, jakož i příjem zbraní nebo jakéhokoli souvisejícího materiálu, nebo jakéhokoli technického poradenství, odborné přípravy či pomoci, včetně finančních prostředků a finanční pomoci, souvisejících s násilnými činnostmi ozbrojených skupin či zločineckých sítí na Haiti;

v) 

plánování, řízení nebo páchání činů, které porušují mezinárodní právo v oblasti lidských práv, nebo činů představujících porušování lidských práv, včetně poprav bez řádného soudu, zahrnující popravy žen a dětí, a páchání násilných činů, únosů, násilných zmizení nebo únosů za účelem výkupného na Haiti;

vi) 

plánování, řízení nebo páchání činů zahrnujících sexuální a genderové násilí, včetně znásilnění a sexuálního otroctví, na Haiti;

vii) 

kladení překážek dodávkám humanitární pomoci na Haiti nebo přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v této zemi;

viii) 

útoky na personál nebo prostory delegací Unie a diplomatických misí a operací členských států na Haiti nebo poskytování podpory těmto útokům;

b) 

narušují demokracii nebo právní stát na Haiti tím, že se dopouštějí závažných finančních deliktů ve vztahu k veřejným financím nebo nedovoleného vývozu kapitálu nebo

c) 

jsou spojené s fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány označenými podle písmen a) a b).

2.  
Příloha Ia obsahuje důvody pro zařazení na seznam osob a subjektů uvedených v dané příloze.
3.  
V příloze Ia jsou rovněž uvedeny případně dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených osob nebo subjektů. V případě fyzických osob mohou tyto informace zahrnovat: jména, včetně dalších používaných jmen, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o subjekty, mohou tyto informace zahrnovat: názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.

▼M1

Článek 5

Ustanovení čl. 3 odst. 1 a 2 se nevztahují na zpřístupnění finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci a provádění jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:

a) 

OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace;

b) 

mezinárodní organizace;

c) 

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací;

d) 

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na uprchlíky, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA);

e) 

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až d), pokud jednají v těchto funkcích; nebo

▼M2

f) 

jiní vhodní aktéři, které určil Výbor pro sankce, pokud jde o přílohu I, a Rada, pokud jde o přílohu Ia.

Článek 6

1.  

Odchylně od článku 3 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, poté co rozhodly, že dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

a) 

nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených na seznamu v příloze I nebo příloze Ia a rodinných příslušníků závislých na těchto fyzických osobách, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

b) 

určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony nebo k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

c) 

určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů,

pokud se povolení týká fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu v příloze I a za předpokladu, že příslušný orgán dotčeného členského státu oznámil Výboru pro sankce své rozhodnutí a úmysl udělit povolení a že Výbor pro sankce nevydá do pěti pracovních dnů od tohoto oznámení zamítavé rozhodnutí.

2.  

Odchylně od článku 3 mohou příslušné orgány členských států povolit, za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, poté co rozhodnou, že dotčené prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nutné k úhradě mimořádných výdajů, za předpokladu, že:

a) 

pokud se povolení týká fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu v příloze I, příslušný orgán dotčeného členského státu toto rozhodnutí oznámil Výboru pro sankce a Výbor pro sankce toto rozhodnutí schválil, a

b) 

pokud se povolení týká fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu v příloze Ia, dotčený členský stát oznámil ostatním členským státům a Komisi nejméně dva týdny před udělením povolení důvody, na jejichž základě se domnívá, že by konkrétní povolení mělo být uděleno.

3.  
Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do dvou týdnů od jeho udělení.

▼M2

Článek 6a

1.  
Aniž je dotčen článek 5, mohou ve vztahu k fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným na seznamu v příloze Ia příslušné orgány odchylně od čl. 3 odst. 1 a 2 povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků či hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění určitých finančních prostředků či hospodářských zdrojů, poté co shledaly, že poskytnutí takových finančních prostředků či hospodářských zdrojů je nezbytné pro včasné poskytnutí humanitární pomoci nebo k podpoře jiných činností, které podporují základní lidské potřeby.
2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.

