(EU) 2021/1058Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1058 ze dne 24. června 2021 o Evropském fondu pro regionální rozvoj a o Fondu soudržnosti

Publikováno: Úř. věst. L 231, 30.6.2021, s. 60-93 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 24. června 2021 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 1. července 2021 Nabývá účinnosti: 1. července 2021
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. března 2024

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/1058

ze dne 24. června 2021

o Evropském fondu pro regionální rozvoj a o Fondu soudržnosti

(Úř. věst. L 231 30.6.2021, s. 60)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2024/795 ze dne 29. února 2024,

  L 

1

29.2.2024


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 013, 20.1.2022, s.  74 (2021/1058)




▼B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/1058

ze dne 24. června 2021

o Evropském fondu pro regionální rozvoj a o Fondu soudržnosti



OBSAH

KAPITOLA I

SPOLEČNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět

Článek 2

Úkoly EFRR a Fondu soudržnosti

Článek 3

Specifické cíle pro EFRR a Fond soudržnosti

Článek 4

Tematické zaměření podpory z EFRR

Článek 5

Oblast působnosti podpory z EFRR

Článek 6

Oblast působnosti podpory z Fondu soudržnosti

Článek 7

Vyloučení z působnosti EFRR a Fondu soudržnosti

Článek 8

Ukazatele

KAPITOLA II

ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O ZACHÁZENÍ S ÚZEMÍMI SE ZVLÁŠTNÍ CHARAKTERISTIKOU A S MEZIREGIONÁLNÍMI INOVAČNÍMI INVESTICEMI

Článek 9

Integrovaný územní rozvoj

Článek 10

Podpora znevýhodněných oblastí

Článek 11

Udržitelný rozvoj měst

Článek 12

Evropská městská iniciativa

Článek 13

Meziregionální inovační investice

Článek 14

Nejvzdálenější regiony

KAPITOLA III

PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 15

Přechodné ustanovení

Článek 16

Výkon přenesené pravomoci

Článek 17

Přezkum

Článek 18

Vstup v platnost

PŘÍLOHA I

SPOLEČNÉ UKAZATELE VÝSTUPŮ A VÝSLEDKŮ PRO EFRR A FOND SOUDRŽNOSTI – ČL. 8 ODST. 1

PŘÍLOHA II

ZÁKLADNÍ SOUBOR UKAZATELŮ VÝKONNOSTI PRO EFRR A FOND SOUDRŽNOSTI PODLE ČL. 8 ODST. 3, KTERÉ BUDE KOMISE POUŽÍVAT V SOULADU S POŽADAVKEM NA PODÁVÁNÍ ZPRÁV PODLE ČL. 41 ODST. 3 PÍSM. H) BODU III) FINANČNÍHO NAŘÍZENÍ



KAPITOLA I

SPOLEČNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět

1.  
Toto nařízení stanoví specifické cíle a rozsah podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR) s ohledem na cíl Investice pro zaměstnanost a růst a cíl Evropská územní spolupráce (Interreg) uvedené v čl. 5 odst. 2 nařízení (EU) 2021/1060.
2.  
Toto nařízení rovněž stanoví specifické cíle a rozsah podpory z Fondu soudržnosti s ohledem na cíl Investice pro zaměstnanost a růst uvedený v čl. 5 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2021/1060.

Článek 2

Úkoly EFRR a Fondu soudržnosti

1.  
EFRR a Fond soudržnosti přispívají k dosahování celkového cíle posílení hospodářské, sociální a územní soudržnosti Unie.
2.  
EFRR přispívá ke snižování rozdílů mezi úrovní rozvoje různých regionů v Unii a ke snižování zaostalosti nejvíce znevýhodněných regionů prostřednictvím účasti na strukturálních změnách regionů, jejichž rozvoj zaostává, a na přeměně upadajících průmyslových regionů, mimo jiné podporou udržitelného rozvoje a řešením problémů v oblasti životního prostředí.
3.  
Fond soudržnosti přispívá na projekty týkající se životního prostředí a transevropských sítí v oblasti dopravní infrastruktury (TEN-T).

Článek 3

Specifické cíle pro EFRR a Fond soudržnosti

1.  

V souladu s cíli politiky stanovenými v čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) 2021/1060 podporuje EFRR tyto specifické cíle:

a) 

konkurenceschopnější a inteligentnější Evropa díky podpoře inovativní a inteligentní ekonomické transformace a regionálního propojení IKT (dále jen „cíl politiky 1“) prostřednictvím:

i) 

rozvoje a posilování výzkumných a inovačních kapacit a zavádění pokročilých technologií;

ii) 

využívání přínosů digitalizace pro občany, podniky, výzkumné organizace a veřejné orgány;

iii) 

posilování udržitelného růstu a konkurenceschopnosti malých a středních podniků a vytváření pracovních míst v malých a středních podnicích, mimo jiné pomocí produktivních investic;

iv) 

rozvoje dovedností pro inteligentní specializaci, průmyslovou transformaci a podnikání;

v) 

zlepšování digitálního propojení;

▼M1

vi) 

podpory investic přispívajících k plnění cílů Platformy strategických technologií pro Evropu (STEP) uvedených v článku 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/795 ( 1 ).

▼B

b) 

zelenější, nízkouhlíkový přechod na uhlíkově neutrální hospodářství a odolná Evropa díky podpoře spravedlivého přechodu na čistou energii, zelených a modrých investic, oběhového hospodářství, zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, prevence a řízení rizik a udržitelná městská mobilita (dále jen „cíl politiky 2“) prostřednictvím:

i) 

podpory energetické účinnosti a snižování emisí skleníkových plynů;

ii) 

podpory energie z obnovitelných zdrojů v souladu se směrnicí (EU) 2018/2001, včetně kritérií udržitelnosti stanovených v uvedené směrnici;

iii) 

rozvoje inteligentních energetických systémů, sítí a skladování vně transevropské energetické sítě (TEN-E);

iv) 

podpory přizpůsobení se změně klimatu, prevence rizika katastrof a odolnosti vůči nim, s přihlédnutím k ekosystémovým přístupům;

v) 

podpory přístupu k vodě a udržitelného hospodaření s vodou;

vi) 

podpory přechodu na oběhové hospodářství účinně využívající zdroje;

vii) 

posilování ochrany a zachování přírody, biologické rozmanitosti a zelené infrastruktury, a to i v městských oblastech, a omezování všech forem znečištění;

viii) 

podpory udržitelné multimodální městské mobility v rámci přechodu na uhlíkově neutrální hospodářství;

▼M1

ix) 

podpory investic přispívajících k plnění cílů platformy STEP uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a) bodě ii) nařízení (EU) 2024/795.

▼B

c) 

propojenější Evropa díky zvyšování mobility (dále jen „cíl politiky 3“) prostřednictvím:

i) 

rozvoje inteligentní, bezpečné, udržitelné a intermodální sítě TEN-T odolné vůči změnám klimatu;

ii) 

rozvoje a posilování udržitelné, inteligentní a intermodální celostátní, regionální a místní mobility odolné vůči změnám klimatu, včetně lepšího přístupu k síti TEN-T a přeshraniční mobility;

d) 

sociálnější a inkluzivnější Evropa díky provádění evropského pilíře sociálních práv (dále jen „cíl politiky 4“) prostřednictvím:

i) 

zlepšování efektivity a inkluzivnosti trhů práce a přístupu ke kvalitnímu zaměstnání pomocí rozvoje sociální infrastruktury a podpory sociální ekonomiky;

ii) 

zlepšování rovného přístupu k inkluzivním a kvalitním službám v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a celoživotního učení pomocí rozvoje přístupné infrastruktury, mimo jiné posilováním odolnosti pro distanční a online vzdělávání a odbornou přípravu;

iii) 

podpory socioekonomického začlenění marginalizovaných komunit, domácností s nízkými příjmy a znevýhodněných skupin včetně osob se zvláštními potřebami, pomocí integrovaných opatření, včetně bydlení a sociálních služeb;

iv) 

podpory socioekonomické integrace státních příslušníků třetích zemí, včetně migrantů, pomocí integrovaných opatření, včetně bydlení a sociálních služeb;

v) 

zajišťování rovného přístupu ke zdravotní péči a posílení odolnosti systémů zdravotní péče včetně primární péče a podpory přechodu od institucionální péče k rodinně a komunitně založené péči;

vi) 

posilování úlohy kultury a udržitelného cestovního ruchu v hospodářském rozvoji, sociálním začleňování a sociálních inovacích;

e) 

Evropa bližší občanům díky podpoře udržitelného a integrovaného rozvoje všech typů území a místních iniciativ (dále jen „cíl politiky 5“) prostřednictvím:

i) 

podpory integrovaného a inkluzivního sociálního, hospodářského a environmentálního rozvoje, kultury, přírodního dědictví, udržitelného cestovního ruchu a bezpečnosti v městských oblastech;

ii) 

podpory integrovaného a inkluzivního sociálního, hospodářského a environmentálního místního rozvoje, kultury, přírodního dědictví, udržitelného cestovního ruchu a bezpečnosti v jiných než městských oblastech.

Podpora v rámci cíle politiky 5 se poskytuje prostřednictvím strategií územního a místního rozvoje prostřednictvím forem uvedených v čl. 28 písm. a), b) a c) nařízení (EU) 2021/1060.

▼M1

1a.  
Zdroje v rámci specifického cíle uvedeného v odst. 1 písm. a) bodě vi) a písm. b) bodě ix) se plánují v rámci vyhrazených priorit odpovídajících příslušnému cíli politiky a omezí se nejvýše na 20 % původního vnitrostátního přídělu v rámci EFRR.

Komise vyplatí na priority uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce 30 % jejich přídělu stanoveného v rozhodnutí o schválení změny programu, jako mimořádné jednorázové předběžné financování nad rámec ročního předběžného financování programu stanoveného v čl. 90 odst. 1 a 2 nařízení (EU) 2021/1060 nebo v čl. 51 odst. 2, 3 a 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1059 ( 2 ). Mimořádné předběžné financování bude vyplaceno do 60 dnů od přijetí rozhodnutí Komise o schválení změny programu, pokud je tato změna programu předložena Komisi do 31. března 2025.

V souladu s čl. 90 odst. 5 nařízení (EU) 2021/1060 a čl. 51 odst. 5 nařízení (EU) 2021/1059 částku vyplacenou jako mimořádné předběžné financování Komise zúčtuje nejpozději s posledním účetním obdobím.

V souladu s čl. 90 odst. 6 nařízení (EU) 2021/1060 se veškeré úroky z mimořádného předběžného financování použijí pro dotčený program stejným způsobem jako EFRR a zahrnou se do účtů za poslední účetní období.

V souladu s čl. 97 odst. 1 nařízení (EU) 2021/1060 se mimořádné předběžné financování nepozastavuje.

V souladu s čl. 105 odst. 1 nařízení (EU) 2021/1060 zahrnuje předběžné financování, které má být zohledněno pro účely výpočtu částek, jejichž přidělení na závazek má být zrušeno, i vyplacené mimořádné předběžné financování.

Odchylně od článku 112 nařízení (EU) 2021/1060 se maximální míra spolufinancování pro vyhrazené priority stanovené na podporu cílů platformy STEP stanoví na 100 %.

▼B

2.  
Členské státy mohou v rámci dvou specifických cílů stanovených v odst. 1 prvním pododstavci písm. e) podporovat rovněž operace, jež lze financovat v rámci specifických cílů stanovených v písmenech a) až d) uvedeného pododstavce.
3.  
Fond soudržnosti podporuje cíle politiky 2 a 3.
4.  

V rámci specifických cílů stanovených v odstavci 1 mohou EFRR nebo Fond soudržnosti, podle okolností, podporovat rovněž činnosti v rámci cíle Investice pro zaměstnanost a růst, pokud tyto činnosti:

a) 

zlepšují kapacitu programových orgánů;

b) 

zlepšují kapacitu odvětvových nebo územních subjektů odpovědných za provádění činností souvisejících s prováděním EFRR a Fondu soudržnosti, pokud to přispívá k dosahování cílů programu, nebo

c) 

posilují spolupráci s partnery uvnitř daného členského státu i mimo něj.

Spolupráce uvedená v písmeni c) zahrnuje spolupráci s partnery z přeshraničních regionů, z nesousedících regionů nebo z regionů na území, na něž se vztahuje evropské seskupení pro územní spolupráci, anebo makroregionální strategie, strategie pro přímořskou oblast nebo kombinace obou.

Článek 4

Tematické zaměření podpory z EFRR

1.  
Pokud jde o programy prováděné v rámci cíle Investice pro zaměstnanost a růst, jsou celkové zdroje z EFRR jiné než zdroje na technickou pomoc v jednotlivých členských státech soustředěny na celostátní úrovni nebo na úrovni kategorie regionů v souladu s odstavci 3 až 9.
2.  
Pokud jde o tematické zaměření podpory pro členské státy, jejichž součástí jsou nejvzdálenější regiony, používají se zdroje z EFRR přidělené konkrétně na programy pro nejvzdálenější regiony odděleně od zdrojů z EFRR přidělených na všechny ostatní regiony.
3.  
Členské státy se mohou rozhodnout, že budou dodržovat tematické zaměření na celostátní úrovni nebo na úrovni kategorie regionů. Každý členský stát uvede svou volbu ve své dohodě o partnerství uvedené v článku 10 nařízení (EU) 2021/1060. Tato volba se vztahuje na celkové zdroje daného členského státu z EFRR podle odstavce 1 tohoto článku na celé programové období.
4.  

Pro účely tematického zaměření na celostátní úrovni se členské státy podle svého poměru hrubého národního důchodu dělí do těchto skupin:

a) 

státy, jejichž poměr hrubého národního důchodu se rovná nebo je vyšší než 100 % průměru EU (dále jen „skupina 1“);

b) 

státy, jejichž poměr hrubého národního důchodu se rovná nebo je vyšší než 75 % a nižší než 100 % průměru EU (dále jen „skupina 2“);

c) 

státy, jejichž poměr hrubého národního důchodu je nižší než 75 % průměru EU (dále jen „skupina 3“).

Pro účely tohoto článku se poměrem hrubého národního důchodu rozumí poměr mezi hrubým národním důchodem na obyvatele daného členského státu, měřeno podle standardu kupní síly a vypočteno na základě údajů Unie za období 2015 až 2017, a průměrným hrubým národním důchodem na obyvatele podle standardu kupní síly v 27 členských státech za stejné referenční období.

Pokud jde o programy v rámci cíle Investice pro zaměstnanost a růst pro nejvzdálenější regiony, řadí se tyto členské státy do skupiny 3.

Pokud jde o programy v rámci cíle Investice pro zaměstnanost a růst pro ostrovní členské státy přijímající podporu z Fondu soudržnosti, řadí se tyto členské státy do skupiny 3.

5.  

Pro účely tematického zaměření na úrovni kategorie regionů se regiony klasifikují podle kategorií regionů v souladu s čl. 108 odst. 2 nařízení (EU) 2021/1060 jako:

a) 

rozvinutější regiony;

b) 

přechodové regiony;

c) 

méně rozvinuté regiony.

6.  

Členské státy dodržují na celostátní úrovni tyto požadavky na tematické zaměření:

a) 

členské státy skupiny 1 nebo rozvinutější regiony přidělí nejméně 85 % svých zdrojů z EFRR uvedených v odstavci 1 na cíle politiky 1 a 2 a nejméně 30 % na cíl politiky 2;

b) 

členské státy skupiny 2 nebo přechodové regiony přidělí nejméně 40 % svých zdrojů z EFRR uvedených v odstavci 1 na cíl politiky 1 a nejméně 30 % na cíl politiky 2;

c) 

členské státy skupiny 3 nebo méně rozvinuté regiony přidělí nejméně 25 % svých zdrojů z EFRR uvedených v odstavci 1 na cíl politiky 1 a nejméně 30 % na cíl politiky 2.

Pokud se členský stát rozhodne plnit požadavky na tematické zaměření na úrovni kategorie regionů, použijí se prahové hodnoty stanovené v prvním pododstavci tohoto odstavce na souhrnné zdroje z EFRR uvedené v odstavci 1 pro všechny regiony spadající do příslušné kategorie regionů.

7.  
Pokud členský stát přidělí na cíl politiky 2 více než 50 % svých celkových zdrojů z Fondu soudržnosti jiných než prostředků na technickou pomoc, vypočtených po převodu stanoveném v čl. 110 odst. 4 nařízení (EU) 2021/1060, s výjimkou zdrojů v rámci specifického cíle uvedeného v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci písm. b) bodě viii) tohoto nařízení, lze příděl přesahující 50 % zohlednit při výpočtu souladu s požadavky na tematické zaměření stanovenými v odstavci 6 tohoto článku.

Pokud se členský stát rozhodne plnit požadavky na tematické zaměření na úrovni kategorie regionů, přidělí se zdroje z Fondu soudržnosti, které jsou zohledněny pro účely požadavků na tematické zaměření v souladu s prvním pododstavcem tohoto odstavce, jednotlivým kategoriím regionů poměrně na základě jejich poměrného podílu na celkovém počtu obyvatel dotčeného členského státu.

Členské státy ve své dohodě o partnerství uvedené v článku 10 nařízení (EU) 2021/1060 stanoví, zda budou zdroje z Fondu soudržnosti zohledněny pro účely požadavků tematického zaměření u cíle politiky 2.

8.  
Zdroje v rámci specifického cíle uvedeného v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci písm. a) bodě v) se plánují v rámci specifické priority.

Odchylně od odstavce 6 se při výpočtu souladu s požadavky na tematické zaměření u cíle politiky 1 stanovenými v odstavci 6 zohlední 40 % těchto zdrojů.

Zdroje zohledněné pro účely požadavků na tematické zaměření v souladu s druhým pododstavcem tohoto odstavce nepřekročí 40 % minimálních požadavků na tematické zaměření u cíle politiky 1 stanovených v odstavci 6.

9.  
Zdroje v rámci specifického cíle uvedeného v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci písm. b) bodě viii) se plánují v rámci specifické priority.

Odchylně od odstavce 6 se při výpočtu souladu s požadavky na tematické zaměření u cíle politiky 2 stanovenými v odstavci 6 zohlední 50 % těchto zdrojů z EFRR.

Zdroje zohledněné pro účely požadavků na tematické zaměření v souladu s druhým pododstavcem tohoto odstavce nepřekročí 50 % minimálních požadavků na tematické zaměření pro cíl politiky 2 stanovených v odstavci 6.

10.  
Požadavky na tematické zaměření stanovené v odstavci 6 tohoto článku musí být dodržovány v průběhu celého programového období, a to i v případě převodů přídělů z EFRR mezi prioritami v rámci jednoho programu nebo mezi různými programy a při přezkumu v polovině období v souladu s článkem 18 nařízení (EU) 2021/1060.
11.  
Je-li příděl z EFRR na cíl politiky 1, cíl politiky 2 nebo oba cíle daného programu snížen v návaznosti na zrušení závazku podle článku 105 nařízení (EU) 2021/1060 nebo kvůli finančním opravám provedeným Komisí v souladu s článkem 104 uvedeného nařízení, dodržování požadavků tematického zaměření stanovených v odstavci 6 tohoto článku se znovu neposuzuje.
12.  
Tento článek se nevztahuje na dodatečné finanční prostředky pro severní řídce osídlené regiony uvedené v čl. 110 odst. 1 písm. e) nařízení (EU) 2021/1060.

Článek 5

Oblast působnosti podpory z EFRR

1.  

EFRR podporuje:

a) 

investice do infrastruktury;

b) 

činnosti aplikovaného výzkumu a inovací, včetně průmyslového výzkumu, experimentálního vývoje a studií proveditelnosti;

c) 

investice do přístupu ke službám;

d) 

produktivní investice do malých a středních podniků a investice zaměřené na zachování stávajících pracovních míst a vytváření nových pracovních míst;

e) 

vybavení, software a nehmotná aktiva;

f) 

vytváření sítí, spolupráci, výměnu zkušeností a činnosti zahrnující inovační klastry, a to i mezi podniky, výzkumnými organizacemi a veřejnými orgány;

g) 

informace, komunikaci a studie a

h) 

technickou pomoc.

2.  

Produktivní investice do jiných podniků, než jsou malé a střední podniky, lze podporovat, pokud:

a) 

zahrnují spolupráci s malými a středními podniky na výzkumných a inovačních činnostech podporovaných podle čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce písm. a) bodu i);

b) 

primárně podporují opatření v oblasti energetické účinnosti a energii z obnovitelných zdrojů podle čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce písm. b) bodů i) a ii);

c) 

jsou činěny do malých společností se střední tržní kapitalizací ve smyslu čl. 2 bodu 6 a společností se střední tržní kapitalizací ve smyslu čl. 2 bodu 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1017 ( 3 ) prostřednictvím finančních nástrojů; nebo

d) 

jsou činěny do malých společností se střední tržní kapitalizací a zaměřují se na výzkumné a inovační činnosti podporované podle čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce písm. a) bodu i);

▼M1

e) 

přispívají ke specifickému cíli v rámci cíle politiky 1 stanovenému v čl. 3 odst. 1 písm. a) bodě vi) nebo ke specifickému cíli v rámci cíle politiky 2 stanovenému v čl. 3 odst. 1 písm. b) bodě ix) v méně rozvinutých a přechodových regionech, jakož i v rozvinutějších regionech v členských státech, jejichž průměrný HDP na obyvatele je nižší než průměr EU-27 měřený ve standardech kupní síly a vypočtený na základě údajů Unie za období 2015–2017, a zároveň je zachován důraz na malé a střední podniky.

Písmeno e) se použije na programy Interreg, pokud zeměpisné pokrytí programu v rámci Unie tvoří výhradně kategorie regionů stanovené v uvedeném písmenu.

▼B

3.  
S cílem přispět k dosažení specifického cíle v rámci cíle politiky 1 stanoveného v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci písm. a) bodě iv) podporuje EFRR také odbornou přípravu, celoživotní učení, rekvalifikaci a vzdělávací činnosti.

▼M1

3a.  
S cílem přispět k dosažení specifického cíle v rámci cíle politiky 1 stanoveného v čl. 3 odst. 1 písm. a) bodě vi) nebo v rámci cíle politiky 2 stanoveného v písm. b) bodě ix) uvedeného pododstavce podporuje se z EFRR rovněž odborná příprava, celoživotní učení, rekvalifikace a vzdělávací činnosti.

▼B

4.  
S cílem přispět k dosažení specifického cíle v rámci cíle politiky 2 stanoveného v čl. 3 odst. 1 prvním pododstavci písm. b) bodě iv) a specifického cíle v rámci cíle politiky 4 stanoveného v písm. d) bodě v) uvedeného pododstavce podporuje EFRR také nákup zásob, které jsou nezbytné pro posílení odolnosti systémů zdravotní péče a pro posílení odolnosti vůči katastrofám.
5.  

V rámci cíle Interreg může EFRR rovněž podporovat:

a) 

sdílení zařízení a lidských zdrojů a

b) 

doprovodné měkké investice a jiné činnosti spojené s cílem politiky 4 v rámci ESF+, jak je stanoveno v nařízení (EU) 2021/1057.

6.  
EFRR může podporovat financování provozního kapitálu v malých a středních podnicích formou grantů, je-li to nezbytně nutné jako dočasné opatření v reakci na výjimečné nebo neobvyklé okolnosti uvedené v článku 20 nařízení (EU) 2021/1060.
7.  
Pokud Komise na základě žádosti podané dotčenými členskými státy shledá, že požadavky stanovené v odstavci 6 jsou splněny, přijme prováděcí rozhodnutí, jímž upřesní období, po které je dočasná dodatečná podpora z EFRR povolena.
8.  
Komise průběžně informuje Evropský parlament a Radu o provádění odstavce 6 a posuzuje, zda dočasná dodatečná podpora z EFRR postačuje k usnadnění využívání fondu v reakci na výjimečné nebo neobvyklé okolnosti. Na základě svého posouzení Komise tam, kde je to považováno za vhodné, předloží návrhy na změny tohoto nařízení, včetně požadavků na tematické zaměření stanovených v článku 4.
9.  
Evropský parlament nebo Rada mohou Komisi vyzvat ke strukturovanému dialogu o uplatňování odstavců 6, 7 a 8 tohoto článku v souladu s čl. 20 odst. 3 nařízení (EU) 2021/1060.

Článek 6

Oblast působnosti podpory z Fondu soudržnosti

1.  

Fond soudržnosti podporuje:

a) 

investice do životního prostředí včetně investic souvisejících s udržitelným rozvojem a energetikou, které představují přínos pro životní prostředí, se zvláštním zaměřením na obnovitelné zdroje energie;

b) 

investice do sítě TEN-T;

c) 

technickou pomoc;

d) 

informace, komunikaci a studie.

Členské státy zajistí přiměřenou rovnováhu mezi investicemi podle písmen a) a b) na základě specifických potřeb každého členského státu v oblasti investic a infrastruktury.

2.  
Částka z Fondu soudržnosti převedená do Nástroje pro propojení Evropy se použije na projekty TEN-T

Článek 7

Vyloučení z působnosti EFRR a Fondu soudržnosti

1.  

EFRR a Fond soudržnosti nepodporují:

a) 

vyřazování jaderných elektráren z provozu ani jejich výstavbu;

b) 

investice, jejichž cílem je snižování emisí skleníkových plynů pocházejících z činností, které jsou uvedeny v příloze I směrnice 2003/87/ES;

c) 

výrobu, zpracování a uvádění tabáku a tabákových výrobků na trh;

d) 

podniky v obtížích ve smyslu čl. 2 bodu 18 nařízení (EU) č. 651/2014, není-li to povoleno na základě podpory de minimis nebo dočasných pravidel státní podpory zavedených za účelem řešení výjimečných okolností;

e) 

investice do letištní infrastruktury, s výjimkou nejvzdálenějších regionů nebo stávajících regionálních letišť ve smyslu čl. 2 bodu 153 nařízení (EU) č. 651/2014 v kterémkoli z těchto případů:

i) 

investice do opatření ke zmírnění dopadu na životní prostředí nebo

ii) 

investice do systémů řízení bezpečnosti, zabezpečení a uspořádání letového provozu vyplývající z výzkumu uspořádání letového provozu jednotného evropského nebe;

f) 

investice do odstraňování odpadů skládkováním, s výjimkou:

i) 

nejvzdálenějších regionů, a to pouze v řádně odůvodněných případech, nebo

ii) 

investic do vyřazování z provozu, přeměny nebo zabezpečení stávajících skládek za podmínky, že tyto investice nezvýší jejich kapacitu;

g) 

investice zvyšující kapacitu zařízení pro zpracování zbytkového odpadu, s výjimkou:

i) 

nejvzdálenějších regionů, a to pouze v řádně odůvodněných případech;

ii) 

investic do technologií pro získávání materiálů ze zbytkového odpadu pro účely oběhového hospodářství;

h) 

investice související s výrobou, zpracováním, přepravou, distribucí, skladováním nebo spalováním fosilních paliv, s výjimkou:

i) 

nahrazování systémů vytápění spalujících tuhá fosilní paliva, tj. uhlí, rašelinu, lignit a roponosnou břidlici, systémy vytápění spalujícími plynná paliva za účelem:

— 
modernizace systémů dálkového vytápění a chlazení na úroveň účinného dálkového vytápění a chlazení ve smyslu čl. 2 bodu 41 směrnice 2012/27/EU,
— 
modernizace zařízení na kombinovanou výrobu tepla a elektřiny na úroveň vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny ve smyslu čl. 2 bodu 34 směrnice 2012/27/EU,
— 
investic do plynových kotlů a systémů vytápění v obytných a jiných budovách nahrazujících zařízení na bázi uhlí, rašeliny, lignitu nebo roponosné břidlice;
ii) 

investic do rozšiřování a nového využití, přeměny nebo dovybavení plynárenských přepravních a distribučních sítí, které tyto sítě připraví na přidávání plynů z obnovitelných zdrojů a nízkouhlíkových plynů, jako je vodík, biomethan a syntézní plyn, do soustavy a umožní nahradit zařízení na pevná fosilní paliva;

iii) 

investic do:

— 
čistých vozidel podle definice ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/33/ES ( 4 ) pro veřejné účely a
— 
vozidel, letadel a plavidel konstruovaných a vyrobených nebo upravených pro použití civilní ochranou a protipožárními službami.
2.  

Celková částka podpory Unie pro investice Unie uvedené v odst. 1 písm. h) bodech i) a ii) nepřekročí níže uvedené limity celkového přídělu na programy z EFRR a Fondu soudržnosti v rámci cíle Investice pro zaměstnanost a růst pro daný členský stát:

a) 

limit 1,55 % v případě členských států, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele je nižší než 60 % průměrného HND EU na obyvatele, nebo v případě členských států, jejichž HND na obyvatele je nižší než 90 % průměrného HND EU na obyvatele a jejichž podíl pevných fosilních paliv na hrubé domácí spotřebě energie je nejméně 25 %;

b) 

limit 1 % v případě členských států jiných než uvedených v písmeni a), jejichž HND na obyvatele je nižší než 90 % průměrného HND EU na obyvatele;

c) 

limit 0,2 % v případě členských států, jejichž HND na obyvatele je nejméně 90 % průměrného HND EU na obyvatele.

3.  
Pro účely tohoto článku se HND na obyvatele určitého členského státu měří podle standardu kupní síly, počítá na základě údajů Unie za období 2015 až 2017 a vyjadřuje se jako procentní podíl průměrného HND na obyvatele podle standardu kupní síly ve 27 členských státech za stejné referenční období.

Pro účely tohoto článku se podílem pevných fosilních paliv na spotřebě energie rozumí podíl uhlí, lignitu, rašeliny a roponosné břidlice naměřený v roce 2018.

4.  
Operace podporované z EFRR a Fondu soudržnosti podle odst. 1 písm. h) bodů i) a ii) vybere řídící orgán do 31. prosince 2025. Tyto operace nelze rozvrhnout do příštího programového období.
5.  
Fond soudržnosti nepodporuje investice do bydlení, pokud nesouvisejí s podporou energetické účinnosti nebo využíváním energie z obnovitelných zdrojů.
6.  
Zámořské země a území nejsou způsobilé k získání podpory z EFRR nebo Fondu soudržnosti, ale mohou se zapojit do programů Interreg v souladu s podmínkami uvedenými v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1059 ( 5 ).

Článek 8

Ukazatele

1.  
Společné ukazatele výstupů a výsledků uvedené v příloze I pro EFRR a Fond soudržnosti a v relevantních případech ukazatele výstupů a výsledků specifické pro jednotlivé programy se používají v souladu s čl. 16 odst. 1 druhým pododstavcem písm. a), čl. 22 odst. 3 písm. d) bodem ii) a čl. 42 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) 2021/1060.
2.  
Pro ukazatele výstupů se výchozí hodnoty stanoví na nulu. Milníky stanovené pro rok 2024 a cíle stanovené pro rok 2029 jsou kumulativní.
3.  
Komise na základě své povinnosti podávat zprávy podle čl. 41 odst. 3 písm. h) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ( 6 ) (dále jen „finanční nařízení“) předloží Evropskému parlamentu a Radě informace o výkonnosti v souladu s přílohou II.
4.  
Komisi je v souladu s článkem 16 svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterým se příloha II mění provedením příslušných úprav informací o výkonnosti předkládaných Evropskému parlamentu a Radě.
5.  
Komise posoudí, jak je strategický význam investic spolufinancovaných z EFRR a Fondu soudržnosti zohledněn v souvislosti s prováděním Paktu o stabilitě a růstu, a předloží zprávu Evropskému parlamentu a Radě.



KAPITOLA II

ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O ZACHÁZENÍ S ÚZEMÍMI SE ZVLÁŠTNÍ CHARAKTERISTIKOU A MEZIREGIONÁLNÍMI INOVAČNÍMI INVESTICEMI

Článek 9

Integrovaný územní rozvoj

1.  
EFRR může podporovat integrovaný územní rozvoj v rámci programů spadajících pod oba cíle uvedené v čl. 5 odst. 2 nařízení (EU) 2021/1060 v souladu s hlavou III kapitolou II uvedeného nařízení.
2.  
Členské státy uskutečňují integrovaný územní rozvoj s podporou z EFRR výlučně formami uvedenými v článku 28 nařízení (EU) 2021/1060.

Článek 10

Podpora znevýhodněných oblastí

V souladu s článkem 174 Smlouvy o fungování EU věnuje EFRR zvláštní pozornost řešení problémů znevýhodněných regionů a oblastí, zejména venkovských oblastí a oblastí, které jsou závažně a trvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami. Členské státy ve vhodných případech stanoví integrovaný přístup k řešení demografických výzev nebo zvláštních potřeb těchto regionů a oblastí ve svých dohodách o partnerství v souladu s čl. 11 prvním pododstavcem písm. i) nařízení (EU) 2021/1060. Tento integrovaný přístup může zahrnovat závazek týkající se finančních prostředků vyhrazených pro tento účel.

Článek 11

Udržitelný rozvoj měst

1.  
Za účelem řešení hospodářských, environmentálních, klimatických, demografických a sociálních výzev podporuje EFRR integrovaný územní rozvoj na základě strategií územního nebo komunitně vedeného místního rozvoje v souladu s článkem 29 nebo 32 nařízení (EU) 2021/1060, se zaměřením na městské oblasti včetně funkčních městských oblastí (dále jen „udržitelný rozvoj měst“) v rámci programů spadajících pod oba cíle uvedené v čl. 5 odst. 2 uvedeného nařízení.

Zvláštní pozornost se věnuje řešení problémů v oblasti životního prostředí a klimatu, zejména přechodu na klimaticky neutrální hospodářství do roku 2050, využití potenciálu digitálních technologií pro účely inovací a podpoře rozvoje funkčních městských oblastí. V této souvislosti se zdroje pro udržitelný rozvoj měst naplánované v rámci priorit odpovídajících cílům politiky 1 a 2 započítávají do požadavků na tematické zaměření podle článku 4.

2.  
Nejméně 8 % zdrojů z EFRR na celostátní úrovni v rámci cíle Investice pro zaměstnanost a růst, jiných než určených na technickou pomoc, se přidělí na udržitelný rozvoj měst v jedné nebo více formách uvedených v článku 28 nařízení (EU) 2021/1060.

Příslušné územní orgány nebo subjekty vyberou operace v souladu s čl. 29 odst. 3 a čl. 32 odst. 3 písm. d) nařízení (EU) 2021/1060 nebo se na jejich výběru podílejí.

Dotčené programy stanoví částky plánované pro tento účel na základě čl. 22 odst. 3 písm. d) bodu viii) nařízení (EU) 2021/1060.

3.  
Procento prostředků přidělené na udržitelný rozvoj měst podle odstavce 2 tohoto článku musí být dodržováno v průběhu celého programového období, a to i v případě převodů přídělů z EFRR mezi prioritami v rámci jednoho programu nebo mezi různými programy a při přezkumu v polovině období v souladu s článkem 18 nařízení (EU) 2021/1060.
4.  
Je-li příděl z EFRR snížen v návaznosti na zrušení závazku podle článku 105 nařízení (EU) 2021/1060 nebo kvůli finančním opravám provedeným Komisí v souladu s článkem 104 uvedeného nařízení, dodržení odstavce 2 tohoto článku se znovu neposuzuje.

Článek 12

Evropská městská iniciativa

1.  
EFRR podporuje Evropskou městskou iniciativu, kterou provádí Komise formou přímého a nepřímého řízení.

Tato iniciativa zahrnuje všechny městské oblasti, včetně funkčních městských oblastí, a podporuje Městskou agendu EU, včetně podpory účasti místních orgánů na tematických partnerstvích vyvinutých v jejím rámci.

2.  

Pokud jde o udržitelný rozvoj měst, sestává Evropská městská iniciativa z těchto dvou složek:

a) 

podpora inovačních opatření;

b) 

podpora budování kapacit a znalostí, posuzování územního dopadu, rozvoje politik a komunikace.

Na žádost jednoho nebo více členských států může Evropská městská iniciativa také podporovat mezivládní spolupráci v městských otázkách. Zvláštní pozornost by měla být věnována spolupráci zaměřené na budování kapacit na místní úrovni za účelem dosažení cílů OSN pro udržitelný rozvoj.

Komise předkládá každé dva roky Evropskému parlamentu a Radě zprávu o vývoji v souvislosti s Evropskou městskou iniciativou.

3.  
Model řízení Evropské městské iniciativy zahrnuje zapojení členských států, regionálních a místních orgánů a měst a zajišťuje vhodnou koordinaci a doplňkovost se specifickým programem podle čl. 3 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) 2021/1059, jenž se zabývá udržitelným rozvojem měst.

Článek 13

Meziregionální inovační investice

1.  
EFRR podporuje Nástroj pro meziregionální inovační investice.
2.  
Nástroj pro meziregionální inovační investice podporuje uvádění na trh a rozšiřování meziregionálních inovačních projektů, které mají potenciál podněcovat rozvoj evropských hodnotových řetězců.
3.  

Nástroj pro meziregionální inovační investice se skládá z těchto dvou složek, poskytujících rovnoměrně:

a) 

finanční a poradenskou podporu pro investice do meziregionálních inovačních projektů ve sdílených oblastech inteligentní specializace;

b) 

finanční a poradenskou podporu a budování kapacit pro rozvoj hodnotových řetězců v méně rozvinutých regionech.

4.  
Až 2 % zdrojů je možné vyčlenit na činnosti spojené s učením a hodnocením s cílem využít a šířit výsledky projektů podporovaných v rámci obou složek.
5.  
Komise provádí tyto investice v přímém nebo nepřímém řízení.
6.  
Komisi je při její práci nápomocna skupina odborníků.

Skupina odborníků se skládá ze zástupců členských států, regionálních orgánů a měst a zástupců podniků, výzkumné sféry a organizací občanské společnosti. Složení skupiny odborníků má za cíl zajistit genderovou vyváženost.

Skupina odborníků pomáhá Komise při vymezování dlouhodobého pracovního programu a přípravě výzev k podávání návrhů.

7.  
Při provádění tohoto nástroje Komise zajistí koordinaci a součinnost s dalšími unijními programy a nástroji financování, a zejména se složkou „Interreg C“ ve smyslu čl. 3 bodu 3 nařízení (EU) 2021/1059.
8.  
Nástroj pro meziregionální inovační investice pokrývá celé území Unie.

Třetí země se mohou tohoto nástroje účastnit v souladu s opatřeními stanovenými v článcích 16 a 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/695 ( 7 ) (Horizont Evropa).

Článek 14

Nejvzdálenější regiony

1.  
Článek 4 se nepoužije na zvláštní dodatečný příděl pro nejvzdálenější regiony. Tento zvláštní doplňkový příděl na nejvzdálenější regiony se použije s cílem vyrovnat doplňkové náklady vynaložené v těchto regionech v důsledku jednoho či více trvalých omezení jejich rozvoje uvedených v článku 349 Smlouvy o fungování EU.
2.  

Příděl uvedený v odstavci 1 tohoto článku podporuje:

a) 

činnosti spadající do oblasti působnosti stanovené v článku 5 tohoto nařízení;

b) 

odchylně od článku 5 tohoto nařízení opatření kryjící provozní náklady s cílem vyrovnat doplňkové náklady vynaložené v nejvzdálenějších regionech v důsledku jednoho či více trvalých omezení jejich rozvoje uvedených v článku 349 Smlouvy o fungování EU.

Příděl uvedený v odstavci 1 tohoto článku může rovněž podporovat výdaje na vyrovnávací platbu poskytnutou za plnění závazků a zakázek veřejné služby v nejvzdálenějších regionech.

3.  

Příděl uvedený v odstavci 1 tohoto článku nepodporuje:

a) 

operace týkající se produktů uvedených v příloze I Smlouvy o fungování EU;

b) 

podporu na přepravu osob povolenou podle čl. 107 odst. 2 písm. a) Smlouvy o fungování EU;

c) 

osvobození od daní a od sociálních odvodů;

d) 

závazky veřejných služeb, které nejsou prováděny podniky a při nichž stát jedná při výkonu veřejné moci.

▼C1

4.  
Odchylně od čl. 5 odst. 1 písm. d) může EFRR podporovat produktivní investice v podnicích v nejvzdálenějších regionech bez ohledu na velikost těchto podniků.

▼B



KAPITOLA III

PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 15

Přechodné ustanovení

Nařízení (EU) č. 1300/2013 a (EU) č. 1301/2013 nebo jakýkoli akt přijatý na jejich základě se nadále použijí na programy a operace podporované z EFRR nebo Fondu soudržnosti v programovém období 2014–2020.

Článek 16

Výkon přenesené pravomoci

1.  
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2.  
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 8 odst. 4 je Komisi svěřena na dobu neurčitou od 1. července 2021.
3.  
Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 8 odst. 4 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4.  
Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.
5.  
Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
6.  
Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 8 odst. 4 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

Článek 17

Přezkum

Evropský parlament a Rada přezkoumají toto nařízení do 31. prosince 2027 v souladu s článkem 177 Smlouvy o fungování EU.

Článek 18

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

SPOLEČNÉ UKAZATELE VÝSTUPŮ A VÝSLEDKŮ PRO EFRR A FOND SOUDRŽNOSTI – ČL. 8 ODST. 1 ( 8 )



Tabulka 1

Společné ukazatele výstupů a výsledků pro EFRR (Investice pro zaměstnanost a růst a Interreg) a Fond soudržnosti ()

Cíl politiky

Specifický cíl

Výstupy

Výsledky

(1)

(2)

(3)

(4)

1.  Konkurenceschopnější a inteligentnější Evropa díky podpoře inovativní a inteligentní ekonomické transformace a regionálního propojení IKT (cíl politiky 1)

i)  Rozvoj a posilování výzkumných a inovačních kapacit a zavádění pokročilých technologií

RCO (2) 01 – podpořené podniky (z toho: mikropodniky, malé, střední, velké podniky)* (3)

RCO 02 – podniky podpořené granty*

RCR (4) 01 – pracovní místa vytvořená v podpořených subjektech*

RCR 102 – pracovní místa ve výzkumu vytvořená v podpořených subjektech*

 

RCO 03 – podniky podpořené finančními nástroji*

RCO 04 – podniky s nefinanční podporou*

RCO 05 –podpořené nové podniky*

RCO 06 – výzkumní pracovníci, kteří pracují v podpořených výzkumných zařízeních

RCO 07 – výzkumné organizace zapojené do společných výzkumných projektů

RCR 02 – soukromé investice ve srovnatelné výši jako podpora z veřejných zdrojů (z toho: granty, finanční nástroje)* (3)

RCR 03 – malé a střední podniky zavádějící inovace produktů nebo procesů*

RCR 04 – malé a střední podniky zavádějící marketingové nebo organizační inovace*

 

RCO 08 – nominální hodnota vybavení pro výzkum a inovace

RCO 10 – podniky spolupracující s výzkumnými organizacemi

RCO 96 – meziregionální investice do inovací v rámci projektů Unie*

RCR 05 – malé a střední podniky provádějící vnitropodnikové inovace*

RCR 06 – podané patentové přihlášky*

RCR 07 – ochranné známky a průmyslové vzory*

RCR 08 – publikace z podpořených projektů

ii)  Využívání přínosů digitalizace pro občany, podniky, výzkumné organizace a veřejné orgány

RCO 13 – hodnota digitálních služeb, produktů a procesů vyvinutých pro podniky*

RCO 14 – veřejné instituce podpořené pro účely vývoje digitálních služeb, produktů a procesů*

RCR 11 – uživatelé nových a aktualizovaných veřejných digitálních služeb, produktů a procesů*

RCR 12 – uživatelé nových a aktualizovaných digitálních služeb, produktů a procesů vyvinutých podniky*

RCR 13 – podniky vykazující vysokou míru digitalizace*

iii)  Posilování udržitelného růstu a konkurenceschopnosti malých a středních podniků a vytváření pracovních míst v malých a středních podnicích, mimo jiné pomocí produktivních investic

RCO 15 – vytvořená kapacita pro inkubace*

RCO 103 – podpořené rychle rostoucí podniky*

RCR 17 – nové podniky přežívající na trhu*

RCR 18 – malé a střední podniky využívající služeb inkubátoru po jeho vytvoření*

RCR 19 – podniky s vyšším obratem*

RCR 25 – malé a střední podniky s vyšší přidanou hodnotou na zaměstnance*

iv)  Rozvoj dovedností pro inteligentní specializaci, průmyslovou transformaci a podnikání

RCO 16 – podíl institucionálních zainteresovaných subjektů v rámci procesu objevování podnikatelského potenciálu

RCO 101 – malé a střední podniky investující do dovedností pro inteligentní specializaci, průmyslovou transformaci a podnikání

RCR 97 – podpořená učňovská příprava v malých a středních podnicích

RCR 98 – pracovníci malých a středních podniků, kteří dokončili odbornou přípravu zaměřenou na rozvoj dovedností pro inteligentní specializaci, průmyslovou transformaci a podnikání (podle druhu dovednosti: technické, řídicí, podnikatelské, zelené nebo jiné dovednosti) (3)

v)  Zlepšování digitálního propojení

RCO 41 – zvýšení počtu obydlí s přístupem k širokopásmovým sítím s velmi vysokou kapacitou

RCO 42 – zvýšení počtu podniků s přístupem k širokopásmovým sítím s velmi vysokou kapacitou

RCR 53 – počet obydlí s připojením k širokopásmovým sítím s velmi vysokou kapacitou

RCR 54 – počet podniků s připojením k širokopásmovým sítím s velmi vysokou kapacitou

▼M1

vi)  podpora investic přispívajících k plnění cílům platformy STEP uvedeným v článku 2 nařízení (EU) 2024/795

Všechny RCO uvedené pro specifické cíle i), iii) a iv) RCO125 firmy – podporované podniky spojené především s produktivními investicemi v oblasti digitálních technologií a deep tech inovace RCO126 firmy – podporované podniky spojené především s produktivními investicemi v oblasti čistých technologií a technologií účinně využívajících zdroje RCO127 firmy – podporované podniky spojené především s produktivními investicemi v oblasti biotechnologií [Tyto ukazatele se vykazují jako podmnožiny RC001-RCO04]

Všechny RCR uvedené pro specifické cíle i), iii) a iv)

▼B

2.  Zelenější, nízkouhlíkový přechod na uhlíkově neutrální hospodářství a odolná Evropa díky podpoře spravedlivého přechodu na čistou energii, zelených a modrých investic, oběhového hospodářství, zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, prevence a řízení rizik a udržitelná městská mobilita (cíl politiky 2)

i)  Podpora energetické účinnosti a snižování emisí skleníkových plynů

RCO 18 – obydlí s nižší energetickou náročností

RCO 19 – veřejné budovy s nižší energetickou náročností

RCO 20 – nově vybudované nebo vylepšené sítě dálkového vytápění a chlazení

RCO 104 – počet vysoce účinných kogeneračních jednotek

RCO 123 – obydlí využívající plynových kotlů a systémů vytápění nahrazujících zařízení na bázi tuhých fosilních paliv

RCR 26 – roční spotřeba primární energie (z toho: obydlí, veřejné budovy, podniky, ostatní) (3)

RCR 29 – odhadované emise skleníkových plynů*

RCR 105 – odhadované emise skleníkových plynů z kotlů a topných soustav přeměněných z pevných fosilních paliv na plyn

ii)  Podpora energie z obnovitelných zdrojů v souladu se směrnicí (EU) 2018/2001, včetně kritérií udržitelnosti stanovených v uvedené směrnici

RCO 22 – zvýšení kapacity pro výrobu energie z obnovitelných zdrojů (z toho: elektřina, teplo) (3)*

RCO 97 – podpořené komunity energie z obnovitelných zdrojů*

RCR 31 – celkové množství energie vyrobené z obnovitelných zdrojů (z toho: elektřina, teplo) (3)*

RCR 32 – dodatečně instalovaná provozní kapacita pro energii z obnovitelných zdrojů*

iii)  Rozvoj inteligentních energetických systémů, sítí a skladování vně transevropské energetické sítě (TEN-E)

RCO 23 – digitální systémy pro správu inteligentních energetických systémů

RCO 105 – řešení pro skladování elektřiny

RCO 124 – nově vybudované nebo zdokonalené plynárenské přepravní a distribuční sítě

RCR 33 – uživatelé připojení k inteligentním energetickým systémům

RCR 34 – zavedení projektů inteligentních energetických systémů

iv)  Podpora přizpůsobení se změně klimatu, prevence rizika katastrof a odolnosti vůči nim, s přihlédnutím k ekosystémovým přístupům

RCO 24 – investice do nových nebo modernizovaných systémů monitorování, připravenosti, varování a reakce v případě přírodních katastrof

RCO 122 – investice do nových nebo modernizovaných systémů monitorování, připravenosti, varování a reakce v případě přírodních rizik nesouvisejících s klimatem a rizik souvisejících s lidskou činností

RCO 25 – nově vybudovaná nebo zpevněná protipovodňová ochrana pobřežního pásu a břehů řek a jezer

RCO 106 – nově vybudovaná nebo zpevněná ochrana proti sesuvům půdy

RCO 26 – zelená infrastruktura vybudovaná nebo modernizovaná v souvislosti s přizpůsobováním se změnám klimatu*

RCO 27 – vnitrostátní a dílčí vnitrostátní strategie zaměřené na přizpůsobování se změnám klimatu*

RCO 28 – oblast, na niž se vztahují opatření na ochranu před požáry

RCR 121 – oblast, na niž se vztahují opatření na ochranu před přírodními katastrofami souvisejícími s klimatem (jinými než povodně a požáry)

RCR 35 – počet obyvatel, kteří mají prospěch z protipovodňových opatření

RCR 36 – počet obyvatel, kteří mají prospěch z opatření na ochranu před požáry

RCR 37 – počet obyvatel, kteří mají prospěch z opatření na ochranu před přírodními katastrofami souvisejícími s klimatem (jinými než povodně nebo požáry)

RCR 96 – počet obyvatel, kteří mají prospěch z opatření na ochranu před přírodními riziky nesouvisejícími s klimatem a riziky souvisejícími s lidskou činností

v)  Podpora přístupu k vodě a udržitelného hospodaření s vodou

RCO 30 – délka nového nebo modernizovaného potrubí rozvodných systémů veřejného zásobování vodou

RCO 31 – délka nového nebo modernizovaného potrubí veřejné sítě pro sběr odpadních vod

RCO 32 – nová nebo modernizovaná kapacita pro čištění odpadních vod

RCR 41 – počet obyvatel napojených na zlepšené veřejné zásobování vodou

RCR 42 – počet obyvatel napojených alespoň na sekundární veřejné čištění odpadních vod

RCR 43 – ztráty vody v rozvodných systémech veřejného zásobování vodou

vi)  Podpora přechodu na oběhové hospodářství účinně využívající zdroje

RCO 34 – zvýšení kapacity pro recyklaci odpadu

RCO 107 – investice do zařízení pro tříděný sběr odpadu

RCO 119 – odpad připravený k opětovnému použití

RCR 103 – sebraný tříděný odpad

RCR 47 – recyklovaný odpad

RCR 48 – odpad použitý jako surovina

vii)  Posilování ochrany a zachování přírody, biologické rozmanitosti a zelené infrastruktury, a to i v městských oblastech, a omezování všech forem znečištění

RCO 36 – zelená infrastruktura podpořená pro jiné účely než přizpůsobování se změnám klimatu

RCO 37 – rozloha lokalit náležejících do sítě Natura 2000, na něž se vztahují ochranná a rekultivační opatření

RCO 38 – plocha podpořené rekultivované půdy

RCO 39 – oblast pokrytá instalovanými systémy pro monitorování znečištění ovzduší

RCR 50 – počet obyvatel, kteří mají prospěch z opatření pro kvalitu ovzduší*

RCR 95 – počet obyvatel, kteří mají přístup k nové nebo modernizované zelené infrastruktuře*

RCR 52 – rekultivovaná půda využívaná pro zeleň, sociální bydlení, ekonomické nebo jiné činnosti

viii)  Podpora udržitelné multimodální městské mobility v rámci přechodu na uhlíkově neutrální hospodářství

RCO 55 – délka nových tramvajových tratí a tratí metra

RCO 56 – délka rekonstruovaných nebo modernizovaných tramvajových tratí a tratí metra

RCO 57 – kapacita kolejových vozidel pro hromadnou veřejnou dopravu šetrných k životnímu prostředí*

RCO 58 – podpořená specializovaná cyklistická infrastruktura

RCO 59 – infrastruktura pro alternativní paliva (plnicí/dobíjecí stanice)*

RCO 60 – města, která mají nové nebo modernizované digitalizované městské dopravní systémy

RCR 62 – počet uživatelů nové nebo modernizované veřejné dopravy za rok

RCR 63 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných tramvajových tratí a tratí metra za rok

RCR 64 – počet uživatelů specializované cyklistické infrastruktury za rok

▼M1

ix)  podpora investic přispívajících k plnění cílů platformy STEP uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a) bodě ii) nařízení (EU) 2024/795

Jakýkoli RCO uvedený pro specifické cíle i), iii), iv) a vi) v rámci cíle politiky 1 RCO125 firmy – podporované podniky spojené především s produktivními investicemi v oblasti digitálních technologií a deep tech inovace RCO126 firmy – podporované podniky spojené především s produktivními investicemi v oblasti čistých technologií a technologií účinně využívajících zdroje RCO127 firmy – podporované podniky spojené především s produktivními investicemi v oblasti biotechnologií [Tyto ukazatele se vykazují jako podmnožiny RC001-RCO04]

Jakýkoli RCR uvedený pro specifické cíle i), iii) a iv) v rámci cíle politiky 1

▼B

3.  Propojenější Evropa díky zvyšování mobility (cíl politiky 3)

i)  Rozvoj inteligentní, bezpečné, udržitelné a intermodální sítě TEN-T odolné vůči změnám klimatu

RCO 43 – délka nových nebo modernizovaných silnic – TEN-T (5)

RCO 45 – délka rekonstruovaných nebo modernizovaných silnic – TEN-T

RCO 108 – délka silnic s novými nebo modernizovanými systémy řízení dopravy – TEN-T

RCO 47 – délka nových nebo modernizovaných železničních tratí – TEN-T

RCO 49 – délka rekonstruovaných nebo modernizovaných železničních tratí – TEN-T

RCO 51 – délka nových nebo modernizovaných vnitrozemských vodních cest – TEN-T

RCO 109 – délka železničních tratí v provozu vybavených evropským systémem řízení železničního provozu – TEN-T

RCR 55 – počet uživatelů nově vybudovaných, rekonstruovaných nebo modernizovaných silnic za rok

RCR 56 – časové úspory díky lepší silniční infrastruktuře

RCR 101 – časové úspory díky lepší železniční infrastruktuře

RCR 58 – počet uživatelů nově vybudovaných, rekonstruovaných nebo modernizovaných železničních tratí za rok

RCR 59 – železniční nákladní doprava

RCR 60 – nákladní doprava po vnitrozemských vodních cestách

ii)  Rozvoj a posilování udržitelné, inteligentní a intermodální celostátní, regionální a místní mobility odolné vůči změnám klimatu, včetně lepšího přístupu k síti TEN-T a přeshraniční mobility

RCO 44 – délka nových nebo modernizovaných silnic – mimo TEN-T

RCO 46 – délka rekonstruovaných nebo modernizovaných silnic – mimo TEN-T

RCO 110 – délka silnic s novými nebo modernizovanými systémy řízení dopravy – mimo TEN-T

RCO 48 – délka nových nebo modernizovaných železničních tratí – mimo TEN-T

RCO 50 – délka rekonstruovaných nebo modernizovaných železničních tratí – mimo TEN-T

RCO 111 – délka železničních tratí v provozu vybavených evropským systémem řízení železničního provozu – mimo TEN-T

RCO 52 – délka nových nebo modernizovaných vnitrozemských vodních cest – mimo TEN-T

RCO 53 – nové nebo modernizované železniční stanice a zastávky*

RCO 54 – nová nebo modernizovaná intermodální spojení*

4.  Sociálnější a inkluzivnější Evropa díky provádění evropského pilíře sociálních práv (cíl politiky 4)

i)  Zlepšování efektivity a inkluzivnosti trhů práce a přístupu ke kvalitnímu zaměstnání pomocí rozvoje sociální infrastruktury a podpora sociální ekonomiky

RCO 61 – plocha nových nebo modernizovaných zařízení pro služby zaměstnanosti

RCR 65 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných zařízení pro služby zaměstnanosti za rok

ii)  Zlepšování rovného přístupu k inkluzivním a kvalitním službám v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a celoživotního učení pomocí rozvoje přístupné infrastruktury, mimo jiné posilováním odolnosti pro distanční a online vzdělávání a odbornou přípravu

RCO 66 – kapacita tříd v nových nebo modernizovaných zařízeních péče o děti

RCO 67 – kapacita tříd v nových nebo modernizovaných vzdělávacích zařízeních

RCR 70 – počet uživatelů nové nebo modernizované péče o děti za rok

RCR 71 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných vzdělávacích zařízení za rok

iii)  Podpora socioekonomického začlenění marginalizovaných komunit, domácností s nízkými příjmy a znevýhodněných skupin včetně osob se zvláštními potřebami, pomocí integrovaných opatření, včetně bydlení a sociálních služeb

RCO 65 – kapacita nového nebo modernizovaného sociálního bydlení*

RCO 113 – počet obyvatel zahrnutých do projektů v rámci integrovaných opatření pro sociálně-ekonomické začlenění marginalizovaných komunit, domácností s nízkými příjmy a znevýhodněných skupin*

RCR 67 – počet uživatelů nového nebo modernizovaného sociálního bydlení za rok

iv)  Podpora socioekonomické integrace státních příslušníků třetích zemí, včetně migrantů, pomocí integrovaných opatření, včetně bydlení a sociálních služeb

RCO 63 – kapacita v nových nebo modernizovaných zařízeních pro dočasné přijímání

RCR 66 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných zařízení pro dočasné přijímání za rok

v)  Zajišťování rovného přístupu ke zdravotní péči a posílení odolnosti systémů zdravotní péče včetně primární péče a podpory přechodu od institucionální péče k rodinně a komunitně založené péči

RCO 69 – kapacita nových nebo modernizovaných zdravotnických zařízení

RCO 70 – kapacita nových nebo modernizovaných zařízení sociální péče (kromě bydlení)

RCR 72 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných služeb elektronického zdravotnictví za rok

RCR 73 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných zdravotnických zařízení za rok

RCR 74 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných zařízení sociální péče za rok

vi)  Posilování úlohy kultury a udržitelného cestovního ruchu v hospodářském rozvoji, sociálním začleňování a sociálních inovacích

RCO 77 – počet podpořených lokalit v oblasti kultury a cestovního ruchu*

RCR 77 – počet návštěvníků podpořených lokalit v oblasti kultury a cestovního ruchu*

5.  Evropa bližší občanům díky podpoře udržitelného a integrovaného rozvoje všech typů území a místních iniciativ (cíl politiky 5)

i)  Podpora integrovaného a inkluzivního sociálního, hospodářského a environmentálního rozvoje, kultury, přírodního dědictví, udržitelného cestovního ruchu a bezpečnosti v městských oblastech

RCO 74 – počet obyvatel, na něž se vztahují projekty v rámci strategií integrovaného územního rozvoje*

RCO 75 – podpořené strategie integrovaného územního rozvoje*

RCO 76 – integrované projekty územního rozvoje

RCO 80 – podpořené strategie komunitně vedeného místního rozvoje*

RCO 112 – zainteresované subjekty zapojené do přípravy a realizace strategií integrovaného územního rozvoje

RCO 114 – nově vytvořené nebo rekultivované otevřené prostory v městských oblastech*

 

ii)  Podpora integrovaného a inkluzivního sociálního, hospodářského a environmentálního místního rozvoje, kultury, přírodního dědictví, udržitelného cestovního ruchu a bezpečnosti v jiných než městských oblastech

(1)   

Kvůli přehlednosti jsou společné ukazatele výstupů a výsledků seskupeny podle specifického cíle v rámci cíle politiky, avšak vztahují se nejen na něj. Zejména u cíle politiky 5 lze používat relevantní společné ukazatele uvedené pro cíle politiky 1 až 4. Kromě toho pro utvoření celkového obrazu očekávané a skutečné výkonnosti programů mohou být společné ukazatele označené (*) v relevantním případě používány u specifických cílů v rámci kteréhokoli cíle politiky 1 až 4.

(2)   

RCO: společný ukazatel výstupu REGIO.

(3)   

Rozpis není požadován při plánování, ale pouze při podávání zpráv.

(4)   

RCR: společný ukazatel výsledků REGIO.

(5)   

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1315/2013 ze dne 11. prosince 2013 o hlavních směrech Unie pro rozvoj transevropské dopravní sítě a o zrušení rozhodnutí č. 661/2010/EU (Úř. věst. L 348, 20.12.2013, s. 1).



Tabulka 2

Doplňkové společné ukazatele výstupů a výsledků pro EFRR a Interreg

Specifické ukazatele pro Interreg

RCO 81 – účast na společných přeshraničních akcích

RCO 115 – společně organizované přeshraniční veřejné akce

RCO 82 – účast na společných akcích na podporu genderové rovnosti, rovných příležitostí a sociálního začleňování

RCO 83 – společně vypracované strategie a akční plány

RCO 84 – společně vypracované pilotní akce prováděné v rámci projektů

RCO 116 – společně vypracovaná řešení

RCO 85 – účast na společných programech odborné přípravy

RCO 117 – řešení identifikovaných přeshraničních právních nebo administrativních překážek

RCO 86 – podepsané společné správní nebo právní dohody

RCO 87 – organizace zapojené do přeshraniční spolupráce

RCO 118 – organizace spolupracující v rámci víceúrovňového řízení makroregionálních strategií

RCO 90 – přeshraniční projekty inovačních sítí

RCO 120 – projekty podporující přeshraniční spolupráci za účelem rozvoje propojení města a venkova

RCR 79 – společné strategie a akční plány přijaté organizacemi

RCR 104 – řešení přijatá nebo rozvíjená organizacemi

RCR 81 – dokončené společné programy odborné přípravy

RCR 82 – zmírněné nebo vyřešené právní nebo administrativní přeshraniční překážky

RCR 83 – počet osob, na něž se vztahují podepsané společné správní nebo právní dohody

RCR 84 – organizace zapojené do přeshraniční spolupráce po dokončení projektu

RCR 85 – účast na společných přeshraničních akcích po dokončení projektu




PŘÍLOHA II

ZÁKLADNÍ SOUBOR UKAZATELŮ VÝKONNOSTI PRO EFRR A FOND SOUDRŽNOSTI PODLE ČL. 8 ODST. 3, KTERÝ BUDE KOMISE POUŽÍVAT V SOULADU S POŽADAVKEM NA PODÁVÁNÍ ZPRÁV PODLE ČL. 41 ODST. 3 PÍSM. H) BODU III) NAŘÍZENÍ FINANČNÍHO NAŘÍZENÍ



Cíl politiky

Specifický cíl

Výstupy

Výsledky

(1)

(2)

(3)

(4)

1.  Konkurenceschopnější a inteligentnější Evropa díky podpoře inovativní a inteligentní ekonomické transformace a regionálního propojení IKT (cíl politiky 1)

i)  Rozvoj a posilování výzkumných a inovačních kapacit a zavádění pokročilých technologií

CCO (1) 01 – podniky podpořené pro účely inovace

CCO 02 – výzkumní pracovníci pracující v podpořených výzkumných zařízeních

CCR (2) 01 – malé a střední podniky (3) zavádějící inovace produktů nebo procesů, marketingové nebo organizační inovace

ii)  Využívání přínosů digitalizace pro občany, podniky, výzkumné organizace a veřejné orgány

CCO 03 – podniky a veřejné instituce podpořené pro účely vývoje digitálních produktů, služeb a procesů

CCR 02 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných digitálních produktů, služeb a procesů za rok

iii)  Posilování udržitelného růstu a konkurenceschopnosti malých a středních podniků a vytváření pracovních míst v malých a středních podnicích, mimo jiné pomocí produktivních investic

CCO 04 – malé a střední podniky podpořené pro účely posílení růstu a konkurenceschopnosti

CCR 03 – pracovní místa vytvořená v podpořených podnicích

iv)  Rozvoj dovedností pro inteligentní specializaci, průmyslovou transformaci a podnikání

CCO 05 – malé a střední podniky investující do dovedností pro inteligentní specializaci, průmyslovou transformaci a podnikání

CCR 04 – pracovníci malých a středních podniků, kteří dokončili odbornou přípravu zaměřenou na dovednosti pro inteligentní specializaci, průmyslovou transformaci a podnikání

v)  Zlepšování digitálního propojení

CCO 13 – zvýšení počtu obydlí a podniků s přístupem k širokopásmovým sítím s velmi vysokou kapacitou

CCR 12 – zvýšení počtu obydlí a podniků s připojením k širokopásmovým sítím s velmi vysokou kapacitou

▼M1

vi)  podpora investic přispívajících k plnění cílů platformy STEP uvedených v článku 2 nařízení (EU) 2024/795

Jakýkoli CCO uvedený pro specifické cíle i), iii) a iv) v rámci cíle politiky 1

Jakýkoli CCR uvedený pro specifické cíle i), iii) a iv) v rámci cíle politiky 1

▼B

2.  Zelenější, nízkouhlíkový přechod na uhlíkově neutrální hospodářství a odolná Evropa díky podpoře spravedlivého přechodu na čistou energii, zelených a modrých investic, oběhového hospodářství, zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, prevence a řízení rizik a udržitelná městská mobilita (cíl politiky 2)

i)  Podpora energetické účinnosti a snižování emisí skleníkových plynů

CCO 06 – investice do opatření ke zlepšení energetické náročnosti

CCR 05 – úspory ve spotřebě primární energie za rok

ii)  Podpora energie z obnovitelných zdrojů v souladu se směrnicí (EU) 2018/2001, včetně kritérií udržitelnosti stanovených v uvedené směrnici

CCO 07 – zvýšení kapacity pro výrobu energie z obnovitelných zdrojů

CCR 06 – zvýšení objemu energie vyrobené z obnovitelných zdrojů

iii)  Rozvoj inteligentních energetických systémů, sítí a skladování vně transevropské energetické sítě (TEN-E)

CCO 08 – digitální systémy pro správu inteligentních energetických systémů

CCR 07 – zvýšení počtu uživatelů připojených k inteligentním energetickým systémům

iv)  Podpora přizpůsobení se změně klimatu, prevence rizika katastrof a odolnosti vůči nim, s přihlédnutím k ekosystémovým přístupům

CCO 09 – investice do nových nebo modernizovaných systémů monitorování, připravenosti, varování a reakce v případě katastrofy

CCR 08 – zvýšení počtu obyvatel, kteří mají prospěch z opatření na ochranu před povodněmi, požáry a jinými přírodními katastrofami souvisejícími s klimatem

v)  Podpora přístupu k vodě a udržitelného hospodaření s vodou

CCO 10 – nová nebo modernizovaná kapacita pro čištění odpadních vod

CCR 09 – zvýšení počtu obyvatel připojených alespoň k sekundárnímu čištění odpadních vod

vi)  Podpora přechodu na oběhové hospodářství účinně využívající zdroje

CCO 11 – nová nebo modernizovaná kapacita pro recyklaci odpadu

CCR 10 – zvýšený objem recyklovaného odpadu

vii)  Posilování ochrany a zachování přírody, biologické rozmanitosti a zelené infrastruktury, a to i v městských oblastech, a omezování všech forem znečištění

CCO 12 – plocha zelené infrastruktury

CCR 11 – počet obyvatel, kteří mají prospěch z opatření pro kvalitu ovzduší

viii)  Podpora udržitelné multimodální městské mobility v rámci přechodu na uhlíkově neutrální hospodářství

CCO 16 – prodloužení a modernizace tramvajových tratí a tratí metra

CCR 15 – počet uživatelů využívajících nové a modernizované tramvajové tratě a tratě metra za rok

▼M1

ix)  podpora investic přispívajících k plnění cílů platformy STEP uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a) bodě ii) nařízení (EU) 2024/795

Jakýkoli CCO uvedený pro specifické cíle i), iii) a iv) v rámci cíle politiky 1

Jakýkoli CCR uvedený pro specifické cíle i), iii) a iv) v rámci cíle politiky 1

▼B

3.  Propojenější Evropa díky zvyšování mobility (cíl politiky 3)

i)  Rozvoj inteligentní, bezpečné, udržitelné a intermodální sítě TEN-T odolné vůči změnám klimatu

CCO 14 – silniční síť TEN-T: nové, rekonstruované nebo modernizované silnice

CCO 15 – železniční síť TEN-T: nové, rekonstruované nebo modernizované železniční tratě

CCR 13 – časové úspory díky lepší silniční infrastruktuře

CCR 14 – počet cestujících za rok, kteří využívají zlepšenou železniční dopravu

ii)  Rozvoj a posilování udržitelné, inteligentní a intermodální celostátní, regionální a místní mobility odolné vůči změnám klimatu, včetně lepšího přístupu k síti TEN-T a přeshraniční mobility

CCO 22 – silniční síť mimo TEN-T: nové, rekonstruované nebo modernizované silnice

CCO 23 – železniční síť mimo TEN-T: nové, rekonstruované nebo modernizované železniční tratě

4.  Sociálnější a inkluzivnější Evropa díky provádění evropského pilíře sociálních práv (cíl politiky 4)

i)  Zlepšování efektivity a inkluzivnosti trhů práce a přístupu ke kvalitnímu zaměstnání pomocí rozvoje sociální infrastruktury a podpora sociální ekonomiky

CCO 17 – plocha nových nebo modernizovaných zařízení pro služby zaměstnanosti

CCR 16 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných zařízení pro služby zaměstnanosti za rok

ii)  Zlepšování rovného přístupu k inkluzivním a kvalitním službám v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a celoživotního učení pomocí rozvoje přístupné infrastruktury, mimo jiné posilováním odolnosti pro distanční a online vzdělávání a odbornou přípravu

CCO 18 – nová nebo modernizovaná kapacita zařízení péče o děti a vzdělávacích zařízení

CCR 17 – počet uživatelů využívajících nové a modernizované zařízení péče o děti nebo vzdělávací zařízení za rok

iii)  Podpora socioekonomického začlenění marginalizovaných komunit, domácností s nízkými příjmy a znevýhodněných skupin včetně osob se zvláštními potřebami, pomocí integrovaných opatření, včetně bydlení a sociálních služeb

CCO 19 – nová nebo modernizovaná kapacita zařízení pro sociální bydlení

CCO 25 – počet obyvatel zahrnutých do projektů v rámci integrovaných opatření pro sociálně-ekonomické začlenění marginalizovaných komunit, domácností s nízkými příjmy a znevýhodněných skupin*

CCR 18 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných zařízení pro sociální bydlení za rok

iv)  Podpora socioekonomické integrace státních příslušníků třetích zemí, včetně migrantů, pomocí integrovaných opatření, včetně bydlení a sociálních služeb

CCO 26 – nová nebo modernizovaná kapacita zařízení pro dočasné přijímání

CCR 20 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných zařízení pro dočasné přijímání za rok

v)  Zajišťování rovného přístupu ke zdravotní péči a posílení odolnosti systémů zdravotní péče včetně primární péče a podpory přechodu od institucionální péče k rodinně a komunitně založené péči

CCO 20 – nová nebo modernizovaná kapacita zdravotnických zařízení

CCR 19 – počet uživatelů nových nebo modernizovaných zdravotnických zařízení za rok

vi)  Posilování úlohy kultury a udržitelného cestovního ruchu v hospodářském rozvoji, sociálním začleňování a sociálních inovacích

CCO 24 – podpořené kulturní a turistické lokality

CCR 21 – počet návštěvníků podpořených lokalit v oblasti kultury a cestovního ruchu

5.  Evropa bližší občanům díky podpoře udržitelného a integrovaného rozvoje všech typů území a místních iniciativ (cíl politiky 5)

i)  Podpora integrovaného a inkluzivního sociálního, hospodářského a environmentálního rozvoje, kultury, přírodního dědictví, udržitelného cestovního ruchu a bezpečnosti v městských oblastech

CCO 21 – počet obyvatel, na něž se vztahují strategie pro integrovaný územní rozvoj

 

ii)  Podpora integrovaného a inkluzivního sociálního, hospodářského a environmentálního místního rozvoje, kultury, přírodního dědictví, udržitelného cestovního ruchu a bezpečnosti v jiných než městských oblastech

(1)   

CCO: společný ukazatel výstupu REGIO.

(2)   

CCR: společný ukazatel výsledků REGIO.

(3)   

Doporučení Komise ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).



( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/795 ze dne 29. února 2024, kterým se zřizuje Platforma strategických technologií pro Evropu (STEP) a mění směrnice 2003/87/ES a nařízení (EU) 2021/1058, (EU) 2021/1056, (EU) 2021/1057, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) 2021/1060, (EU) 2021/523, (EU) 2021/695, (EU) 2021/697 a (EU) 2021/241 (Úř. věst. L, 2024/795, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/795/oj).

( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1059 ze dne 24. června 2021 o zvláštních ustanoveních týkajících se cíle Evropská územní spolupráce (Interreg) podporovaného z Evropského fondu pro regionální rozvoj a nástrojů financování vnější činnosti (Úř. věst. L 231, 30.6.2021, s. 94).

( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1017 ze dne 25. června 2015 o Evropském fondu pro strategické investice, Evropském centru pro investiční poradenství a Evropském portálu investičních projektů a o změně nařízení (EU) č. 1291/2013 a (EU) č. 1316/2013 – Evropský fond pro strategické investice (Úř. věst. L 169, 1.7.2015, s. 1).

( 4 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/33/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře čistých a energeticky účinných silničních vozidel (Úř. věst. L 120, 15.5.2009, s. 5).

( 5 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1059 ze dne 24. června 2021 o zvláštních ustanoveních týkajících se cíle Evropská územní spolupráce (Interreg) podporovaného z Evropského fondu pro regionální rozvoj a nástrojů financování vnější činnosti (viz strana 94 v tomto čísle Úředního věstníku).

( 6 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014 a (EU) č. 283/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1).

( 7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/695 ze dne 28. dubna 2021, kterým se zavádí rámcový program pro výzkum a inovace Horizont Evropa a stanoví pravidla pro účast a šíření výsledků a zrušují nařízení (EU) č. 1290/2013 a (EU) č. 1291/2013 (Úř. věst. L 170, 12.5.2021, s. 1).

( 8 ) Použije se pro Investice pro zaměstnanost a růst a Interreg v souladu s čl. 16 odst. 1 písm. a) druhým pododstavcem a čl. 41 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) 2021/1060 (CPR) a pro Investice pro zaměstnanost a růst v souladu s čl. 22 odst. 3 písm. d) bodem ii) nařízení (EU) 2021/1060 (CPR) a pro Interreg v souladu s čl. 22 odst. 4 písm. e) bodem ii) nařízení (EU) 2021/1059 (Interreg).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU