(EU) 2021/1755Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1755 ze dne 6. října 2021, kterým se vytváří rezerva na vyrovnání se s důsledky brexitu
Publikováno: | Úř. věst. L 357, 8.10.2021, s. 1-26 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 6. října 2021 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 9. října 2021 | Nabývá účinnosti: | 9. října 2021 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/1755 ze dne 6. října 2021, kterým se vytváří rezerva na vyrovnání se s důsledky brexitu (Úř. věst. L 357 8.10.2021, s. 1) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/435 ze dne 27. února 2023, |
L 63 |
1 |
28.2.2023 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/1755
ze dne 6. října 2021,
kterým se vytváří rezerva na vyrovnání se s důsledky brexitu
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
Článek 1
Předmět
Článek 2
Cíle
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„referenčním obdobím“ referenční období uvedené v čl. 63 odst. 5 písm. a) finančního nařízení, které trvá od 1. ledna 2020 do 31. prosince 2023;
„použitelným právem“ právo Unie a vnitrostátní právo související s jeho uplatňováním;
„nesrovnalostí“ jakékoli porušení použitelného práva, které vyplývá z jednání nebo opomenutí veřejného nebo soukromého subjektu zapojeného do provádění finančního příspěvku z rezervy, včetně orgánů členských států, a v jehož důsledku je nebo by mohl být poškozen rozpočet Unie tím, že by byl z rozpočtu Unie uhrazen neoprávněný výdaj;
„systémovou nesrovnalostí“ jakákoli nesrovnalost, jež se může opakovat, u níž je vysoká pravděpodobnost, že se bude vyskytovat u podobných typů opatření;
„celkovými chybami“ součet projektovaných náhodných chyb, a pokud je to relevantní součet vymezených systémových chyb a neopravených neobvyklých chyb;
„celkovou chybovostí“ celkové chyby vydělené základním souborem pro audit;
„zbytkovou chybovostí“ celkové chyby po odečtení finančních oprav uplatněných členským státem, jejichž záměrem je snížit rizika zjištěná nezávislým auditorem vydělené výdaji, které mají být vykázány v žádosti o finanční příspěvek z rezervy;
„přemístěním“ převedení stejné nebo podobné činnosti nebo její části ve smyslu čl. 2 bodu 61a) nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ( 1 );
„územím se zvláštním statusem“ v kontextu tohoto nařízení v příslušných případech britská zámořská území a závislá území.
Článek 4
Zeměpisné pokrytí a zdroje rezervy
Zdroje uvedené v odstavci 2 tohoto článku se prozatímně přidělují v prostředcích na závazky a na platby podle metodiky uvedené v příloze I. Budou uvolněny takto:
částka předběžného financování ve výši 4 321 749 000 EUR v běžných cenách bude uvolněna a vyplacena ve třech splátkách, a to 1 697 933 000 EUR v roce 2021, 1 298 919 000 EUR v roce 2022 a 1 324 897 000 EUR v roce 2023 v souladu s článkem 9;
zbývající prozatímně přidělená částka ve výši 1 148 686 000 EUR v běžných cenách bude uvolněna v roce 2025 v souladu s článkem 12.
Částky uvedené v prvním pododstavci písm. a) tohoto odstavce se považují za předběžné financování ve smyslu čl. 115 odst. 2 písm. b) bodu i) finančního nařízení.
Pokud prozatímní příděl není zcela využit, částky, které mají být vynaloženy na účel uvedený v prvním pododstavci, se úměrně sníží.
Pokud částka, která má být vynaložena na podporu místních a regionálních pobřežních komunit, není zcela využita pro uvedený účel, odečte se 50 % nevyužité částky při výpočtu celkové schválené částky.
Schválená výše způsobilých výdajů uvedená v čl. 12 odst. 2 písm. a) případně upřesní schválenou výši výdajů na podporu místních a regionálních pobřežních komunit;
Žádost o finanční příspěvek z rezervy zahrnuje rozdělení výdajů vzniklých a uhrazených na opatření na podporu místních a regionálních pobřežních komunit v souladu s přílohou II.
Článek 4a
Převod do Nástroje pro oživení a odolnost
KAPITOLA II
Způsobilost, technická pomoc a vyloučení z podpory
Článek 5
Způsobilost
Finanční příspěvek z rezervy slouží pouze k podpoře opatření prováděných členskými státy, a to i na regionální a místní úrovni, specificky za účelem přispění k dosažení cílů stanovených v článku 2, a může pokrývat zejména:
opatření na podporu soukromých a veřejných podniků, zejména malých a středních podniků, osob samostatně výdělečně činných, místních komunit a organizací postižených vystoupením Spojeného království z Unie;
opatření na podporu hospodářských odvětví nejvíce postižených vystoupením Spojeného království z Unie;
opatření na podporu podniků, regionálních a místních komunit a organizací, včetně drobného pobřežního rybolovu, závislých na rybolovných činnostech ve vodách Spojeného království, ve vodách území se zvláštním statusem nebo ve vodách, na něž se vztahují dohody o rybolovu s pobřežními státy, v nichž byla rybolovná práva pro loďstva Unie snížena v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie;
opatření na podporu ochrany a tvorby pracovních míst, zejména zelená pracovní místa, zkrácené pracovní úvazky, změny kvalifikace a odborná příprava v odvětvích nejvíce postižených vystoupením Spojeného království z Unie;
opatření k zajištění fungování hraničních, celních, sanitárních a fytosanitárních kontrol, bezpečnostních kontrol a kontrol v oblasti rybolovu, jakož i výběru nepřímých daní, včetně dodatečného personálu a jeho odborné přípravy a infrastruktury;
opatření, která usnadňují režimy pro certifikaci a povolování výrobků, napomáhají plnění požadavků týkajících se usazování, usnadňují označování, například pokud jde o normy v oblasti bezpečnosti, ochrany zdraví a životního prostředí, či napomáhají vzájemnému uznávání;
opatření v oblasti komunikace, informování a zvyšování povědomí občanů a podniků o změnách jejich práv a povinností vyplývajících z vystoupení Spojeného království z Unie;
opatření zaměřená na opětovné začlenění občanů Unie a osob s právem pobytu na území Unie, kteří opustili Spojené království v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie.
Členské státy vrátí příspěvek z rezervy na akci zahrnující investici do infrastruktury nebo produktivní investici, jestliže do pěti let od poslední platby příjemcům finančního příspěvku z rezervy či případně v době stanovené v pravidlech pro státní podporu dojde u této akce k:
zastavení výrobní činnosti nebo jejímu přemístění mimo členský stát, v němž obdržela finanční příspěvek z rezervy;
změně vlastnictví položky infrastruktury, která podniku či veřejnému subjektu poskytuje neoprávněnou výhodu;
podstatné změně nepříznivě ovlivňující povahu, cíle nebo prováděcí podmínky akce, která by vedla k ohrožení jejích původních cílů.
Členské státy mohou lhůtu uvedenou v prvním pododstavci zkrátit na tři roky v případech, kdy se jedná o zachování investic nebo pracovních míst vytvořených malými a středními podniky.
Tento odstavec se nevztahuje na žádnou akci, u níž dojde k zastavení výrobní činnosti v důsledku nepodvodného úpadku.
Článek 6
Technická pomoc
Článek 7
Vyloučení z podpory
Rezerva neslouží k podpoře daně z přidané hodnoty a výdajů na podporu přemístění podle čl. 3 bodu 8.
KAPITOLA III
Finanční řízení
Článek 8
Provádění a formy financování Unie
Článek 9
Předběžné financování
Odchylně od čl. 111 odst. 2 finančního nařízení následují rozpočtové závazky na první splátku po přijetí prováděcího aktu představujícího právní závazek ze strany Komise.
Článek 10
Podávání žádostí o finanční příspěvek z rezervy
Článek 11
Obsah žádosti o finanční příspěvek z rezervy
Zpráva o provádění rezervy musí obsahovat:
popis negativního dopadu vystoupení Spojeného království z Unie z hospodářského, sociálního, územního a případně environmentálního hlediska včetně určení odvětví, regionů, oblastí a případně místních komunit nejvíce postižených vystoupením;
popis opatření prováděných k čelení nepříznivým důsledkům vystoupení Spojeného království z Unie, rozsahu, v jakém tato opatření zmírnila regionální a odvětvový dopad uvedený v písmenu a), a způsobu, jakým byla provedena;
odůvodnění způsobilosti vzniklých a uhrazených výdajů a vysvětlení jejich přímé souvislosti s vystoupením Spojeného království z Unie;
popis zavedených opatření s cílem zabránit dvojímu financování a zajistit doplňkovost ve vztahu k jiným nástrojům Unie a vnitrostátnímu financování;
popis příspěvku opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se této změně.
Článek 12
Vyúčtování předběžného financování zbývajícího prozatímního přídělu a výpočet dodatečných částek splatných členským státům
Na základě svého posouzení Komise prostřednictvím prováděcího aktu stanoví:
schválenou výši způsobilých výdajů;
výši technické pomoci vypočtenou podle čl. 6 odst. 2;
součet částek uvedených v písmenech a) a b) (dále jen „celková schválená částka“);
zda má být členskému státu vyplacena částka prozatímně přidělená v souladu s prováděcím aktem podle čl. 4 odst. 5 (dále jen „prozatímní příděl“) v souladu s odstavcem 3 tohoto článku, nebo zda je třeba, aby byly určité částky získány zpět podle odstavce 6 tohoto článku.
Je-li celková schválená částka nižší než předběžné financování vyplacené dotčenému členskému státu, získá se rozdíl zpět v souladu s finančním nařízením. Zpětně získané částky se považují za vnitřní účelově vázané příjmy v souladu s čl. 21 odst. 3 písm. b) finančního nařízení.
Pokud je součet dodatečných částek vypočtený pro všechny členské státy, jejichž celková schválená částka převyšuje jejich prozatímní příděl, vyšší než zdroje dostupné podle prvního pododstavce, finanční příspěvky z rezervy se u částek převyšujících prozatímní příděly úměrně sníží.
V případě, že dodatečné platby členským státům, jejichž celková schválená částka převyšuje jejich prozatímní příděl, byly provedeny ve výši 100 %, se jakákoliv zbývající částka vrátí do rozpočtu Unie.
Článek 13
Použití eura
Částky vykázané Komisi členskými státy v žádosti o finanční příspěvek z rezervy se vyjadřují v eurech. Členské státy, jejichž měna není euro, přepočítají částky uvedené v žádosti o finanční příspěvek z rezervy na eura za použití měsíčního účetního směnného kurzu Komise platného v měsíci, v němž je výdaj zaznamenán v účetních systémech subjektu nebo subjektů odpovědných za řízení finančního příspěvku z rezervy.
KAPITOLA IV
Řídicí a kontrolní systémy pro rezervu
Článek 14
Řízení a kontrola
Při provádění úkolů souvisejících s prováděním rezervy přijmou členské státy veškerá opatření, mimo jiné legislativní, regulační a správní opatření, která jsou nezbytná pro ochranu finančních zájmů Unie, mezi něž patří zejména:
určení subjektu, nebo pokud to vyžaduje ústavní rámec členského státu subjektů odpovědných za řízení finančního příspěvku z rezervy a nezávislého auditora v souladu s čl. 63 odst. 3 finančního nařízení a dohled nad těmito určenými subjekty;
vytvoření řídicích a kontrolních systémů pro rezervu v souladu se zásadami řádného finančního řízení a zajištění účinného fungování těchto systémů;
vypracování popisu řídicích a kontrolních systémů pro rezervu v souladu se vzorem uvedeným v příloze III, průběžná aktualizace popisu a jeho zpřístupnění Komisi na vyžádání;
oznámení Komisi totožnosti určeného subjektu či určených subjektů a subjektu, kterému má být předběžné financování vyplaceno, a potvrzení o tom, že do 10. prosince 2021 byly vypracovány popisy řídicích a kontrolních systémů pro rezervu;
zajištění toho, aby do podpory z rezervy nebyly zahrnuty výdaje podporované v rámci jiných fondů a programů Unie;
předcházení nesrovnalostem a podvodům, jejich odhalování a opravy a předcházení střetu zájmů; tato opatření zahrnují shromažďování informací o skutečných majitelích příjemců finančních prostředků v souladu s přílohou III bodem 4 písm. a); pravidla týkající se shromažďování a zpracování těchto údajů musí být v souladu s příslušnými pravidly pro ochranu údajů;
spolupráce s Komisí, OLAFem, Účetním dvorem a v případě členských států, které se účastní posílené spolupráce, Úřadem evropského veřejného žalobce podle nařízení (EU) 2017/1939.
Využívání údajů uvedených v písmenu f) a přístup k nim jsou omezeny na subjekty uvedené v písmenu a), Komisi, OLAF, Účetní dvůr a v případě členských států, které se účastní posílené spolupráce podle nařízení (EU) 2017/1939, na Úřad evropského veřejného žalobce.
Osobní údaje mohou členské státy a Komise zpracovávat pouze tehdy, je-li to nezbytné pro účely plnění jejich příslušných povinností podle tohoto nařízení. Tyto osobní údaje se zpracovávají v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ( 3 ) nebo případně nařízením (EU) 2018/1725.
Subjekt nebo subjekty odpovědné za řízení finančního příspěvku z rezervy:
zajistí fungování účinného a efektivního systému vnitřní kontroly;
stanoví kritéria a postupy pro výběr opatření, která mají být financována, a stanoví podmínky pro poskytnutí finančního příspěvku z rezervy;
ověří, zda jsou opatření financovaná z rezervy prováděna v souladu s použitelným právem a podmínkami pro poskytnutí finančního příspěvku z rezervy a zda výdaje vycházejí z ověřitelných podkladů;
zavedou účinná opatření, aby se zabránilo dvojímu financování týchž nákladů z rezervy a z jiných zdrojů financování Unie;
zajistí následné uveřejňování v souladu s čl. 38 odst. 2 až 6 finančního nařízení;
používají účetní systém pro elektronické zaznamenávání a uchovávání údajů o vzniklých výdajích, které mají být pokryty finančním příspěvkem z rezervy, který poskytuje včasně přesné, úplné a spolehlivé informace;
uchovávají veškeré podklady týkající se výdajů, které mají být pokryty finančním příspěvkem z rezervy, po dobu pěti let od uplynutí lhůty pro podání žádosti o finanční příspěvek z rezervy a zahrnou tuto povinnost do dohod s jinými subjekty zapojenými do provádění rezervy;
pro účely odst. 1 písm. f) shromažďují informace v elektronickém standardizovaném formátu, aby bylo možné identifikovat příjemce finančního příspěvku z rezervy a jejich skutečné majitele v souladu s přílohou III.
Auditní činnost se provádí v souladu s mezinárodně uznávanými auditními standardy.
Audity financovaných opatření pokrývají výdaje na základě vzorku. Vzorek musí být reprezentativní a musí se zakládat na statistických metodách výběru vzorků.
Pokud základní soubor zahrnuje méně než 300 jednotek vzorku, lze použít metodu nestatistického výběru vzorků na základě odborného úsudku nezávislého auditora. V těchto případech musí být velikost vzorku dostatečná k tomu, aby umožnila nezávislému auditorovi vypracovat platný výrok auditora. Metoda nestatistického výběru vzorků musí zahrnovat minimálně 10 % náhodně vybraných jednotek vzorku v základním souboru za referenční období.
Článek 15
Finanční opravy
KAPITOLA V
Závěrečná ustanovení
Článek 16
Informace a komunikace
Členské státy a případně jejich regionální a místní orgány odpovídají za informování občanů Unie, včetně občanů potenciálně čerpajících příspěvek z rezervy, o úloze, výsledcích a dopadu příspěvku Unie z rezervy a za jejich propagaci prostřednictvím informačních a komunikačních akcí a v této souvislosti zvyšují povědomí o změnách vyplývajících z vystoupení Spojeného království z Unie.
Článek 17
Hodnocení a podávání zpráv
Článek 18
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
METODIKA PŘIDĚLOVÁNÍ ZDROJŮ Z REZERVY STANOVENÁ V ČL. 4 ODST. 3
Zdroje rezervy se rozdělí mezi členské státy podle této metodiky:
Podíl každého členského státu na zdrojích rezervy se stanoví jako součet faktoru spojeného s rybami ulovenými ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království, faktoru spojeného s obchodem se Spojeným královstvím a faktoru spojeného s počtem obyvatel přímořských regionů hraničících se Spojeným královstvím.
Faktor spojený s rybami ulovenými ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království se použije na přidělení 656 452 200 EUR. Faktor spojený s obchodem se Spojeným královstvím se použije na přidělení 4 540 461 050 EUR. Faktor spojený s přímořskými regiony hraničícími se Spojeným královstvím se použije na přidělení 273 521 750 EUR. Každá z uvedených částek je vyjádřena v běžných cenách.
Faktor spojený s rybami ulovenými ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království se získá na základě následujících kritérií a s použitím těchto kroků:
podíl každého členského státu na celkové hodnotě ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království;
tyto podíly se zvyšují u členských států, jejichž rybolov je nadprůměrně závislý na odlovech ryb ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království, a snižují u členských států, které mají podprůměrnou závislost, takto:
pro každý členský stát je hodnota ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království vyjádřená jako procento celkové hodnoty ryb ulovených tímto členským státem vyjádřena jako index průměru Unie (index závislosti);
počáteční podíl hodnoty ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království se upraví tak, že se vynásobí indexem závislosti členského státu umocněným na 75 %;
tyto upravené podíly jsou přepočítány tak, aby součet podílů všech členských států činil 100 %.
Faktor spojený s obchodem se Spojeným královstvím se získá takto:
obchod každého členského státu se Spojeným královstvím je vyjádřen jako podíl obchodu Unie se Spojeným královstvím (obchod je součtem dovozu a vývozu zboží a služeb);
pro posouzení relativního významu obchodních toků se Spojeným královstvím pro každý členský stát je součet uvedených obchodních toků vyjádřen jako procentní podíl hrubého domácího produktu (HDP) daného členského státu a následně vyjádřen jako index průměru Unie (index závislosti);
počáteční podíl obchodu se Spojeným královstvím se upraví tak, že se vynásobí indexem závislosti členského státu umocněným na 75 %;
tyto upravené podíly jsou přepočítány tak, aby součet podílů všech členských států činil 100 %;
takto získané podíly se upraví tak, že se vydělí výší hrubého národního důchodu (HND) na obyvatele členského státu (v paritách kupní síly) vyjádřenou jako procentní podíl průměrného HND na obyvatele v Unii (průměr vyjádřený jako 100 %);
výsledné podíly se přepočítají tak, aby součet podílů činil 100 %, přičemž se zajistí, že žádný členský stát nemůže mít podíl vyšší než 25 % z celkového podílu Unie; zdroje odečtené v důsledku uvedeného omezení se přerozdělí mezi ostatní členské státy v poměru k jejich podílu, který nepodléhá omezení;
pokud uvedený výpočet vede k přídělu přesahujícímu 0,36 % HND členského státu (měřeného v eurech), je příděl tohoto členského státu omezen na 0,36 % jeho HND; zdroje odečtené v důsledku uvedeného omezení se přerozdělí mezi ostatní členské státy v poměru k jejich podílu, který nepodléhá omezení;
pokud z výpočtu podle písmene g) vyplývá intenzita podpory vyšší než 195 EUR na obyvatele, je příděl daného členského státu omezen na úroveň odpovídající intenzitě podpory 195 EUR na obyvatele; zdroje odečtené v důsledku tohoto omezení se rozdělí mezi členské státy, které nepodléhají omezení podle písmen g) nebo h), a to v poměru k jejich podílům vypočteným v písmenu g).
Faktor spojený s přímořskými regiony hraničícími se Spojeným královstvím se získá výpočtem podílu každého členského státu na celkovém počtu obyvatel v přímořských regionech hraničících se Spojeným královstvím. Přímořské regiony hraničící se Spojeným královstvím jsou regiony úrovně NUTS 3 podél hraničního pobřeží a ostatní regiony úrovně NUTS 3, z nichž alespoň polovina obyvatel regionu žije ve vzdálenosti do 25 km od hraničního pobřeží. Hraniční pobřeží je definováno jako pobřeží, které se nachází nejvýše 150 km od pobřeží Spojeného království.
Pro účely výpočtu rozdělení zdrojů rezervy:
pro hodnotu ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království je referenčním obdobím období 2015–2018;
pro hodnotu ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království jako podíl celkové hodnoty ryb ulovených členským státem je referenčním obdobím období 2015–2018;
pro obchod bude referenčním obdobím období 2017–2019;
pro HND bude referenčním obdobím období 2017–2019;
pro HND na obyvatele (v paritách kupní síly) bude referenčním obdobím období 2016–2018;
pro HDP a pro celkový počet obyvatel členských států bude referenčním obdobím období 2017–2019;
pro obyvatele regionů úrovně NUTS 3 je referenčním obdobím rok 2017.
PŘÍLOHA II
Vzor žádosti o finanční příspěvek, včetně prvků týkajících se účtů
1. |
Členský stát |
|
|||
2. |
Datum žádosti |
|
|||
3. |
Datum prvního výdaje |
Datum vzniku |
Datum platby |
||
4. |
Datum posledního výdaje |
Datum vzniku |
Datum platby |
||
5. |
Výše obdrženého předběžného financování (v EUR) |
|
|||
6. |
Subjekt (1) nebo subjekty odpovědné za řízení finančního příspěvku z rezervy Odpovědná osoba a funkce Kontaktní údaje |
|
|||
7. |
Nezávislý auditor Odpovědná osoba a funkce Kontaktní údaje |
|
|||
8. |
Případně subjekt nebo subjekty, na něž byly úkoly přeneseny |
|
|||
9. |
Stručný popis oblastí a odvětví postižených vystoupením Spojeného království z Unie a zavedených souvisejících opatření |
|
|||
10. |
Krátký popis víceúrovňového dialogu, pokud k němu došlo |
|
|||
11. |
Celkové vzniklé a uhrazené výdaje před odpočty |
|
|||
12. |
Částky odečtené členským státem a důvody odpočtu |
|
|||
13. |
Z částek odečtených podle bodu 12 zejména částky opravené v důsledku auditů financovaných opatření |
|
|||
14. |
Celkové výdaje předložené k získání finančního příspěvku z rezervy (EUR) (14 = 11 – 12) |
|
|||
15. |
V národní měně (v příslušných případech) |
Členské státy, jejichž měnou není euro: přepočtěte všechny částky na eura podle měsíčních účetních směnných kurzů stanovených Komisí a zveřejněných na adrese: https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/how-eu-funding-works/information-contractors-and-beneficiaries/exchange-rate-inforeuro_cs |
|||
16. |
Měsíční účetní směnné kurzy stanovené Komisí |
|
|||
17. |
Případné územní rozdělení výdajů v regionech úrovně NUTS 2 |
|
|||
18. |
Rozdělení výdajů předložených k získání finančního příspěvku z rezervy včetně výše zdrojů vynaložených v souladu s čl. 4 odst. 4 (uveďte seznam jednotlivých akcí financovaných v rámci každého opatření a související výdaje na každou akci) Každá položka výdajů by měla být uvedena pouze jednou. |
v EUR |
Národní měna (v příslušných případech) |
Ukazatele výstupů (uveďte číslo) |
|
18.1. |
Opatření na podporu soukromých a veřejných podniků, zejména malých a středních podniků, osob samostatně výdělečně činných, místních komunit a organizací negativně postižených vystoupením Spojeného království z Unie |
|
|
Podniky (podpořené) Podpořené podniky (poradenství) Počet obyvatel, kteří mají z opatření prospěch |
|
18.2. |
Opatření na podporu hospodářských odvětví nejvíce postižených vystoupením Spojeného království z Unie |
|
|
Podniky (podpořené) Podpořené podniky (poradenství) |
|
18.3. |
Opatření na podporu podniků, regionálních a místních komunit a organizací, včetně drobného pobřežního rybolovu, závislých na rybolovných činnostech ve vodách Spojeného království, ve vodách jeho území se zvláštním statusem nebo ve vodách, na něž se vztahují dohody o rybolovu s pobřežními státy, v nichž byla rybolovná práva pro loďstva Unie snížena v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie |
|
|
Podniky (podpořené) Podpořené podniky (poradenství) Počet obyvatel, kteří mají z opatření prospěch |
|
18.4. |
Opatření na podporu ochrany a tvorby pracovních míst, včetně zelených pracovních míst, zkrácených pracovních úvazků, změny kvalifikace a odborné přípravy v odvětvích nejvíce postižených vystoupením Spojeného království z Unie; |
|
|
Účastníci |
|
18.5. |
Opatření na zajištění fungování hraničních a bezpečnostních kontrol, včetně dodatečného personálu a jeho odborné přípravy a infrastruktury |
|
|
Dodatečný personál (v přepočtu na plné pracovní úvazky) Přizpůsobená fyzická infrastruktura (m2) |
|
18.6. |
Opatření na zajištění fungování celních postupů a výběru nepřímých daní, včetně dodatečného personálu a jeho odborné přípravy a infrastruktury |
|
|
Dodatečný personál (v přepočtu na plné pracovní úvazky) Přizpůsobená fyzická infrastruktura (m2) |
|
18.7. |
Opatření na zajištění fungování sanitárních a fytosanitárních kontrol a kontrol rybolovu, včetně dodatečného personálu a jeho odborné přípravy a infrastruktury |
|
|
Dodatečný personál (v přepočtu na plné pracovní úvazky) Přizpůsobená fyzická infrastruktura (m2) |
|
18.8. |
Opatření na usnadnění režimů certifikace a povolování výrobků, na pomoc při plnění požadavků týkajících se usazování, na usnadnění označování, například pokud jde o normy v oblasti bezpečnosti, ochrany zdraví, životního prostředí, jakož i na pomoc při vzájemném uznávání |
|
|
Podniky (podpořené) Podpořené podniky (poradenství) |
|
18.9. |
Opatření v oblasti komunikace, informování a zvyšování povědomí občanů a podniků o změnách jejich práv a povinností vyplývajících z vystoupení Spojeného království z Unie |
|
|
Podpořené podniky (poradenství) Počet obyvatel, jichž se opatření dotýkají |
|
18.10. |
Opatření zaměřená na opětovné začlenění občanů Unie, jakož i osob s právem pobytu na území Unie, které opustily Spojené království v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie |
|
|
Osoby |
|
18.11. |
Jiné (upřesněte) |
|
|
|
|
19. |
Veškeré doplňkové financování z Unie získané nebo požadované na výdaje, které nejsou předmětem této žádosti Stručný popis/částka (např. využití finančních prostředků z politiky soudržnosti/REACT-EU/JTF/RRF/jiný - upřesněte) |
|
|||
20. |
Uveďte právní subjekt a celé číslo bankovního účtu a držitele v případě další platby |
□Účet dříve používaný k přijímání plateb z EU □Nový účet |
|||
(1)
Je-li to podle čl. 14 odst. 1 písm. a) třeba, jsou informace poskytnuty všem subjektům odpovědným za řízení finančního příspěvku z rezervy. |
Vzor prohlášení řídícího subjektu přikládaného k žádosti o finanční příspěvek z rezervy
Já/my, níže podepsaný/podepsaná/podepsaní [příjmení, jméno, tituly nebo funkce], vedoucí subjektu odpovědného za řízení finančního příspěvku z rezervy na základě provádění rezervy během referenčního období, na základě svého vlastního úsudku a na základě všech informací, které mám(e) k dispozici ke dni podání žádosti Komisi, včetně výsledků provedených ověření a auditů týkajících se výdajů zahrnutých do žádosti předložené Komisi pro dané referenční období, a při zohlednění svých povinností podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1755 ( 4 ), prohlašuji/prohlašujeme, že:
informace jsou v žádosti řádně uvedeny a jsou úplné a přesné v souladu s článkem 63 finančního nařízení;
výdaje zaznamenané v žádosti jsou v souladu s použitelným právem a byly použity k zamýšlenému účelu;
zavedené kontrolní systémy zajišťují legalitu a správnost uskutečněných operací.
Potvrzuji/potvrzujeme, že nesrovnalosti zjištěné v závěrečných zprávách o auditu a kontrole týkajících se referenčního období byly v žádosti náležitě ošetřeny. Dále potvrzuji/potvrzujeme spolehlivost údajů týkajících se provádění rezervy. Rovněž potvrzuji/potvrzujeme, že jsou zavedena účinná a přiměřená opatření proti podvodům a že uvedená opatření zohledňují rizika zjištěná v tomto ohledu.
A konečně potvrzuji/potvrzujeme, že si nejsem vědom/nejsme vědomi žádné neuvedené skutečnosti související s prováděním rezervy, která by mohla poškodit její dobrou pověst.
Vzor výroku auditora přikládaného k žádosti o finanční příspěvek z rezervy
Evropské komisi, Generálnímu ředitelství pro regionální a městskou politiku
1. ÚVOD
Já, níže podepsaný/podepsaná, zastupující [název nezávislého auditora], jsem provedl(a) audit
prvků týkajících se účtů v žádosti za dané referenční období;
legality a správnosti výdajů, o jejichž úhradu byla Komise požádána; a
fungování řídicího a kontrolního systému pro rezervu a ověřil(a) prohlášení řídícího subjektu
za účelem vydání výroku auditora.
2. POVINNOSTI SUBJEKTU ( 5 ) ODPOVĚDNÉHO ZA ŘÍZENÍ FINANČNÍHO PŘÍSPĚVKU Z REZERVY
[Název subjektu] je určen jako subjekt odpovědný za zajištění řádného fungování řídicího a kontrolního systému pro rezervu s ohledem na funkce a úkoly stanovené v článku 14.
Kromě toho [název subjektu] odpovídá za zajištění a prohlášení úplnosti, přesnosti a věrohodnosti žádosti.
Kromě toho je povinností subjektu odpovědného za řízení finančního příspěvku z rezervy potvrdit, že výdaje uvedené v žádosti jsou legální a správné a jsou v souladu s použitelným právem.
3. ODPOVĚDNOST NEZÁVISLÉHO AUDITORA
Jak je stanoveno v článku 63 finančního nařízení, mou povinností je vydat nezávislý výrok ohledně úplnosti, věcné správnosti a přesnosti prvků týkajících se účtů v žádosti, ohledně legality a správnosti výdajů, o jejichž úhradu byla Komise požádána, a o řádném fungování zavedeného řídicího a kontrolního systému pro rezervu.
Mou povinností je rovněž ve výroku uvést, zda provedená auditní činnost zpochybňuje tvrzení uvedená v prohlášení řídícího subjektu.
Audity týkající se rezervy byly provedeny v souladu s mezinárodně uznávanými auditními standardy. Tyto standardy vyžadují, aby nezávislý auditor dodržoval etické požadavky a naplánoval a provedl auditní činnost k získání přiměřené jistoty za účelem vydání výroku auditora.
Audit zahrnuje provedení auditorských postupů k získání dostatečných a náležitých důkazů na podporu níže uvedeného výroku. Provedené postupy závisí na odborném úsudku auditora, včetně vyhodnocení rizika významného nesouladu, ať už z důvodu podvodu nebo chyby. Domnívám se, že provedené auditorské postupy jsou přiměřené okolnostem a jsou v souladu s požadavky finančního nařízení.
Domnívám se, že získané důkazní informace jsou dostatečné a vhodné k tomu, abych na jejich základě mohl(a) vydat svůj výrok, [v případě omezení rozsahu:] vyjma důkazních informací uvedených v bodě 4 „Omezení rozsahu“].
Shrnutí zjištění z auditů rezervy jsou uvedena v připojené zprávě v souladu s čl. 63 odst. 5 písm. b) finančního nařízení.
4. OMEZENÍ ROZSAHU
buď
Rozsah auditu nebyl omezen.
nebo
Rozsah auditu byl omezen těmito faktory:
…;
…;
….
[Uveďte případné omezení rozsahu auditu, například některé chybějící podklady, věci v soudním řízení a odhad ve „Výroku s výhradou“ níže, částky výdajů a příspěvků z dotčené rezervy a dopad omezení rozsahu na výrok auditora. Další vysvětlení v tomto ohledu je případně nutno poskytnout ve zprávě.]
5. STANOVISKO
Buď (Výrok bez výhrad):
Podle mého názoru a na základě provedené auditní činnosti:
prvky týkající se účtů v žádosti podávají věrný a poctivý obraz;
výdaje uvedené v žádosti jsou legální a správné; a
řídicí a kontrolní systém pro rezervu fungoval řádně.
Provedená auditní činnost nezpochybňuje tvrzení uvedená v prohlášení řídícího subjektu.
Nebo (Výrok s výhradou):
Podle mého názoru a na základě provedené auditní činnosti:
Prvky týkající se účtů v žádosti
Legalita a správnost výdajů uvedených v žádosti
Řídicí a kontrolní systém pro rezervu zavedený k datu tohoto výroku auditora
[Pokud provedená auditní činnost zpochybňuje tvrzení uvedená v prohlášení řídícího subjektu, uvede nezávislý auditor v tomto odstavci aspekty, které k tomuto závěru vedly.]
Nebo (Záporný výrok):
Podle mého názoru a na základě provedené auditní činnosti:
prvky týkající se účtů v žádosti podávají/nepodávají [nehodící se škrtněte] věrný a poctivý obraz a/nebo
výdaje v žádosti, o jejichž úhradu byla Komise požádána, jsou/nejsou [nehodící se škrtněte] legální a správné a/nebo
zavedený řídicí a kontrolní systém pro rezervu funguje/nefunguje [nehodící se škrtněte] řádně.
Tento záporný výrok se zakládá na těchto aspektech:
Provedená auditní činnost zpochybňuje tvrzení uvedená v prohlášení řídícího subjektu s ohledem na tyto aspekty:
[Nezávislý auditor může zahrnout rovněž zdůraznění skutečnosti, které neovlivní jeho výrok, jak je stanoveno v mezinárodně uznávaných auditních standardech. Odmítnutí výroku je možné jen ve výjimečných případech.]
Datum:
Podpis:
PŘÍLOHA III
Vzor pro popis řídicího a kontrolního systému pro rezervu
1. OBECNĚ
1.1. Informace předkládá:
Členský stát:
Název a e-mail hlavního kontaktního místa (subjekt odpovědný za popis):
1.2. Poskytnuté informace popisují stav ke dni: (dd. mm. rrrr)
1.3. Struktura systému (obecné informace a schéma znázorňující organizační vztahy mezi subjekty zapojenými do řídicího a kontrolního systému pro rezervu)
Subjekt ( 6 ) odpovědný za řízení finančního příspěvku z rezervy (název, adresa a kontaktní místo subjektu):
Případně subjekt nebo subjekty, na něž byly přeneseny úkoly (název, adresa a kontakt v tomto subjektu):
Nezávislý auditor (název, adresa a kontaktní místa subjektu):
Uveďte, jak je zajištěno dodržování zásady oddělení funkcí mezi subjekty uvedenými v písmenech a) a c):
2. POVINNOSTI SUBJEKTU ODPOVĚDNÉHO ZA ŘÍZENÍ FINANČNÍHO PŘÍSPĚVKU Z REZERVY
2.1. Subjekt odpovědný za řízení finančního příspěvku z rezervy a jeho hlavní funkce
Postavení subjektu odpovědného za řízení finančního příspěvku z rezervy (vnitrostátního nebo regionálního subjektu) a subjektu, jehož je součástí:
Rámec zajišťující v případě potřeby, a zejména v případě významných změn řídicího a kontrolního systému, provádění odpovídajícího řízení rizik:
2.2. Popis organizace a postupů souvisejících s funkcemi a úkoly subjektu odpovědného za řízení finančního příspěvku z rezervy
Popis funkcí a úkolů vykonávaných subjektem odpovědným za řízení finančního příspěvku z rezervy:
Popis organizace práce a toho, jaké postupy budou uplatněny zejména při provádění kontrol (správních kontrol a kontrol na místě) a pro zajištění náležité auditní stopy ohledně všech dokumentů týkajících se výdajů:
Uvedení plánovaných zdrojů, které mají být přiděleny v souvislosti s různými funkcemi subjektu odpovědného za řízení finančních prostředků z rezervy (v příslušných případech včetně informací o jakýchkoli plánovaných činnostech, které mají být zajišťovány externě, a jejich rozsahu):
3. NEZÁVISLÝ AUDITOR
Postavení a popis organizace a postupů souvisejících s funkcemi nezávislého auditora
Postavení nezávislého auditora (vnitrostátního nebo regionálního subjektu), případně subjektu, jehož je součástí:
Popis funkcí a úkolů vykonávaných nezávislým auditorem:
Popis organizace práce (pracovní postupy, procesy, vnitřní rozdělení), jaké postupy se uplatňují a kdy, jak je vykonáván dohled, údaj o plánovaných zdrojích, které mají být přiděleny v souvislosti s různými auditními úkoly:
4. ELEKTRONICKÝ SYSTÉM
Popis elektronického systému nebo systémů včetně schématu (ústřední nebo společný síťový systém nebo decentralizovaný systém s vazbami mezi jednotlivými systémy) pro:
Zaznamenávání a uchovávání údajů o každém opatření financovaném z rezervy v elektronické podobě:
Zajištění zaznamenávání a uchovávání účetních záznamů o každém opatření financovaném z rezervy a zajištění, aby tyto záznamy byly podkladem pro údaje požadované pro vypracování žádosti o příspěvek;
Vedení účetních záznamů o vzniklých a uhrazených výdajích;
Informace o tom, zda elektronické systémy fungují účinně a zda mohou spolehlivě zaznamenávat údaje ke dni uvedenému v bodě 1.2;
Popis postupů k zajištění bezpečnosti, integrity a důvěrné povahy elektronických systémů.
( 1 ) Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 187, 26.6.2014, s. 1).
( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/241 ze dne 12. února 2021, kterým se zřizuje Nástroj pro oživení a odolnost (Úř. věst. L 57, 18.2.2021, s. 17).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).
( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1755 ze dne 6. října, kterým se vytváří rezerva na vyrovnání se s důsledky brexitu (Úř. věst. L 357, 8.10.2021, s. 1).
( 5 ) Je-li to podle čl. 14 odst. 1 písm. a) třeba, jsou informace poskytnuty všem subjektům odpovědným za řízení finančního příspěvku z rezervy.
( 6 ) Je-li to podle čl. 14 odst. 1 písm. a) třeba, jsou informace poskytnuty všem subjektům odpovědným za řízení finančního příspěvku z rezervy.
( 7 ) Informace se vyžadují pouze v případě zadávacích řízení přesahujících prahové hodnoty Unie.
( 8 ) Informace se vyžadují pouze na první úrovni subdodávek, pouze pokud jsou informace zaznamenány u dodavatele a pouze u subdodávek, jejichž celková hodnota přesahuje 50 000 EUR.
( 9 ) Členské státy mohou splnit tento požadavek použitím údajů vedených v rejstřících uvedených v článku 30 směrnice (EU) 2015/849.
( 10 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).