Článek 6b

1.  
Odchylně od článku 3 mohou ve vztahu k fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným na seznamu v příloze Ia příslušné orgány členských států za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, poté co shledaly, že dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou určeny k platbě na účet nebo z účtu diplomatické či konzulárního mise nebo mezinárodní organizace požívající výsad podle mezinárodního práva, jedná-li se o platby, které mají být použity pro služební účely diplomatické či konzulární mise nebo mezinárodní organizace.
2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.

▼B

Článek 7

▼M2

1.  

Odchylně od čl. 3 odst. 1 mohou příslušné orgány členských států povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia, nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia, jsou-li splněny tyto podmínky:

a) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje:

i) 

jsou v případě fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu v příloze I předmětem soudního rozhodnutí, správního rozhodnutí nebo rozhodčího nálezu, které byly vydány přede dnem, kdy byly právnická nebo fyzická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v článku 4 zařazeny do přílohy I, nebo se na ně vztahuje soudcovské, správní nebo arbitrážní zástavní právo, které vznikly před tímto dnem;

ii) 

jsou v případě fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu v příloze Ia předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán přede dnem, kdy byly fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v článku 4a zařazeny do přílohy Ia, nebo jsou předmětem soudního či správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v dotčeném členském státě před tímto dnem či po něm;

b) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení nároků zajištěných rozhodnutím či nálezem uvedeným v písmenu a) nebo uznaných jako platné takovým rozhodnutím či nálezem, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, kterými se řídí práva osob uplatňujících takové nároky;

c) 

rozhodnutí, nález nebo zástavní právo není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia;

d) 

uznání rozhodnutí či nálezu nebo zástavního práva není v rozporu s veřejným pořádkem v daném členském státě a

e) 

v případě fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu v příloze I členský stát oznámil rozhodnutí, nález nebo zástavní právo Výboru pro sankce.

▼B

2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.

Článek 8

▼M2

1.  

Odchylně od čl. 3 odst. 1 v případě, že je platba fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia splatná na základě smlouvy nebo dohody, která byla uzavřena dotčenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem přede dnem, kdy tato fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán byla zařazena na seznam v příloze I nebo v příloze Ia, nebo na základě závazku, který dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu vznikl před uvedeným dnem, mohou příslušné orgány členských států za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud dotčený příslušný orgán rozhodl, že:

a) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity na platbu provedenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem uvedenými na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia a

b) 

platba není v rozporu s čl. 3 odst. 2.

▼M2

1a.  
V případě fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených na seznamu v příloze I oznámí příslušný členský stát záměr udělit povolení Výboru pro sankce deset pracovních dnů před jeho udělením.

▼B

2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.

Článek 9

1.  
Ustanovení čl. 3 odst. 2 nebrání finančním nebo úvěrovým institucím, aby na zmrazené účty připisovaly finanční prostředky, které byly na daný účet fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu převedeny třetími stranami, budou-li přírůstky těchto účtů rovněž zmrazeny. Dotčená finanční nebo úvěrová instituce o každé takové transakci neprodleně uvědomí relevantní příslušný orgán.

▼M2

2.  

Ustanovení čl. 3 odst. 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:

a) 

úroky nebo jiné výnosy z těchto účtů;

b) 

platby splatné na základě smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, kdy byly fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány uvedené v článku 4 zařazeny do přílohy I nebo do přílohy Ia nebo

c) 

platby splatné fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným na seznamu v příloze Ia na základě soudního nebo správního rozhodnutí nebo rozhodčího nálezu vydaných v Unii nebo vykonatelných v dotčeném členském státě,

pokud veškeré tyto úroky, jiné výnosy nebo platby jsou zmrazeny v souladu s článkem 3.

▼B

Článek 10

1.  

Aniž jsou dotčeny platná pravidla o ohlašování, důvěrnosti údajů a profesním tajemství, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:

a) 

neprodleně poskytnou příslušnému orgánu členského státu, ve kterém mají bydliště nebo sídlo, veškeré informace, které mohou usnadnit zajištění souladu s tímto nařízením, jako jsou informace o účtech a částkách zmrazených v souladu s čl. 3 odst. 1, a předají tyto informace přímo nebo prostřednictvím dotčeného členského státu Komisi a

b) 

spolupracují s příslušným orgánem při ověřování informací uvedených v písmenu a).

2.  
Veškeré další informace, které obdrží přímo Komise, se zpřístupní členským státům.
3.  
Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.

Článek 11

1.  
Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je obcházení opatření stanovených v článcích 2 a 3.

▼M2

2.  

Fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány uvedené na seznamu v příloze I nebo Ia:

a) 

oznámí před 9. lednem 2023 nebo do šesti týdnů ode dne jejich zařazení na seznam v příloze I, podle toho, co nastane později, finanční prostředky nebo hospodářské zdroje v jurisdikci členského státu, které jim náleží, jsou jimi vlastněny, drženy nebo ovládány, příslušnému orgánu členského státu, v němž se tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nacházejí;

aa) 

oznámí přede dnem 9. září 2023 nebo do šesti týdnů ode dne jejich zařazení na seznam v příloze Ia, podle toho, co nastane později, finanční prostředky nebo hospodářské zdroje v jurisdikci členského státu, které jim náleží, jsou jimi vlastněny, drženy nebo ovládány, příslušnému orgánu členského státu, v němž se tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nacházejí, a

b) 

spolupracují s příslušným orgánem při ověřování takových informací.

▼B

3.  
Nedodržení odstavce 2 se považuje za účast podle odstavce 1 na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je obcházení opatření uvedených v článku 2.

▼M2

4.  
Dotčený členský stát informuje Komisi do dvou týdnů o informacích obdržených podle odst. 2 písm. a) a aa).

▼B

5.  
Povinnost uvedená v odst. 2 písm. a) se neuplatní do 1. ledna 2023 na finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nacházející se v členském státě, který stanovil obdobnou oznamovací povinnost podle vnitrostátního práva před 28. listopadem 2022.

▼M2

5a.  
Povinnost uvedená v odst. 2 písm. aa) se do 2. září 2023 neuplatní ve vztahu k finančním prostředkům nebo hospodářským zdrojům nacházejícím se v členském státě, který stanovil obdobnou oznamovací povinnost podle vnitrostátního práva přede dnem 1. srpna 2023.

▼B

6.  
Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.
7.  
Veškeré zpracování osobních údajů se provádí v souladu s tímto nařízením, nařízením (EU) 2016/679 a nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725, a to pouze v rozsahu nezbytném pro uplatňování tohoto nařízení.

Článek 12

1.  
Ze zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů nebo odmítnutí dát je k dispozici učiněných v dobré víře, že takové jednání je v souladu s tímto nařízením, nevyplývá pro fyzickou či právnickou osobu, subjekt nebo orgán provádějící toto nařízení ani jejich vedoucí pracovníky či zaměstnance žádná odpovědnost, ledaže by se prokázalo, že finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny nebo zadrženy v důsledku nedbalosti.
2.  
Jednání fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů nezakládá jejich odpovědnost, pokud nevěděly a neměly žádný rozumný důvod se domnívat, že svým jednáním porušují opatření stanovená v tomto nařízení.

Článek 13

1.  

Nesmí být uspokojen žádný nárok vyplývající ze smlouvy nebo transakce, jejichž plnění nebo uskutečnění je přímo nebo nepřímo, zcela nebo částečně dotčeno opatřeními uloženými tímto nařízením, včetně náhrady škody nebo jiných nároků tohoto druhu, jako je nárok na náhradu škody nebo nárok vyplývající ze záruky, zejména nárok na prodloužení doby platnosti nebo vyplacení dluhopisů, záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě, zejména finančních záruk nebo příslibů finančního odškodnění, je-li vznesen:

▼M2

a) 

fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia;

▼B

b) 

jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem jednajícími prostřednictvím nebo jménem fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v písmenu a).

2.  
Ve všech řízeních týkajících se uplatnění nároku nese důkazní břemeno ohledně toho, že uspokojení nároku není zakázáno podle odstavce 1, fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán uplatňující tento nárok.
3.  
Tímto článkem není dotčeno právo fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů uvedených v odstavci 1 na soudní přezkum zákonnosti neplnění smluvních závazků v souladu s tímto nařízením.

Článek 14

1.  

Komise a členské státy se navzájem informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a sdílejí všechny další důležité informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o:

▼M2

a) 

finančních prostředcích zmrazených na základě čl. 3 odst. 1 a povoleních udělených na základě článků 6, 6a, 6b, 7 a 8;

▼B

b) 

porušování tohoto nařízení, problémech s jeho vymáháním a rozhodnutích vydaných vnitrostátními soudy.

2.  
Členské státy si neprodleně navzájem poskytují a poskytují i Komisi všechny další důležité informace, které mají k dispozici a které by mohly ovlivnit účinné provádění tohoto nařízení.

Článek 15

Komise je zmocněna měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.

▼M2

Článek 16

1.  
Pokud Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce zařadí fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt nebo orgán na seznam a předloží k tomuto zařazení odůvodnění, Rada tuto fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt nebo orgán zařadí do přílohy I.
1a.  
Rada stanoví a mění seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů uvedený v příloze Ia.
1b.  
Rada sdělí své rozhodnutí fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným v odstavcích 1 a 1a, včetně důvodů jejich zařazení na seznam, buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, čímž těmto fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům umožní předložit připomínky.
2.  
Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, přezkoumá Rada své rozhodnutí a fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt nebo orgán o této skutečnosti informuje.
3.  
Pokud Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce rozhodnou o vyřazení fyzické či právnické osoby, subjektu nebo orgánu ze seznamu nebo o změně identifikačních údajů týkajících se fyzické či právnické osoby, subjektu nebo orgánu zařazených na seznam, změní Rada odpovídajícím způsobem přílohu I.

Seznam v příloze Ia je pravidelně přezkoumáván, a to alespoň každých 12 měsíců.

▼B

Článek 17

1.  
Členské státy stanoví sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení a přijmou veškerá nezbytná opatření pro zajištění jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.
2.  
Členské státy oznámí Komisi sankce uvedené v odstavci 1 neprodleně po 28. listopadu 2022 a oznámí jí rovněž jejich následné změny.

Článek 18

▼M2

1.  

Rada, Komise a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) zpracovávají osobní údaje za účelem plnění svých úkolů podle tohoto nařízení. Mezi tyto úkoly patří:

a) 

pokud jde o Radu, příprava a provádění změn příloh I a Ia;

b) 

pokud jde o vysokého představitele, příprava změn příloh I a Ia;

c) 

pokud jde o Komisi:

i) 

začlenění obsahu příloh I a Ia do elektronického konsolidovaného seznamu osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují finanční sankce Unie, a do interaktivní mapy sankcí, přičemž obojí je veřejně dostupné;

ii) 

zpracování informací o dopadu opatření podle tohoto nařízení, jako je hodnota zmrazených finančních prostředků, a informací o povoleních udělených příslušnými orgány.

2.  
Rada, Komise a vysoký představitel mohou v příslušných případech zpracovávat relevantní údaje, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami zařazenými na seznam a odsouzení za spáchání trestného činu nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, pouze v takovém rozsahu, v jakém je toto zpracování nezbytné pro přípravu příloh I a Ia.

▼B

3.  
Pro účely tohoto nařízení se Rada, útvar Komise uvedený v příloze II tohoto nařízení a vysoký představitel určují jako „správci“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení (EU) 2018/1725 s cílem zajistit, aby dotčené fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle uvedeného nařízení.

Článek 19

1.  
Členské státy určí příslušné orgány uvedené v tomto nařízení a zveřejní je na internetových stránkách uvedených na seznamu v příloze II. Veškeré změny adres svých internetových stránek uvedených na seznamu v příloze II členské státy oznámí Komisi.
2.  
Členské státy oznámí Komisi své příslušné orgány včetně jejich kontaktních údajů neprodleně po 28. listopadu 2022 a oznámí jí rovněž jakékoli následné změny.
3.  
Pokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat ji nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze II.

Článek 20

Toto nařízení se použije:

a) 

na území Unie, včetně jejího vzdušného prostoru;

b) 

na palubě všech letadel nebo plavidel spadajících do jurisdikce některého členského státu;

c) 

na všechny fyzické osoby nacházející se na území Unie nebo mimo ně, které jsou státními příslušníky některého členského státu;

d) 

na všechny právnické osoby, subjekty či orgány zapsané nebo zřízené podle práva některého členského státu, ať se nacházejí na území Unie nebo mimo ně;

e) 

na všechny právnické osoby, subjekty či orgány v souvislosti s jakoukoli podnikatelskou činností vykonávanou zcela nebo částečně v Unii.

Článek 21

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA

Seznam fyzických a právnických osob, orgánů a subjektů uvedených v článcích 2, 3 a 9

OSOBY

▼M3

1.  Jimmy CHERIZIER (také znám jako „Barbeque“) se podílí na činnostech, které ohrožují mír, bezpečnost a stabilitu Haiti, a naplánoval, řídil nebo spáchal činy, které představují závažné porušování lidských práv. Jimmy Cherizier je jedním z nejvlivnějších vůdců haitských gangů a vede alianci haitských gangů známou jako „G9 Family and Allies“.

Funkce: Bývalý policejní důstojník

Datum narození:30. března 1977.

Místo narození: Port au Prince (Haiti)

Státní příslušnost: Haitská

Národní identifikační číslo: 001-843-989-7 (NIF – Haiti)

Adresa: 16, Imp Manius, Delmas 40 B, Port-au-Prince, Haiti

Datum zařazení na seznam OSN:21. října 2022

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

V době, kdy Cherizier sloužil jako důstojník haitské národní policie (HNP), plánoval a podílel se na smrtícím útoku na civilisty ve čtvrti La Saline v Port-au-Prince v listopadu 2018. Při tomto útoku bylo zabito nejméně 71 lidí, zničeno přes 400 domů a ozbrojené gangy znásilnily nejméně sedm žen. V průběhu let 2018 a 2019 vedl Cherizier ozbrojené skupiny při koordinovaných brutálních útocích ve čtvrtích Port-au-Prince. V květnu 2020 vedl Cherizier ozbrojené gangy při pětidenním útoku v několika čtvrtích Port-au-Prince, při němž byli zabiti civilisté a zapáleny domy. Od 11. října 2022 Cherizier a jeho konfederace gangů „G9 Family and Allies“ aktivně blokují volný pohyb pohonných hmot z největšího haitského terminálu Varreux. Jeho činnost tak přímo přispívá k hospodářskému ochromení a humanitární krizi na Haiti.

▼M4

2.  Johnson ANDRE (také znám jako Izo). Zařazen na seznam podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2653 (2022), jak je dále upřesněn v bodě 16 písm. a), e), f) a g) uvedené rezoluce, za účelem uplatnění opatření uvedených v bodech 3 a 6 uvedené rezoluce.

Funkce: vůdce gangu 5 Segond

Datum narození: 1997

Místo narození: Port au Prince (Haiti)

Státní příslušnost: haitská

Datum zařazení na seznam OSN:8. prosince 2023

Pohlaví: muž

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Johnson Andre (také znám jako „Izo“) je hlavním vůdcem gangu 5 Segond a hraje stále významnější úlohu v rámci koalice gangů G-Pep (viz dokument OSN S/2023/674, bod 54). Pod vedením Andreho se gang 5 Segond zapojil do různých trestných činností, které ohrožují mír, bezpečnost a stabilitu Haiti, včetně znásilňování, vloupání, rabování, únosů, obchodu s drogami, obchodování se zbraněmi a bránění dodávkám humanitární pomoci (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 4). Haitská národní policie (HNP) po Andrem rovněž pátrá v souvislosti s trestnými činy včetně vraždy, únosu za účelem vymáhání výkupného, nezákonného držení palných zbraní, krádeží vozidel a krádeže zboží (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 11).

Andre má ambice expandovat a pomocí značných zdrojů získaných prostřednictvím nezákonných činností rozšířil v průběhu posledních tří let vliv gangu 5 Segond, jenž šíří násilí i v dalších částech Port-au-Prince (viz dokument OSN S/2023/674, bod 54). Gang kromě toho provedl útoky na veřejné instituce, včetně soudu prvního stupně, který byl v roce 2022 vyrabován a v současné době zůstává pod kontrolou gangu 5 Segond (viz dokument OSN S/2023/674, bod 29).

Andre využil námořní trasy pro dopravu podpory buňkám svého gangu, které působí na severu města (jakož i na podporu gangu Canaan); tuto oblast využívá jako strategickou základnu pro své operace, provádí únosy osob v oblastech Delmas, Bon Repos a Lilavois a rovněž se dopouští únosů nákladních vozidel a krádeže zboží. V období od 18. dubna do 23. června 2023 gang 5 Segond provedl čtyři útoky spojené s únosem více než 30 osob (viz dokument OSN S/2023/674, bod 64).

Operace gangu rovněž vážně narušily volný pohyb osob a vozidel po státních silnicích č. 1 a 2 a vzhledem k pirátství i volný pohyb na moři. V říjnu 2022 příslušníci gangu 5 Segond zintenzivnili únosy nákladních vozidel přepravujících kontejnery s vysoce hodnotným zbožím po státní silnici č. 1. Na státní silnici č. 2 v oblasti Martissant gang 5 Segond vymáhal peníze za ochranu (viz dokument OSN S/2023/674, bod 79). Byl tak omezen přístup ke strategickým místům a došlo k narušení místní ekonomiky a přístupu k potravinám a dalšímu kritickému zboží, včetně humanitární pomoci.

V listopadu 2022 gang 5 Segond zadržel na autobusové zastávce 38 rukojmí – 36 cestujících a dva řidiče dvou minibusů, které měly vyjet do Miragoâne. Ve videonahrávce Andre prohlásil, že tento únos byl reakcí na smrt jednoho z jeho mužů.

Gang 5 Segond zneužíval nestabilního bezpečnostního prostředí k získávání dalších příjmů z obchodu s drogami. Podle některých zdrojů byly drogy přepravovány přímo z Jižní Ameriky do oblasti Village de Dieu, někdy společně s palnými zbraněmi. V oblasti Village-de-Dieu má Izo podporu dalších gangů, jako jsou Canaan, Gran Grif a Kokorat San Ras, které se podílejí na přepravě drog do přístavu Port-de-Paix a dál za hranice země (viz dokument OSN S/2023/674, bod 121).

Skupina odborníků rovněž upozornila na případy znásilnění, jichž se gang 5 Segond dopustil (viz dokument OSN S/2023/674, bod 136).

3.  Renel DESTINA (také znám jako Ti Lapli. Zařazen na seznam podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2653 (2022), jak je dále upřesněn v bodě 16 písm. a), e), f) a g) uvedené rezoluce, za účelem uplatnění opatření uvedených v bodech 3 a 6 uvedené rezoluce.

Funkce: vůdce gangu Grand Ravine

Datum narození:11. června 1982

Místo narození: Haiti

Státní příslušnost: haitská

Datum zařazení na seznam OSN:8. prosince 2023

Pohlaví: muž

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Renel Destina (také znám jako „Ti Lapli“) je vůdcem gangu Grand Ravine a klíčovým spojencem Johnsona Andreho. Gang Grand Ravine, který má 300 členů a který je spojencem v rámci koalice G-Pep, byl zapojen do různých činností ohrožujících mír, bezpečnost a stabilitu na Haiti (viz dokument OSN S/2023/674, bod 65).

Pod vedením Destiny spáchal gang Grand Ravine závažné trestné činy včetně vraždy, znásilnění, ozbrojených loupeží, ničení majetku, únosů za účelem vymáhání výkupného, krádeží vozidel, únosů nákladních vozidel a krádeže zboží a rabování (viz dokument OSN S/2023/674, bod 136, příloha 4). Haitská národní policie po Destinovi rovněž pátrá v souvislosti s trestnými činy včetně vraždy, únosu nákladních vozidel, nezákonného držení zbraní a únosů za účelem vymáhání výkupného (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 18).

Od konce roku 2022 se gang snažil rozšířit svou územní kontrolu nad čtvrtěmi Carrefour-Feuilles a Savanne Pistache, přičemž se dopouštěl trestných činů proti místním obyvatelům a páchal soustavné útoky na haitskou národní policii, včetně zabíjení, loupeží, znásilňování, rabování a vypalování obydlí a útoky na policisty. Ve dnech 4. a 14. srpna 2023 byli zabiti dva policisté. Dne 14. srpna 2023 gang Grand Ravine zaútočil na místní rozvodnu elektrické energie a vyřadil ji z provozu. Dne 15. srpna 2023 uprchlo ze čtvrtí Carrefour-Feuilles a Savane pistache 4 972 osob, což představuje přibližně 1 020 domácností (viz dokument OSN S/2023/674, bod 65). Dne 24. května 2023 zabili ozbrojenci z gangu Grand Ravine při útoku ve čtvrti Carrefour-Feuilles školáka (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 40).

Podle tiskové zprávy ministerstva spravedlnosti ze dne 7. listopadu 2022 byl Destina obviněn z únosu amerického občana, který byl spáchán v únoru 2021. Oběť únosu byla zadržována přibližně 14 dnů a v průběhu této doby jí bylo denně vyhrožováno střelnou zbraní; rodina oběti se zatím snažila získat obnos požadovaný za propuštění.

Podle článku, který dne 22. října 2020 zveřejnil Haitian Times, Destina prostřednictvím rozhlasového vysílání oznámil, že dne 18. října 2020 unesl Wolfa Halla, ředitele loterijní společnosti Titi Loto & T-Sound Lottery.

Gang Grand Ravine navíc ovládl oblast podél státní silnice č. 2 (NR2) spojující Port-au-Prince s jihem země s cílem získávat příjmy z vymáhání peněz za ochranu, únosů nákladních vozidel, pašování a dalších nezákonných činností (viz dokument OSN S/2023/674, bod 79). Byl tak omezen přístup ke strategickým místům a došlo k narušení místní ekonomiky a přístupu k potravinám a dalšímu kritickému zboží, včetně humanitární pomoci.

4.  Wilson JOSEPH (také znám jako Lanmo San Jou). Zařazen na seznam podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2653 (2022), jak je dále upřesněn v bodě 16 písm. a), b), d) a e) uvedené rezoluce, za účelem uplatnění opatření uvedených v bodech 3 a 6 uvedené rezoluce.

Funkce: vůdce gangu 400 Mawozo

Datum narození:28. února 1993

Místo narození: Haiti

Státní příslušnost: haitská

Datum zařazení na seznam OSN: 8. prosince 2023

Pohlaví: muž

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Wilson Joseph (také znám jako „Lanmo San Jou“) je vůdcem gangu 400 Mawozo, který je aktivní v metropolitní oblasti Port-au-Prince, zejména v obci Croix-des-Bouquets, a je součástí koalice gangů G-Pep (viz dokument OSN S/2023/674, oddíl III část A. odst. 2.3).

Wilson Joseph je odpovědný – přímo nebo prostřednictvím příkazů členům gangu – za porušování lidských práv a za trestné činy, mimo jiné za útoky na bezbranné osoby s následkem smrti a zranění, narušování nebo bránění humanitární pomoci (např. poskytování zdravotnických služeb), znásilňování (včetně znásilňování nezletilých), nábor dětí, loupeže, rabování a ničení veřejného majetku, jako jsou věznice a policejní stanice, únosy osob a únosy nákladních vozidel (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 4). Tyto útoky vedly k velkému počtu vnitřně vysídlených osob. Haitská národní policie po Josephovi rovněž pátrá v souvislosti s trestnými činy včetně vraždy, pokusu o vraždu, krádeží vozidel a únosů (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 20).

Dne 24. července 2022 členové gangu 400 Mawozo zabili policejního komisaře v obci Croix-des-Bouquets a zohavili jeho tělesné ostatky (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 6). V únoru 2023 oznámilo středisko Higgins Brothers Surgicenter for Hope in Fonds Parisien, které se nachází v oblasti ovládané gangem 400 Mawozo, že v uplynulých dvou letech došlo opakovaně k případům střelby, loupežného přepadení a únosu personálu – chirurgů, lékařů a dalších zdravotníků – na cestě do práce (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 44). Joseph je rovněž zapojen do rozsáhle medializovaného případu únosu, ke kterému došlo v říjnu 2021, kdy bylo na Haiti uneseno 17 zahraničních křesťanských misionářů a rodinných příslušníků, včetně pěti nezletilých osob (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 32).

Gang 400 Mawozo se aktivně podílí na nedovoleném obchodování se zbraněmi a střelivem (viz dokument OSN S/2023/674, bod 104). Několik členů gangu, o nichž je známo, že jsou odpovědní za nedovolené obchodování se zbraněmi a střelivem, bylo zatčeno haitskou národní policií, mimo jiné 26. dubna 2022 v Malpasse a 14. května 2022 v Nippes na jihozápadě země (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 32). V květnu 2022 byli tři haitští státní příslušníci a jeden občan Spojených států obviněni z nedovoleného obchodování s palnými zbraněmi na Haiti ve prospěch gangu 400 Mawozo (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 32).

5.  Vitelhomme INNOCENT. Zařazen na seznam podle bodu 15 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2653 (2022), jak je dále upřesněn v bodě 16 písm. a), e) a f) uvedené rezoluce, za účelem uplatnění opatření uvedených v bodech 3 a 6 uvedené rezoluce.

Funkce: vůdce gangu Kraze Barye

Datum narození:27. března 1986

Místo narození: Port au Prince (Haiti)

Státní příslušnost: haitská

Národní identifikační číslo: Haiti 004-341-263-3

Adresa:64, Soisson, Tabarre 49, Port-au-Prince

Datum zařazení na seznam OSN:8. prosince 2023

Pohlaví: muž

Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:

Vitelhomme Innocent je vůdcem gangu Kraze Barye, který se stal jedním z nejvlivnějších gangů v metropolitní oblasti Port-au-Prince a disponuje rostoucím počtem bojovníků a poloautomatických zbraní (viz dokument OSN S/2023/674, bod 66). Innocent byl zapojen do činností, které ohrožují mír, bezpečnost a stabilitu Haiti.

Pod vedením Innocenta se gang Krazye Barye dopustil porušování lidských práv, včetně znásilňování a vražd, náboru dětí a únosů za účelem vymáhání výkupného, jakož i dalších trestných činů, jako jsou ozbrojené loupeže, ničení majetku, krádeže vozidel a zábor půdy (viz dokument OSN S/2023/674, bod 141, příloha 4). Haitská národní policie po Innocentovi rovněž pátrá v souvislosti s trestnými činy včetně vraždy, pokusu o vraždu, znásilnění, ozbrojené loupeže a únosu (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 19).

Gang Kraze Barye opakovaně cílil své útoky na haitskou národní policii, což vedlo k zabití několika policistů a materiálním škodám na policejních stanicích. Terčem útoků Innocentova gangu byli v uplynulých třech letech opakovaně i obyvatelé obcí Petion-Ville, Kenscoff, Tabarre, Croix-des-Bouquets a Delmas; tyto útoky přispěly k vysídlení tisíců lidí. Innocent se nadále dopouští útoků na policii a obyvatelstvo, včetně záboru půdy a ničení majetku, zabíjení, rabování, krádeží a únosů vlivných osob (viz dokument OSN S/2023/674, bod 66).

V červenci 2023 pokračoval gang Kraze Barye v útocích, zabíjení a znásilňování obyvatel obcí Fort-Jacques, Truitiera a Dumornaye. K 10. srpnu 2023 vedly útoky gangu Kraze Barye k vysídlení přibližně 2 000 osob, včetně 229 nezletilých osob (viz dokument OSN S/2023/674, bod 151).

Innocent provedl cílené únosy významných osob, mimo jiné regionálního ředitele Národního přístavního úřadu v přístavu Cap-Haïtien, ředitele soukromé televizní stanice „Route des Freres“, ředitele „Radio Commerciale d’Haiti“ a známého novináře a bývalého předsedy prozatímní volební komise (viz dokument OSN S/2023/674, příloha 22). Innocent byl obviněn v souvislosti s ozbrojeným únosem dvou občanů USA na Haiti, který byl spáchán v říjnu 2022, přičemž jeden z rukojmí byl během incidentu zabit (tisková zpráva, United States Attorney’s Office, District of Columbia, 24. října 2023).

▼M2




PŘÍLOHA Ia

Seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů uvedených v článku 4a

▼B




PŘÍLOHA II

Internetové stránky pro informace o příslušných orgánech a adresa pro oznamování Komisi

BELGIE

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULHARSKO

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČESKO

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DÁNSKO

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NĚMECKO

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONSKO

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRSKO

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ŘECKO

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANĚLSKO

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIE

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CHORVATSKO

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITÁLIE

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KYPR

https://mfa.gov.cy/themes/

LOTYŠSKO

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUCEMBURSKO

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MAĎARSKO

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NIZOZEMSKO

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

RAKOUSKO

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLSKO

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALSKO

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVENSKO

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKO

https://um.fi/pakotteet

ŠVÉDSKO

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresa pro oznamování Evropské komisi:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels,

BELGIUM

E-mail: [email protected]

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU