(EU) 2021/1755Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1755 ze dne 6. října 2021, kterým se vytváří rezerva na vyrovnání se s důsledky brexitu

Publikováno: Úř. věst. L 357, 8.10.2021, s. 1-26 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 6. října 2021 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 9. října 2021 Nabývá účinnosti: 9. října 2021
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. března 2023

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/1755

ze dne 6. října 2021,

kterým se vytváří rezerva na vyrovnání se s důsledky brexitu

(Úř. věst. L 357 8.10.2021, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/435 ze dne 27. února 2023,

  L 63

1

28.2.2023




▼B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/1755

ze dne 6. října 2021,

kterým se vytváří rezerva na vyrovnání se s důsledky brexitu



KAPITOLA I

Obecná ustanovení

Článek 1

Předmět

1.  
Tímto nařízením se zřizuje rezerva na vyrovnání se s důsledky brexitu (dále jen „rezerva“).
2.  
Toto nařízení stanoví cíle a zdroje rezervy, formy jejího financování Unií a pravidla pro její provádění, včetně pravidel pro způsobilost výdajů, řízení a kontrolu a finanční řízení.

Článek 2

Cíle

1.  
Rezerva poskytne podporu umožňující čelit nepříznivým hospodářským, sociálním, územním a případně environmentálním důsledkům vystoupení Spojeného království z Unie v členských státech, včetně jejich regionů a místních komunit, a odvětvích, zejména v těch, které jsou tímto vystoupením postiženy nejvíce, a zmírnit související negativní dopad na hospodářskou, sociální a územní soudržnost.
2.  
Cíle rezervy jsou naplňovány v souladu s cílem podpory udržitelného rozvoje podle článku 11 Smlouvy o fungování EU s přihlédnutím k cílům Organizace spojených národů pro udržitelný rozvoj, Pařížské dohodě a zásadě „významně nepoškozovat“.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1) 

„referenčním obdobím“ referenční období uvedené v čl. 63 odst. 5 písm. a) finančního nařízení, které trvá od 1. ledna 2020 do 31. prosince 2023;

2) 

„použitelným právem“ právo Unie a vnitrostátní právo související s jeho uplatňováním;

3) 

„nesrovnalostí“ jakékoli porušení použitelného práva, které vyplývá z jednání nebo opomenutí veřejného nebo soukromého subjektu zapojeného do provádění finančního příspěvku z rezervy, včetně orgánů členských států, a v jehož důsledku je nebo by mohl být poškozen rozpočet Unie tím, že by byl z rozpočtu Unie uhrazen neoprávněný výdaj;

4) 

„systémovou nesrovnalostí“ jakákoli nesrovnalost, jež se může opakovat, u níž je vysoká pravděpodobnost, že se bude vyskytovat u podobných typů opatření;

5) 

„celkovými chybami“ součet projektovaných náhodných chyb, a pokud je to relevantní součet vymezených systémových chyb a neopravených neobvyklých chyb;

6) 

„celkovou chybovostí“ celkové chyby vydělené základním souborem pro audit;

7) 

„zbytkovou chybovostí“ celkové chyby po odečtení finančních oprav uplatněných členským státem, jejichž záměrem je snížit rizika zjištěná nezávislým auditorem vydělené výdaji, které mají být vykázány v žádosti o finanční příspěvek z rezervy;

8) 

„přemístěním“ převedení stejné nebo podobné činnosti nebo její části ve smyslu čl. 2 bodu 61a) nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ( 1 );

9) 

„územím se zvláštním statusem“ v kontextu tohoto nařízení v příslušných případech britská zámořská území a závislá území.

Článek 4

Zeměpisné pokrytí a zdroje rezervy

1.  
Pro podporu z rezervy jsou způsobilé všechny členské státy.
2.  
Maximální výše zdrojů rezervy činí 5 470 435 000  EUR v běžných cenách.
3.  

Zdroje uvedené v odstavci 2 tohoto článku se prozatímně přidělují v prostředcích na závazky a na platby podle metodiky uvedené v příloze I. Budou uvolněny takto:

a) 

částka předběžného financování ve výši 4 321 749 000  EUR v běžných cenách bude uvolněna a vyplacena ve třech splátkách, a to 1 697 933 000  EUR v roce 2021, 1 298 919 000  EUR v roce 2022 a 1 324 897 000  EUR v roce 2023 v souladu s článkem 9;

b) 

zbývající prozatímně přidělená částka ve výši 1 148 686 000  EUR v běžných cenách bude uvolněna v roce 2025 v souladu s článkem 12.

Částky uvedené v prvním pododstavci písm. a) tohoto odstavce se považují za předběžné financování ve smyslu čl. 115 odst. 2 písm. b) bodu i) finančního nařízení.

4.  
Členské státy, jejichž prozatímní příděl zdrojů z rezervy zahrnuje částku přesahující 10 milionů EUR určenou na základě faktoru spojeného s rybami ulovenými ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království, vynaloží nejméně 50 % uvedené částky nebo 7 % své prozatímně přidělené částky v závislosti na tom, která z těchto částek je nižší, na podporu místních a regionálních pobřežních komunit, včetně odvětví rybolovu, zejména odvětví drobného pobřežního rybolovu závislého na rybolovných činnostech.

Pokud prozatímní příděl není zcela využit, částky, které mají být vynaloženy na účel uvedený v prvním pododstavci, se úměrně sníží.

Pokud částka, která má být vynaložena na podporu místních a regionálních pobřežních komunit, není zcela využita pro uvedený účel, odečte se 50 % nevyužité částky při výpočtu celkové schválené částky.

Schválená výše způsobilých výdajů uvedená v čl. 12 odst. 2 písm. a) případně upřesní schválenou výši výdajů na podporu místních a regionálních pobřežních komunit;

Žádost o finanční příspěvek z rezervy zahrnuje rozdělení výdajů vzniklých a uhrazených na opatření na podporu místních a regionálních pobřežních komunit v souladu s přílohou II.

5.  
Komise prostřednictvím prováděcího aktu stanoví prozatímní částky přidělené každému členskému státu na základě kritérií uvedených v příloze I. Tento prováděcí akt rovněž stanoví minimální výši zdrojů, které mají být vynaloženy v souladu s odstavcem 4.

▼M1

Článek 4a

Převod do Nástroje pro oživení a odolnost

1.  
Do 1. března 2023 mohou členské státy podat Komisi odůvodněnou žádost o převod všech částek prozatímního přídělu stanoveného v prováděcím aktu Komise podle čl. 4 odst. 5 nebo jejich části do Nástroje pro oživení a odolnost vytvořeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/241 ( 2 ). Je-li žádost o převod schválena, změní Komise prováděcí akt tak, aby zohledňoval upravené částky po provedení převodů.
2.  
Pokud se převod týká splátek, které již byly nebo mají být vyplaceny jako předběžné financování, Komise odpovídajícím způsobem změní prováděcí akt uvedený v čl. 9 odst. 1 pro dotčený členský stát. Ve vhodných případech Komise v souladu s finančním nařízením získá zpět všechny splátky z let 2021 a 2022 nebo jejich část, které byly uvedenému členskému státu vyplaceny jako předběžné financování. V takovém případě se zpětně získané částky převedou do Nástroje pro oživení a odolnost výhradně ve prospěch dotčeného členského státu.
3.  
Pokud se členský stát rozhodne převést do Nástroje pro oživení a odolnost celý svůj prozatímní příděl nebo jeho část v souladu s tímto článkem, částky, které mají být vynaloženy pro účely uvedené v čl. 4 odst. 4 prvním pododstavci, se úměrně sníží.
4.  
Pokud se členský stát rozhodne převést do Nástroje pro oživení a odolnost celý svůj prozatímní příděl, čl. 10 odst. 1 se nepoužije.
5.  
Ustanovení čl. 10 odst. 2 se nepoužije na částky převedené do Nástroje pro oživení a odolnost.

▼B



KAPITOLA II

Způsobilost, technická pomoc a vyloučení z podpory

Článek 5

Způsobilost

1.  

Finanční příspěvek z rezervy slouží pouze k podpoře opatření prováděných členskými státy, a to i na regionální a místní úrovni, specificky za účelem přispění k dosažení cílů stanovených v článku 2, a může pokrývat zejména:

a) 

opatření na podporu soukromých a veřejných podniků, zejména malých a středních podniků, osob samostatně výdělečně činných, místních komunit a organizací postižených vystoupením Spojeného království z Unie;

b) 

opatření na podporu hospodářských odvětví nejvíce postižených vystoupením Spojeného království z Unie;

c) 

opatření na podporu podniků, regionálních a místních komunit a organizací, včetně drobného pobřežního rybolovu, závislých na rybolovných činnostech ve vodách Spojeného království, ve vodách území se zvláštním statusem nebo ve vodách, na něž se vztahují dohody o rybolovu s pobřežními státy, v nichž byla rybolovná práva pro loďstva Unie snížena v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie;

d) 

opatření na podporu ochrany a tvorby pracovních míst, zejména zelená pracovní místa, zkrácené pracovní úvazky, změny kvalifikace a odborná příprava v odvětvích nejvíce postižených vystoupením Spojeného království z Unie;

e) 

opatření k zajištění fungování hraničních, celních, sanitárních a fytosanitárních kontrol, bezpečnostních kontrol a kontrol v oblasti rybolovu, jakož i výběru nepřímých daní, včetně dodatečného personálu a jeho odborné přípravy a infrastruktury;

f) 

opatření, která usnadňují režimy pro certifikaci a povolování výrobků, napomáhají plnění požadavků týkajících se usazování, usnadňují označování, například pokud jde o normy v oblasti bezpečnosti, ochrany zdraví a životního prostředí, či napomáhají vzájemnému uznávání;

g) 

opatření v oblasti komunikace, informování a zvyšování povědomí občanů a podniků o změnách jejich práv a povinností vyplývajících z vystoupení Spojeného království z Unie;

h) 

opatření zaměřená na opětovné začlenění občanů Unie a osob s právem pobytu na území Unie, kteří opustili Spojené království v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie.

2.  
Výdaje jsou způsobilé pro finanční příspěvek z rezervy, pokud vznikly a byly uhrazeny orgány veřejné správy v členských státech na celostátní, regionální nebo místní úrovni, včetně plateb poskytnutých veřejným nebo soukromým subjektům během referenčního období na opatření prováděná v dotčeném členském státě nebo ve prospěch dotčeného členského státu.
3.  
Členské státy při navrhování podpůrných opatření zohlední různý dopad vystoupení Spojeného království z Unie na různé regiony a místní komunity a zaměří finanční příspěvek z rezervy na ty z nich, jež jsou vystoupením postižené nejvíce, přičemž zohlední zásadu partnerství a podpoří víceúrovňový dialog s místními a regionálními orgány a komunitami regionů a odvětví, jež jsou vystoupením nejvíce postižené, se sociálními partnery a s občanskou společností, a to v souladu se svým institucionálním, právním a finančním rámcem.
4.  
Při navrhování podpůrných opatření v oblasti rybolovu členské státy zohlední cíle společné rybářské politiky a zajistí, aby tato opatření přispívala k udržitelnému řízení rybích populací, a usilují o to, aby podpora směřovala k rybářům nejvíce postiženým vystoupením Spojeného království z Unie, včetně drobného pobřežního rybolovu.
5.  
Opatření uvedená v odstavci 1 musí být v souladu s použitelným právem.
6.  
Na opatření způsobilá podle odstavce 1 lze získat podporu z jiných fondů a programů Unie za předpokladu, že tato podpora nepokrývá stejné náklady.
7.  

Členské státy vrátí příspěvek z rezervy na akci zahrnující investici do infrastruktury nebo produktivní investici, jestliže do pěti let od poslední platby příjemcům finančního příspěvku z rezervy či případně v době stanovené v pravidlech pro státní podporu dojde u této akce k:

a) 

zastavení výrobní činnosti nebo jejímu přemístění mimo členský stát, v němž obdržela finanční příspěvek z rezervy;

b) 

změně vlastnictví položky infrastruktury, která podniku či veřejnému subjektu poskytuje neoprávněnou výhodu;

c) 

podstatné změně nepříznivě ovlivňující povahu, cíle nebo prováděcí podmínky akce, která by vedla k ohrožení jejích původních cílů.

Členské státy mohou lhůtu uvedenou v prvním pododstavci zkrátit na tři roky v případech, kdy se jedná o zachování investic nebo pracovních míst vytvořených malými a středními podniky.

Tento odstavec se nevztahuje na žádnou akci, u níž dojde k zastavení výrobní činnosti v důsledku nepodvodného úpadku.

Článek 6

Technická pomoc

1.  
2,5 % finančního příspěvku z rezervy pro každý členský stát se vyplatí ve formě technické pomoci pro řízení, monitorování, informování a komunikaci, kontrolu a audit rezervy, a to případně i na regionální a místní úrovni.
2.  
Technická pomoc se vypočítá jako paušální částka prostřednictvím uplatnění faktoru 25/975 na částku způsobilých výdajů schválenou Komisí podle čl. 12 odst. 2 písm. a).

Článek 7

Vyloučení z podpory

Rezerva neslouží k podpoře daně z přidané hodnoty a výdajů na podporu přemístění podle čl. 3 bodu 8.



KAPITOLA III

Finanční řízení

Článek 8

Provádění a formy financování Unie

1.  
Finanční příspěvek z rezervy pro členský stát se provádí ve sdíleném řízení v souladu s článkem 63 finančního nařízení.
2.  
Členské státy použijí finanční příspěvek z rezervy na provádění opatření uvedených v článku 5 k poskytnutí nevratných forem podpory. Příspěvek Unie má formu úhrady způsobilých nákladů, které orgánům veřejné správy v členských státech skutečně vznikly a byly uhrazeny na provedená opatření, a to včetně plateb veřejným nebo soukromým subjektům, a paušálního financování na technickou pomoc.
3.  
Závazky a platby podle tohoto nařízení jsou podmíněny dostupností finančních prostředků.
4.  
Odchylně od čl. 63 odst. 5, 6 a 7 finančního nařízení se dokumenty uvedené v těchto ustanoveních předkládají jednou, jak je stanoveno v článku 10 tohoto nařízení.
5.  
Odchylně od článku 12 finančního nařízení se nevyužité prostředky na závazky a na platby podle tohoto nařízení automaticky přenášejí a mohou být využity do 31. prosince 2026. Přenesené prostředky se použijí v následujícím rozpočtovém roce jako první.

Článek 9

Předběžné financování

1.  
S výhradou obdržení informací požadovaných podle čl. 14 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení Komise prostřednictvím prováděcího aktu stanoví rozdělení zdrojů uvedených v čl. 4 odst. 3 písm. a) tohoto nařízení mezi jednotlivé členské státy. Tento prováděcí akt představuje rozhodnutí o financování ve smyslu čl. 110 odst. 1 finančního nařízení a právní závazek ve smyslu uvedeného nařízení. Odchylně od čl. 110 odst. 2 finančního nařízení toto rozhodnutí o financování nemusí obsahovat popis akcí, které mají být financovány.
2.  
Rozpočtové závazky Unie vůči jednotlivým členským státům přijímá Komise v ročních splátkách v období od 1. ledna 2021 do 31. prosince 2023.

Odchylně od čl. 111 odst. 2 finančního nařízení následují rozpočtové závazky na první splátku po přijetí prováděcího aktu představujícího právní závazek ze strany Komise.

3.  
Komise vyplatí splátku předběžného financování na rok 2021 do 30 dnů ode dne přijetí prováděcího aktu uvedeného v odstavci 1 tohoto článku. Splátku předběžného financování na rok 2022 Komise vyplatí do 30. dubna 2022 a splátku na rok 2023 do 30. dubna 2023. Vyúčtování předběžného financování bude provedeno v souladu s článkem 12.
4.  
Částky přidělené, ale nevyplacené jako předběžné financování se přenesou a použijí se na dodatečné platby podle čl. 12 odst. 6.

Článek 10

Podávání žádostí o finanční příspěvek z rezervy

1.  
Jednotlivé členské státy podají Komisi žádosti o finanční příspěvek z rezervy do 30. září 2024. Komise uvedené žádosti posoudí a stanoví, zda mají být členským státům zbývající prozatímní příděl a dodatečné částky vyplaceny, nebo zda mají být nějaké částky získány zpět v souladu s článkem 12.
2.  
Pokud členský stát nepodá žádost o finanční příspěvek z rezervy do 30. září 2024, získá Komise zpět celou částku, která byla tomuto členskému státu vyplacena jako předběžné financování.

Článek 11

Obsah žádosti o finanční příspěvek z rezervy

1.  
Žádost o finanční příspěvek z rezervy vychází ze vzoru uvedeného v příloze II. Žádost musí obsahovat informace o celkových výdajích, které orgánům veřejné správy v členských státech na celostátní, regionální nebo místní úrovni vznikly a byly uhrazeny, včetně případného územního rozdělení výdajů v regionech úrovně NUTS 2, a hodnoty ukazatelů výstupů pro prováděná opatření. K žádosti se přiloží dokumenty uvedené v čl. 63 odst. 5, 6 a 7 finančního nařízení a zpráva o provádění.
2.  

Zpráva o provádění rezervy musí obsahovat:

a) 

popis negativního dopadu vystoupení Spojeného království z Unie z hospodářského, sociálního, územního a případně environmentálního hlediska včetně určení odvětví, regionů, oblastí a případně místních komunit nejvíce postižených vystoupením;

b) 

popis opatření prováděných k čelení nepříznivým důsledkům vystoupení Spojeného království z Unie, rozsahu, v jakém tato opatření zmírnila regionální a odvětvový dopad uvedený v písmenu a), a způsobu, jakým byla provedena;

c) 

odůvodnění způsobilosti vzniklých a uhrazených výdajů a vysvětlení jejich přímé souvislosti s vystoupením Spojeného království z Unie;

d) 

popis zavedených opatření s cílem zabránit dvojímu financování a zajistit doplňkovost ve vztahu k jiným nástrojům Unie a vnitrostátnímu financování;

e) 

popis příspěvku opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se této změně.

3.  
V souhrnu podle čl. 63 odst. 5 písm. b) finančního nařízení se uvede celková chybovost a zbytková chybovost výdajů uvedených v žádosti o finanční příspěvek z rezervy podané Komisi, zjištěná po přijetí nápravných opatření.

Článek 12

Vyúčtování předběžného financování zbývajícího prozatímního přídělu a výpočet dodatečných částek splatných členským státům

1.  
Komise posoudí žádost uvedenou v článku 11 a přesvědčí se, že žádost je úplná, přesná a pravdivá. Při výpočtu finančního příspěvku z rezervy, který má být členskému státu z rezervy vyplacen, vyloučí Komise z financování Unií výdaje na opatření, která byla provedena nebo u nichž byly platby vyplaceny v rozporu s použitelným právem.
2.  

Na základě svého posouzení Komise prostřednictvím prováděcího aktu stanoví:

a) 

schválenou výši způsobilých výdajů;

b) 

výši technické pomoci vypočtenou podle čl. 6 odst. 2;

c) 

součet částek uvedených v písmenech a) a b) (dále jen „celková schválená částka“);

d) 

zda má být členskému státu vyplacena částka prozatímně přidělená v souladu s prováděcím aktem podle čl. 4 odst. 5 (dále jen „prozatímní příděl“) v souladu s odstavcem 3 tohoto článku, nebo zda je třeba, aby byly určité částky získány zpět podle odstavce 6 tohoto článku.

3.  
Pokud celková schválená částka převyšuje částku vyplacenou jako předběžné financování, bude tomuto členskému státu vyplacena částka z přídělu uvedeného v čl. 4 odst. 3 písm. b), až do výše částky prozatímního přídělu tohoto členského státu.
4.  
S ohledem na částky splatné podle odstavce 3 tohoto článku představuje prováděcí akt uvedený v odstavci 2 tohoto článku rozhodnutí o financování ve smyslu čl. 110 odst. 1 finančního nařízení a právní závazek ve smyslu uvedeného nařízení.
5.  
Komise vyúčtuje předběžné financování a vyplatí veškeré splatné částky členským státům do 30 dnů od přijetí prováděcího aktu uvedeného v odstavci 2.
6.  
Veškeré nevyužité zdroje z prozatímních přídělů dá Komise k dispozici jakožto dodatečné platby tím, že úměrně navýší finanční příspěvek z rezervy členským státům, jejichž celková schválená částka převyšuje jejich prozatímní příděl. Nevyužité zdroje sestávají z částek přenesených podle čl. 9 odst. 4, zbývající části prozatímního přídělu členského státu, jehož celková schválená částka je nižší než jeho prozatímní příděl, a z částek, které jsou výsledkem zpětného získávání prostředků podle druhého pododstavce tohoto odstavce.

Je-li celková schválená částka nižší než předběžné financování vyplacené dotčenému členskému státu, získá se rozdíl zpět v souladu s finančním nařízením. Zpětně získané částky se považují za vnitřní účelově vázané příjmy v souladu s čl. 21 odst. 3 písm. b) finančního nařízení.

Pokud je součet dodatečných částek vypočtený pro všechny členské státy, jejichž celková schválená částka převyšuje jejich prozatímní příděl, vyšší než zdroje dostupné podle prvního pododstavce, finanční příspěvky z rezervy se u částek převyšujících prozatímní příděly úměrně sníží.

V případě, že dodatečné platby členským státům, jejichž celková schválená částka převyšuje jejich prozatímní příděl, byly provedeny ve výši 100 %, se jakákoliv zbývající částka vrátí do rozpočtu Unie.

7.  
Komise stanoví prostřednictvím prováděcího aktu dodatečné částky splatné podle odst. 6 prvního pododstavce tohoto článku. Tento prováděcí akt představuje rozhodnutí o financování ve smyslu čl. 110 odst. 1 finančního nařízení a právní závazek ve smyslu uvedeného nařízení. Komise uhradí veškeré splatné dodatečné částky do 30 dnů od přijetí uvedeného prováděcího aktu.
8.  
Před přijetím prováděcích aktů uvedených v odstavcích 2 a 7 Komise informuje dotčený členský stát o svém posouzení a vyzve jej, aby do dvou měsíců od obdržení informace o posouzení předložil své připomínky.

Článek 13

Použití eura

Částky vykázané Komisi členskými státy v žádosti o finanční příspěvek z rezervy se vyjadřují v eurech. Členské státy, jejichž měna není euro, přepočítají částky uvedené v žádosti o finanční příspěvek z rezervy na eura za použití měsíčního účetního směnného kurzu Komise platného v měsíci, v němž je výdaj zaznamenán v účetních systémech subjektu nebo subjektů odpovědných za řízení finančního příspěvku z rezervy.



KAPITOLA IV

Řídicí a kontrolní systémy pro rezervu

Článek 14

Řízení a kontrola

1.  

Při provádění úkolů souvisejících s prováděním rezervy přijmou členské státy veškerá opatření, mimo jiné legislativní, regulační a správní opatření, která jsou nezbytná pro ochranu finančních zájmů Unie, mezi něž patří zejména:

a) 

určení subjektu, nebo pokud to vyžaduje ústavní rámec členského státu subjektů odpovědných za řízení finančního příspěvku z rezervy a nezávislého auditora v souladu s čl. 63 odst. 3 finančního nařízení a dohled nad těmito určenými subjekty;

b) 

vytvoření řídicích a kontrolních systémů pro rezervu v souladu se zásadami řádného finančního řízení a zajištění účinného fungování těchto systémů;

c) 

vypracování popisu řídicích a kontrolních systémů pro rezervu v souladu se vzorem uvedeným v příloze III, průběžná aktualizace popisu a jeho zpřístupnění Komisi na vyžádání;

d) 

oznámení Komisi totožnosti určeného subjektu či určených subjektů a subjektu, kterému má být předběžné financování vyplaceno, a potvrzení o tom, že do 10. prosince 2021 byly vypracovány popisy řídicích a kontrolních systémů pro rezervu;

e) 

zajištění toho, aby do podpory z rezervy nebyly zahrnuty výdaje podporované v rámci jiných fondů a programů Unie;

f) 

předcházení nesrovnalostem a podvodům, jejich odhalování a opravy a předcházení střetu zájmů; tato opatření zahrnují shromažďování informací o skutečných majitelích příjemců finančních prostředků v souladu s přílohou III bodem 4 písm. a); pravidla týkající se shromažďování a zpracování těchto údajů musí být v souladu s příslušnými pravidly pro ochranu údajů;

g) 

spolupráce s Komisí, OLAFem, Účetním dvorem a v případě členských států, které se účastní posílené spolupráce, Úřadem evropského veřejného žalobce podle nařízení (EU) 2017/1939.

Využívání údajů uvedených v písmenu f) a přístup k nim jsou omezeny na subjekty uvedené v písmenu a), Komisi, OLAF, Účetní dvůr a v případě členských států, které se účastní posílené spolupráce podle nařízení (EU) 2017/1939, na Úřad evropského veřejného žalobce.

Osobní údaje mohou členské státy a Komise zpracovávat pouze tehdy, je-li to nezbytné pro účely plnění jejich příslušných povinností podle tohoto nařízení. Tyto osobní údaje se zpracovávají v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ( 3 ) nebo případně nařízením (EU) 2018/1725.

2.  
Pro účely odst. 1 písm. a) a b) mohou členské státy využít stávajících subjektů na příslušné územní úrovni a již zavedených řídicích a kontrolních systémů za účelem provádění financování politiky soudržnosti nebo Fondu solidarity Evropské unie.
3.  

Subjekt nebo subjekty odpovědné za řízení finančního příspěvku z rezervy:

a) 

zajistí fungování účinného a efektivního systému vnitřní kontroly;

b) 

stanoví kritéria a postupy pro výběr opatření, která mají být financována, a stanoví podmínky pro poskytnutí finančního příspěvku z rezervy;

c) 

ověří, zda jsou opatření financovaná z rezervy prováděna v souladu s použitelným právem a podmínkami pro poskytnutí finančního příspěvku z rezervy a zda výdaje vycházejí z ověřitelných podkladů;

d) 

zavedou účinná opatření, aby se zabránilo dvojímu financování týchž nákladů z rezervy a z jiných zdrojů financování Unie;

e) 

zajistí následné uveřejňování v souladu s čl. 38 odst. 2 až 6 finančního nařízení;

f) 

používají účetní systém pro elektronické zaznamenávání a uchovávání údajů o vzniklých výdajích, které mají být pokryty finančním příspěvkem z rezervy, který poskytuje včasně přesné, úplné a spolehlivé informace;

g) 

uchovávají veškeré podklady týkající se výdajů, které mají být pokryty finančním příspěvkem z rezervy, po dobu pěti let od uplynutí lhůty pro podání žádosti o finanční příspěvek z rezervy a zahrnou tuto povinnost do dohod s jinými subjekty zapojenými do provádění rezervy;

h) 

pro účely odst. 1 písm. f) shromažďují informace v elektronickém standardizovaném formátu, aby bylo možné identifikovat příjemce finančního příspěvku z rezervy a jejich skutečné majitele v souladu s přílohou III.

4.  
Nezávislý auditor provádí audit řídicího a kontrolního systému pro rezervu a audity financovaných opatření s cílem poskytnout Komisi nezávislé ujištění o účinném fungování tohoto systému a o legalitě a správnosti výdajů zahrnutých do účtů předložených Komisi.

Auditní činnost se provádí v souladu s mezinárodně uznávanými auditními standardy.

Audity financovaných opatření pokrývají výdaje na základě vzorku. Vzorek musí být reprezentativní a musí se zakládat na statistických metodách výběru vzorků.

Pokud základní soubor zahrnuje méně než 300 jednotek vzorku, lze použít metodu nestatistického výběru vzorků na základě odborného úsudku nezávislého auditora. V těchto případech musí být velikost vzorku dostatečná k tomu, aby umožnila nezávislému auditorovi vypracovat platný výrok auditora. Metoda nestatistického výběru vzorků musí zahrnovat minimálně 10 % náhodně vybraných jednotek vzorku v základním souboru za referenční období.

5.  
Komise může v prostorách všech subjektů zapojených do provádění rezervy uskutečňovat audity na místě týkající se opatření financovaných z rezervy a musí mít přístup k podkladům souvisejícím s výdaji, které mají být pokryty finančním příspěvkem z rezervy.
6.  
Komise věnuje zvláštní pozornost zavedení řídicího a kontrolního systému pro rezervu v případech, kdy členské státy nevyužívají stávajících subjektů určených k provádění financování politiky soudržnosti nebo Fondu solidarity Evropské unie. Pokud jsou zjištěna rizika, provede Komise posouzení s cílem zajistit, aby řídicí a kontrolní systém pro rezervu účinně fungoval a zajišťoval ochranu finančních zájmů Unie. Komise informuje dotčený členský stát o svých předběžných závěrech a vyzve jej, aby do dvou měsíců od obdržení informace o předběžných závěrech předložil své připomínky.

Článek 15

Finanční opravy

1.  
Finanční opravy provedené členskými státy v souladu s čl. 14 odst. 1 písm. f) spočívají ve zrušení celého finančního příspěvku z rezervy nebo jeho části. Veškeré částky, o něž členské státy v důsledku zjištěné nesrovnalosti přišly, získají zpět.
2.  
Komise přijme vhodná opatření k zajištění ochrany finančních zájmů Unie vyloučením neoprávněných částek předložených Komisi v žádosti uvedené v článku 11 tohoto nařízení z financování Unií a v případě následně zjištěných nesrovnalostí ke zpětnému získání neoprávněně vyplacených částek v souladu s článkem 101 finančního nařízení.
3.  
Komise při svých finančních opravách vychází z jednotlivých případů zjištěných nesrovnalostí, přičemž přihlíží k tomu, zda se jedná o systémovou nesrovnalost. Pokud není možné výši neoprávněných výdajů přesně vyčíslit nebo pokud Komise dospěje k závěru, že řídicí a kontrolní systém pro rezervu účinně nezaručuje legalitu a správnost výdajů, uplatní paušální nebo extrapolovanou finanční opravu. Komise dodržuje zásadu proporcionality tím, že bere v úvahu povahu a závažnost nesrovnalosti a její finanční důsledky pro rozpočet Unie.
4.  
Před uplatněním finančních oprav zpětným získáním neoprávněně vyplacených částek informuje Komise dotčený členský stát o svém posouzení a vyzve jej, aby do dvou měsíců od obdržení informace o posouzení předložil své připomínky.



KAPITOLA V

Závěrečná ustanovení

Článek 16

Informace a komunikace

Členské státy a případně jejich regionální a místní orgány odpovídají za informování občanů Unie, včetně občanů potenciálně čerpajících příspěvek z rezervy, o úloze, výsledcích a dopadu příspěvku Unie z rezervy a za jejich propagaci prostřednictvím informačních a komunikačních akcí a v této souvislosti zvyšují povědomí o změnách vyplývajících z vystoupení Spojeného království z Unie.

Článek 17

Hodnocení a podávání zpráv

1.  
Do června 2024 Komise na základě dostupných informací vyrozumí Evropský parlament a Radu o aktuálním stavu provádění tohoto nařízení.
2.  
Do 30. června 2027 Komise provede u rezervy vyhodnocení účinnosti, efektivnosti, relevance, soudržnosti a přidané hodnoty Unie. Komise může v souladu s článkem 128 finančního nařízení využít všechny relevantní již dostupné informace.
3.  
Do 30. června 2028 předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů zprávu o provádění rezervy.

Článek 18

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

METODIKA PŘIDĚLOVÁNÍ ZDROJŮ Z REZERVY STANOVENÁ V ČL. 4 ODST. 3

Zdroje rezervy se rozdělí mezi členské státy podle této metodiky:

1. 

Podíl každého členského státu na zdrojích rezervy se stanoví jako součet faktoru spojeného s rybami ulovenými ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království, faktoru spojeného s obchodem se Spojeným královstvím a faktoru spojeného s počtem obyvatel přímořských regionů hraničících se Spojeným královstvím.

2. 

Faktor spojený s rybami ulovenými ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království se použije na přidělení 656 452 200  EUR. Faktor spojený s obchodem se Spojeným královstvím se použije na přidělení 4 540 461 050  EUR. Faktor spojený s přímořskými regiony hraničícími se Spojeným královstvím se použije na přidělení 273 521 750  EUR. Každá z uvedených částek je vyjádřena v běžných cenách.

3. 

Faktor spojený s rybami ulovenými ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království se získá na základě následujících kritérií a s použitím těchto kroků:

a) 

podíl každého členského státu na celkové hodnotě ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království;

b) 

tyto podíly se zvyšují u členských států, jejichž rybolov je nadprůměrně závislý na odlovech ryb ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království, a snižují u členských států, které mají podprůměrnou závislost, takto:

i) 

pro každý členský stát je hodnota ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království vyjádřená jako procento celkové hodnoty ryb ulovených tímto členským státem vyjádřena jako index průměru Unie (index závislosti);

ii) 

počáteční podíl hodnoty ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království se upraví tak, že se vynásobí indexem závislosti členského státu umocněným na 75 %;

iii) 

tyto upravené podíly jsou přepočítány tak, aby součet podílů všech členských států činil 100 %.

4. 

Faktor spojený s obchodem se Spojeným královstvím se získá takto:

a) 

obchod každého členského státu se Spojeným královstvím je vyjádřen jako podíl obchodu Unie se Spojeným královstvím (obchod je součtem dovozu a vývozu zboží a služeb);

b) 

pro posouzení relativního významu obchodních toků se Spojeným královstvím pro každý členský stát je součet uvedených obchodních toků vyjádřen jako procentní podíl hrubého domácího produktu (HDP) daného členského státu a následně vyjádřen jako index průměru Unie (index závislosti);

c) 

počáteční podíl obchodu se Spojeným královstvím se upraví tak, že se vynásobí indexem závislosti členského státu umocněným na 75 %;

d) 

tyto upravené podíly jsou přepočítány tak, aby součet podílů všech členských států činil 100 %;

e) 

takto získané podíly se upraví tak, že se vydělí výší hrubého národního důchodu (HND) na obyvatele členského státu (v paritách kupní síly) vyjádřenou jako procentní podíl průměrného HND na obyvatele v Unii (průměr vyjádřený jako 100 %);

f) 

výsledné podíly se přepočítají tak, aby součet podílů činil 100 %, přičemž se zajistí, že žádný členský stát nemůže mít podíl vyšší než 25 % z celkového podílu Unie; zdroje odečtené v důsledku uvedeného omezení se přerozdělí mezi ostatní členské státy v poměru k jejich podílu, který nepodléhá omezení;

g) 

pokud uvedený výpočet vede k přídělu přesahujícímu 0,36 % HND členského státu (měřeného v eurech), je příděl tohoto členského státu omezen na 0,36 % jeho HND; zdroje odečtené v důsledku uvedeného omezení se přerozdělí mezi ostatní členské státy v poměru k jejich podílu, který nepodléhá omezení;

h) 

pokud z výpočtu podle písmene g) vyplývá intenzita podpory vyšší než 195 EUR na obyvatele, je příděl daného členského státu omezen na úroveň odpovídající intenzitě podpory 195 EUR na obyvatele; zdroje odečtené v důsledku tohoto omezení se rozdělí mezi členské státy, které nepodléhají omezení podle písmen g) nebo h), a to v poměru k jejich podílům vypočteným v písmenu g).

5. 

Faktor spojený s přímořskými regiony hraničícími se Spojeným královstvím se získá výpočtem podílu každého členského státu na celkovém počtu obyvatel v přímořských regionech hraničících se Spojeným královstvím. Přímořské regiony hraničící se Spojeným královstvím jsou regiony úrovně NUTS 3 podél hraničního pobřeží a ostatní regiony úrovně NUTS 3, z nichž alespoň polovina obyvatel regionu žije ve vzdálenosti do 25 km od hraničního pobřeží. Hraniční pobřeží je definováno jako pobřeží, které se nachází nejvýše 150 km od pobřeží Spojeného království.

6. 

Pro účely výpočtu rozdělení zdrojů rezervy:

a) 

pro hodnotu ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království je referenčním obdobím období 2015–2018;

b) 

pro hodnotu ryb ulovených ve výlučné ekonomické zóně Spojeného království jako podíl celkové hodnoty ryb ulovených členským státem je referenčním obdobím období 2015–2018;

c) 

pro obchod bude referenčním obdobím období 2017–2019;

d) 

pro HND bude referenčním obdobím období 2017–2019;

e) 

pro HND na obyvatele (v paritách kupní síly) bude referenčním obdobím období 2016–2018;

f) 

pro HDP a pro celkový počet obyvatel členských států bude referenčním obdobím období 2017–2019;

g) 

pro obyvatele regionů úrovně NUTS 3 je referenčním obdobím rok 2017.




PŘÍLOHA II

Vzor žádosti o finanční příspěvek, včetně prvků týkajících se účtů



1.

Členský stát

 

2.

Datum žádosti

 

3.

Datum prvního výdaje

Datum vzniku

Datum platby

4.

Datum posledního výdaje

Datum vzniku

Datum platby

5.

Výše obdrženého předběžného financování (v EUR)

 

6.

Subjekt  (1) nebo subjekty odpovědné za řízení finančního příspěvku z rezervy

Odpovědná osoba a funkce

Kontaktní údaje

 

7.

Nezávislý auditor

Odpovědná osoba a funkce

Kontaktní údaje

 

8.

Případně subjekt nebo subjekty, na něž byly úkoly přeneseny

 

9.

Stručný popis oblastí a odvětví postižených vystoupením Spojeného království z Unie a zavedených souvisejících opatření

 

10.

Krátký popis víceúrovňového dialogu, pokud k němu došlo

 

11.

Celkové vzniklé a uhrazené výdaje před odpočty

 

12.

Částky odečtené členským státem a důvody odpočtu

 

13.

Z částek odečtených podle bodu 12 zejména částky opravené v důsledku auditů financovaných opatření

 

14.

Celkové výdaje předložené k získání finančního příspěvku z rezervy (EUR) (14 = 11 – 12)

 

15.

V národní měně

(v příslušných případech)

Členské státy, jejichž měnou není euro: přepočtěte všechny částky na eura podle měsíčních účetních směnných kurzů stanovených Komisí a zveřejněných na adrese:

https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/how-eu-funding-works/information-contractors-and-beneficiaries/exchange-rate-inforeuro_cs

16.

Měsíční účetní směnné kurzy stanovené Komisí

 

17.

Případné územní rozdělení výdajů v regionech úrovně NUTS 2

 

18.

Rozdělení výdajů předložených k získání finančního příspěvku z rezervy včetně výše zdrojů vynaložených v souladu s čl. 4 odst. 4 (uveďte seznam jednotlivých akcí financovaných v rámci každého opatření a související výdaje na každou akci)

Každá položka výdajů by měla být uvedena pouze jednou.

v EUR

Národní měna (v příslušných případech)

Ukazatele výstupů (uveďte číslo)

18.1.

Opatření na podporu soukromých a veřejných podniků, zejména malých a středních podniků, osob samostatně výdělečně činných, místních komunit a organizací negativně postižených vystoupením Spojeného království z Unie

 

 

Podniky (podpořené)

Podpořené podniky (poradenství)

Počet obyvatel, kteří mají z opatření prospěch

18.2.

Opatření na podporu hospodářských odvětví nejvíce postižených vystoupením Spojeného království z Unie

 

 

Podniky (podpořené)

Podpořené podniky (poradenství)

18.3.

Opatření na podporu podniků, regionálních a místních komunit a organizací, včetně drobného pobřežního rybolovu, závislých na rybolovných činnostech ve vodách Spojeného království, ve vodách jeho území se zvláštním statusem nebo ve vodách, na něž se vztahují dohody o rybolovu s pobřežními státy, v nichž byla rybolovná práva pro loďstva Unie snížena v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie

 

 

Podniky (podpořené)

Podpořené podniky (poradenství)

Počet obyvatel, kteří mají z opatření prospěch

18.4.

Opatření na podporu ochrany a tvorby pracovních míst, včetně zelených pracovních míst, zkrácených pracovních úvazků, změny kvalifikace a odborné přípravy v odvětvích nejvíce postižených vystoupením Spojeného království z Unie;

 

 

Účastníci

18.5.

Opatření na zajištění fungování hraničních a bezpečnostních kontrol, včetně dodatečného personálu a jeho odborné přípravy a infrastruktury

 

 

Dodatečný personál (v přepočtu na plné pracovní úvazky)

Přizpůsobená fyzická infrastruktura (m2)

18.6.

Opatření na zajištění fungování celních postupů a výběru nepřímých daní, včetně dodatečného personálu a jeho odborné přípravy a infrastruktury

 

 

Dodatečný personál (v přepočtu na plné pracovní úvazky)

Přizpůsobená fyzická infrastruktura (m2)

18.7.

Opatření na zajištění fungování sanitárních a fytosanitárních kontrol a kontrol rybolovu, včetně dodatečného personálu a jeho odborné přípravy a infrastruktury

 

 

Dodatečný personál (v přepočtu na plné pracovní úvazky)

Přizpůsobená fyzická infrastruktura (m2)

18.8.

Opatření na usnadnění režimů certifikace a povolování výrobků, na pomoc při plnění požadavků týkajících se usazování, na usnadnění označování, například pokud jde o normy v oblasti bezpečnosti, ochrany zdraví, životního prostředí, jakož i na pomoc při vzájemném uznávání

 

 

Podniky (podpořené)

Podpořené podniky (poradenství)

18.9.

Opatření v oblasti komunikace, informování a zvyšování povědomí občanů a podniků o změnách jejich práv a povinností vyplývajících z vystoupení Spojeného království z Unie

 

 

Podpořené podniky (poradenství)

Počet obyvatel, jichž se opatření dotýkají

18.10.

Opatření zaměřená na opětovné začlenění občanů Unie, jakož i osob s právem pobytu na území Unie, které opustily Spojené království v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie

 

 

Osoby

18.11.

Jiné (upřesněte)

 

 

 

19.

Veškeré doplňkové financování z Unie získané nebo požadované na výdaje, které nejsou předmětem této žádosti

Stručný popis/částka (např. využití finančních prostředků z politiky soudržnosti/REACT-EU/JTF/RRF/jiný - upřesněte)

 

20.

Uveďte právní subjekt a celé číslo bankovního účtu a držitele v případě další platby

□Účet dříve používaný k přijímání plateb z EU

□Nový účet

(1)   

Je-li to podle čl. 14 odst. 1 písm. a) třeba, jsou informace poskytnuty všem subjektům odpovědným za řízení finančního příspěvku z rezervy.

Vzor prohlášení řídícího subjektu přikládaného k žádosti o finanční příspěvek z rezervy

Já/my, níže podepsaný/podepsaná/podepsaní [příjmení, jméno, tituly nebo funkce], vedoucí subjektu odpovědného za řízení finančního příspěvku z rezervy na základě provádění rezervy během referenčního období, na základě svého vlastního úsudku a na základě všech informací, které mám(e) k dispozici ke dni podání žádosti Komisi, včetně výsledků provedených ověření a auditů týkajících se výdajů zahrnutých do žádosti předložené Komisi pro dané referenční období, a při zohlednění svých povinností podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1755 ( 4 ), prohlašuji/prohlašujeme, že:

a) 

informace jsou v žádosti řádně uvedeny a jsou úplné a přesné v souladu s článkem 63 finančního nařízení;

b) 

výdaje zaznamenané v žádosti jsou v souladu s použitelným právem a byly použity k zamýšlenému účelu;

c) 

zavedené kontrolní systémy zajišťují legalitu a správnost uskutečněných operací.

Potvrzuji/potvrzujeme, že nesrovnalosti zjištěné v závěrečných zprávách o auditu a kontrole týkajících se referenčního období byly v žádosti náležitě ošetřeny. Dále potvrzuji/potvrzujeme spolehlivost údajů týkajících se provádění rezervy. Rovněž potvrzuji/potvrzujeme, že jsou zavedena účinná a přiměřená opatření proti podvodům a že uvedená opatření zohledňují rizika zjištěná v tomto ohledu.

A konečně potvrzuji/potvrzujeme, že si nejsem vědom/nejsme vědomi žádné neuvedené skutečnosti související s prováděním rezervy, která by mohla poškodit její dobrou pověst.

Vzor výroku auditora přikládaného k žádosti o finanční příspěvek z rezervy

Evropské komisi, Generálnímu ředitelství pro regionální a městskou politiku

1.   ÚVOD

Já, níže podepsaný/podepsaná, zastupující [název nezávislého auditora], jsem provedl(a) audit

i) 

prvků týkajících se účtů v žádosti za dané referenční období;

ii) 

legality a správnosti výdajů, o jejichž úhradu byla Komise požádána; a

iii) 

fungování řídicího a kontrolního systému pro rezervu a ověřil(a) prohlášení řídícího subjektu

za účelem vydání výroku auditora.

2.   POVINNOSTI SUBJEKTU ( 5 ) ODPOVĚDNÉHO ZA ŘÍZENÍ FINANČNÍHO PŘÍSPĚVKU Z REZERVY

[Název subjektu] je určen jako subjekt odpovědný za zajištění řádného fungování řídicího a kontrolního systému pro rezervu s ohledem na funkce a úkoly stanovené v článku 14.

Kromě toho [název subjektu] odpovídá za zajištění a prohlášení úplnosti, přesnosti a věrohodnosti žádosti.

Kromě toho je povinností subjektu odpovědného za řízení finančního příspěvku z rezervy potvrdit, že výdaje uvedené v žádosti jsou legální a správné a jsou v souladu s použitelným právem.

3.   ODPOVĚDNOST NEZÁVISLÉHO AUDITORA

Jak je stanoveno v článku 63 finančního nařízení, mou povinností je vydat nezávislý výrok ohledně úplnosti, věcné správnosti a přesnosti prvků týkajících se účtů v žádosti, ohledně legality a správnosti výdajů, o jejichž úhradu byla Komise požádána, a o řádném fungování zavedeného řídicího a kontrolního systému pro rezervu.

Mou povinností je rovněž ve výroku uvést, zda provedená auditní činnost zpochybňuje tvrzení uvedená v prohlášení řídícího subjektu.

Audity týkající se rezervy byly provedeny v souladu s mezinárodně uznávanými auditními standardy. Tyto standardy vyžadují, aby nezávislý auditor dodržoval etické požadavky a naplánoval a provedl auditní činnost k získání přiměřené jistoty za účelem vydání výroku auditora.

Audit zahrnuje provedení auditorských postupů k získání dostatečných a náležitých důkazů na podporu níže uvedeného výroku. Provedené postupy závisí na odborném úsudku auditora, včetně vyhodnocení rizika významného nesouladu, ať už z důvodu podvodu nebo chyby. Domnívám se, že provedené auditorské postupy jsou přiměřené okolnostem a jsou v souladu s požadavky finančního nařízení.

Domnívám se, že získané důkazní informace jsou dostatečné a vhodné k tomu, abych na jejich základě mohl(a) vydat svůj výrok, [v případě omezení rozsahu:] vyjma důkazních informací uvedených v bodě 4 „Omezení rozsahu“].

Shrnutí zjištění z auditů rezervy jsou uvedena v připojené zprávě v souladu s čl. 63 odst. 5 písm. b) finančního nařízení.

4.   OMEZENÍ ROZSAHU

buď

Rozsah auditu nebyl omezen.

nebo

Rozsah auditu byl omezen těmito faktory:

a) 

…;

b) 

…;

c) 

….

[Uveďte případné omezení rozsahu auditu, například některé chybějící podklady, věci v soudním řízení a odhad ve „Výroku s výhradou“ níže, částky výdajů a příspěvků z dotčené rezervy a dopad omezení rozsahu na výrok auditora. Další vysvětlení v tomto ohledu je případně nutno poskytnout ve zprávě.]

5.   STANOVISKO

Buď (Výrok bez výhrad):

Podle mého názoru a na základě provedené auditní činnosti:

i) 

prvky týkající se účtů v žádosti podávají věrný a poctivý obraz;

ii) 

výdaje uvedené v žádosti jsou legální a správné; a

iii) 

řídicí a kontrolní systém pro rezervu fungoval řádně.

Provedená auditní činnost nezpochybňuje tvrzení uvedená v prohlášení řídícího subjektu.

Nebo (Výrok s výhradou):

Podle mého názoru a na základě provedené auditní činnosti:

1) 

Prvky týkající se účtů v žádosti

— 
prvky týkající se účtů v žádosti podávají věrný a poctivý obraz [jestliže se výhrada týká žádosti, doplní se následující text:] s výjimkou těchto významných aspektů: …
2) 

Legalita a správnost výdajů uvedených v žádosti

— 
výdaje uvedené v žádosti jsou legální a správné [jestliže se výhrada týká žádosti, doplní se následující text:] s výjimkou těchto aspektů: ….
Dopad výhrady je omezený [nebo významný] a odpovídá …. (částka v EUR z celkové výše výdajů)
3) 

Řídicí a kontrolní systém pro rezervu zavedený k datu tohoto výroku auditora

— 
zavedený řídicí a kontrolní systém pro rezervu funguje řádně [jestliže se výhrada týká řídicího a kontrolního systému pro rezervu, doplní se následující text:] s výjimkou těchto aspektů: …
Dopad výhrady je omezený [nebo významný] a odpovídá … (částka v EUR z celkové výše výdajů)
Provedená auditní činnost nezpochybňuje/zpochybňuje [nehodící se škrtněte] tvrzení uvedená v prohlášení řídícího subjektu.

[Pokud provedená auditní činnost zpochybňuje tvrzení uvedená v prohlášení řídícího subjektu, uvede nezávislý auditor v tomto odstavci aspekty, které k tomuto závěru vedly.]

Nebo (Záporný výrok):

Podle mého názoru a na základě provedené auditní činnosti:

i) 

prvky týkající se účtů v žádosti podávají/nepodávají [nehodící se škrtněte] věrný a poctivý obraz a/nebo

ii) 

výdaje v žádosti, o jejichž úhradu byla Komise požádána, jsou/nejsou [nehodící se škrtněte] legální a správné a/nebo

iii) 

zavedený řídicí a kontrolní systém pro rezervu funguje/nefunguje [nehodící se škrtněte] řádně.

Tento záporný výrok se zakládá na těchto aspektech:

— 
ve vztahu k významným záležitostem souvisejícím se žádostí: [upřesněte]
a/nebo [nehodící se škrtněte]
— 
ve vztahu k významným záležitostem souvisejícím s legalitou a správností výdajů v žádosti, o jejichž úhradu byla Komise požádána: [upřesněte]
a/nebo [nehodící se škrtněte]
— 
ve vztahu k významným záležitostem souvisejícím s fungováním řídicího a kontrolního systému pro rezervu: [upřesněte].

Provedená auditní činnost zpochybňuje tvrzení uvedená v prohlášení řídícího subjektu s ohledem na tyto aspekty:

[Nezávislý auditor může zahrnout rovněž zdůraznění skutečnosti, které neovlivní jeho výrok, jak je stanoveno v mezinárodně uznávaných auditních standardech. Odmítnutí výroku je možné jen ve výjimečných případech.]

Datum:

Podpis:




PŘÍLOHA III

Vzor pro popis řídicího a kontrolního systému pro rezervu

1.   OBECNĚ

1.1. Informace předkládá:

a) 

Členský stát:

b) 

Název a e-mail hlavního kontaktního místa (subjekt odpovědný za popis):

1.2. Poskytnuté informace popisují stav ke dni: (dd. mm. rrrr)

1.3. Struktura systému (obecné informace a schéma znázorňující organizační vztahy mezi subjekty zapojenými do řídicího a kontrolního systému pro rezervu)

a) 

Subjekt ( 6 ) odpovědný za řízení finančního příspěvku z rezervy (název, adresa a kontaktní místo subjektu):

b) 

Případně subjekt nebo subjekty, na něž byly přeneseny úkoly (název, adresa a kontakt v tomto subjektu):

c) 

Nezávislý auditor (název, adresa a kontaktní místa subjektu):

d) 

Uveďte, jak je zajištěno dodržování zásady oddělení funkcí mezi subjekty uvedenými v písmenech a) a c):

2.   POVINNOSTI SUBJEKTU ODPOVĚDNÉHO ZA ŘÍZENÍ FINANČNÍHO PŘÍSPĚVKU Z REZERVY

2.1. Subjekt odpovědný za řízení finančního příspěvku z rezervy a jeho hlavní funkce

a) 

Postavení subjektu odpovědného za řízení finančního příspěvku z rezervy (vnitrostátního nebo regionálního subjektu) a subjektu, jehož je součástí:

b) 

Rámec zajišťující v případě potřeby, a zejména v případě významných změn řídicího a kontrolního systému, provádění odpovídajícího řízení rizik:

2.2. Popis organizace a postupů souvisejících s funkcemi a úkoly subjektu odpovědného za řízení finančního příspěvku z rezervy

a) 

Popis funkcí a úkolů vykonávaných subjektem odpovědným za řízení finančního příspěvku z rezervy:

b) 

Popis organizace práce a toho, jaké postupy budou uplatněny zejména při provádění kontrol (správních kontrol a kontrol na místě) a pro zajištění náležité auditní stopy ohledně všech dokumentů týkajících se výdajů:

c) 

Uvedení plánovaných zdrojů, které mají být přiděleny v souvislosti s různými funkcemi subjektu odpovědného za řízení finančních prostředků z rezervy (v příslušných případech včetně informací o jakýchkoli plánovaných činnostech, které mají být zajišťovány externě, a jejich rozsahu):

3.   NEZÁVISLÝ AUDITOR

Postavení a popis organizace a postupů souvisejících s funkcemi nezávislého auditora

a) 

Postavení nezávislého auditora (vnitrostátního nebo regionálního subjektu), případně subjektu, jehož je součástí:

b) 

Popis funkcí a úkolů vykonávaných nezávislým auditorem:

c) 

Popis organizace práce (pracovní postupy, procesy, vnitřní rozdělení), jaké postupy se uplatňují a kdy, jak je vykonáván dohled, údaj o plánovaných zdrojích, které mají být přiděleny v souvislosti s různými auditními úkoly:

4.   ELEKTRONICKÝ SYSTÉM

Popis elektronického systému nebo systémů včetně schématu (ústřední nebo společný síťový systém nebo decentralizovaný systém s vazbami mezi jednotlivými systémy) pro:

a) 

Zaznamenávání a uchovávání údajů o každém opatření financovaném z rezervy v elektronické podobě:

— 
jména/názvu příjemce finančních prostředků a výše finančního příspěvku z rezervy,
— 
jména/názvu dodavatele ( 7 ) a subdodavatele ( 8 ), je-li příjemcem finančních prostředků veřejný zadavatel v souladu s unijními či vnitrostátními právními předpisy o zadávání veřejných zakázek, a hodnoty zakázky,
— 
jména, příjmení a data narození skutečného majitele ( 9 ), ve smyslu čl. 3 bodu 6 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ( 10 ), příjemce nebo dodavatele podle první a druhé odrážky tohoto písmene,
— 
v příslušných případech údaje o jednotlivých účastnících;
b) 

Zajištění zaznamenávání a uchovávání účetních záznamů o každém opatření financovaném z rezervy a zajištění, aby tyto záznamy byly podkladem pro údaje požadované pro vypracování žádosti o příspěvek;

c) 

Vedení účetních záznamů o vzniklých a uhrazených výdajích;

d) 

Informace o tom, zda elektronické systémy fungují účinně a zda mohou spolehlivě zaznamenávat údaje ke dni uvedenému v bodě 1.2;

e) 

Popis postupů k zajištění bezpečnosti, integrity a důvěrné povahy elektronických systémů.



( 1 ) Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 187, 26.6.2014, s. 1).

( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/241 ze dne 12. února 2021, kterým se zřizuje Nástroj pro oživení a odolnost (Úř. věst. L 57, 18.2.2021, s. 17).

( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).

( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1755 ze dne 6. října, kterým se vytváří rezerva na vyrovnání se s důsledky brexitu (Úř. věst. L 357, 8.10.2021, s. 1).

( 5 ) Je-li to podle čl. 14 odst. 1 písm. a) třeba, jsou informace poskytnuty všem subjektům odpovědným za řízení finančního příspěvku z rezervy.

( 6 ) Je-li to podle čl. 14 odst. 1 písm. a) třeba, jsou informace poskytnuty všem subjektům odpovědným za řízení finančního příspěvku z rezervy.

( 7 ) Informace se vyžadují pouze v případě zadávacích řízení přesahujících prahové hodnoty Unie.

( 8 ) Informace se vyžadují pouze na první úrovni subdodávek, pouze pokud jsou informace zaznamenány u dodavatele a pouze u subdodávek, jejichž celková hodnota přesahuje 50 000  EUR.

( 9 ) Členské státy mohou splnit tento požadavek použitím údajů vedených v rejstřících uvedených v článku 30 směrnice (EU) 2015/849.

( 10 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU