(EU) 2021/697Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/697 ze dne 29. dubna 2021, kterým se zřizuje Evropský obranný fond a zrušuje nařízení (EU) 2018/1092 (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 170, 12.5.2021, s. 149-177 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 29. dubna 2021 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 12. května 2021 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2021
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. března 2024

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/697

ze dne 29. dubna 2021,

kterým se zřizuje Evropský obranný fond a zrušuje nařízení (EU) 2018/1092

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 170 12.5.2021, s. 149)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2024/795 ze dne 29. února 2024,

  L 795

1

29.2.2024




▼B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/697

ze dne 29. dubna 2021,

kterým se zřizuje Evropský obranný fond a zrušuje nařízení (EU) 2018/1092

(Text s významem pro EHP)



HLAVA I

SPOLEČNÁ USTANOVENÍ PRO VÝZKUM A VÝVOJ

Článek 1

Předmět

Tímto nařízením se zřizuje Evropský obranný fond (dále jen „fond“), jak je stanoveno v čl. 1 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) 2021/695, na období od 1. ledna 2021 do 31. prosince 2027. Doba trvání fondu je sladěna s dobou trvání víceletého finančního rámce na období 2021-2027.

Toto nařízení stanoví cíle fondu, jeho rozpočet na období od 1. ledna 2021 do 31. prosince 2027, formy financování z prostředků Unie a pravidla pro poskytování tohoto financování.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1) 

„právním subjektem“ právnická osoba založená a uznaná jako taková podle unijního, vnitrostátního nebo mezinárodního práva, která má právní subjektivitu a způsobilost jednat vlastním jménem, nabývat pro sebe práva a zavazovat se k povinnostem, nebo subjekt bez právní subjektivity, jak je uvedeno v čl. 197 odst. 2 písm. c) finančního nařízení;

2) 

„žadatelem“ právní subjekt, který podá žádost o podporu z fondu v návaznosti na výzvu k podávání návrhů nebo v souladu s čl. 195 prvním pododstavcem písm. e) finančního nařízení;

3) 

„příjemcem“ právní subjekt, s nímž byla podepsána dohoda o financování nebo jemuž bylo oznámeno rozhodnutí o financování;

4) 

„konsorciem“ skupina spolupracujících žadatelů nebo příjemců zřízená dohodou a vytvořená za účelem provádění akce v rámci fondu;

5) 

„koordinátorem“ právní subjekt, který je členem konsorcia a byl všemi členy konsorcia jmenován hlavním styčným bodem pro vztahy konsorcia s Komisí;

6) 

„kontrolou“ schopnost přímo nebo nepřímo vykonávat rozhodující vliv na právní subjekt prostřednictvím jednoho nebo více zprostředkujících právních subjektů;

7) 

„strukturou výkonného vedení“ orgán právního subjektu jmenovaný v souladu s vnitrostátním právem a případně podléhající generálnímu řediteli, který je oprávněn určovat strategii, cíle a celkové směřování právního subjektu a který vykonává dohled nad rozhodováním vedení a sleduje jej;

8) 

„systémovým prototypem“ model produktu nebo technologie, kterým lze prokázat jeho vlastnosti v operačním prostředí;

9) 

„kvalifikací“ celý proces, jímž se prokazuje, že návrh obranného produktu, hmotné či nehmotné součásti nebo technologie splňuje stanovené požadavky, a jež poskytuje objektivní důkaz, že byly splněny konkrétní požadavky návrhu;

10) 

„certifikací“ postup, jímž vnitrostátní orgán osvědčí, že obranný produkt, hmotná či nehmotná součást nebo technologie jsou v souladu s příslušnými předpisy;

11) 

„výzkumnou akcí“ akce spočívající především ve výzkumných činnostech, a to zejména aplikovaném a, tam kde je to nezbytné, i základním výzkumu, s cílem získat nové znalosti a s výlučným zaměřením na obranné aplikace;

12) 

„vývojovou akcí“ akce spočívající v činnostech zaměřených na obranu především ve fázi vývoje, která zahrnuje nové obranné produkty nebo technologie nebo modernizaci těch stávajících, s výjimkou výroby nebo používání zbraní;

13) 

„přelomovou obrannou technologií“ zdokonalená nebo zcela nová technologie, která způsobuje radikální změnu, včetně změny paradigmatu v koncepci a vedení obranných záležitostí, a to i tím, že stávající obranné technologie nahrazuje nebo je překonává;

14) 

„malým a středním podnikem“ malý a střední podnik ve smyslu článku 2 přílohy doporučení Komise 2003/361/ES ( 1 );

15) 

„společností se střední tržní kapitalizací“ podnik, který není malým nebo středním podnikem a který zaměstnává nejvýše 3 000 osob, přičemž počet zaměstnanců se stanoví v souladu s články 3 až 6 přílohy doporučení Komise 2003/361/ES;

16) 

„operacemi kombinování zdrojů“ akce podporované z rozpočtu Unie, včetně akcí v rámci nástrojů nebo platforem kombinování zdrojů ve smyslu čl. 2 bodu 6 finančního nařízení, které kombinují nevratné formy podpory nebo finanční nástroje z rozpočtu Unie a vratné formy finanční podpory od rozvojových či jiných veřejných finančních institucí, jakož i od komerčních finančních institucí a investorů;

17) 

„zadáváním zakázek v předobchodní fázi“ zadávání zakázek na služby ve výzkumu a vývoji zahrnující sdílení rizik a zisků v tržních podmínkách a vývoj po jednotlivých fázích v konkurenčním prostředí, pokud jsou zadávané služby ve výzkumu a vývoji jasně odděleny od komerční výroby a distribuce konečných produktů;

18) 

„projektovým manažerem“ veřejný zadavatel usazený v některém členském státě nebo přidružené zemi, jmenovaný členským státem nebo přidruženou zemí nebo skupinou členských států nebo přidružených zemí za účelem trvalého nebo příležitostného řízení nadnárodních zbrojních projektů;

19) 

„výsledky“ hmotné či nehmotné účinky akce, jako jsou údaje, knowhow nebo informace, bez ohledu na jejich formu či povahu a bez ohledu na to, zda mohou být chráněny, jakož i veškerá práva s nimi spojená, včetně práv duševního vlastnictví;

20) 

„novými informacemi“ údaje, know-how nebo informace získané při fungování fondu bez ohledu na jejich formu či povahu;

21) 

„utajovanými informacemi“ informace či materiál v jakékoli podobě, jejichž neoprávněné vyzrazení by mohlo v různé míře poškodit zájmy Unie nebo jednoho či více členských států a které nesou označení stupně utajení EU nebo jiné odpovídající označení stupně utajení, jak jsou uvedena v Dohodě mezi členskými státy Evropské unie zasedajícími v Radě o ochraně utajovaných informací vyměňovaných v zájmu Evropské unie ( 2 );

22) 

„citlivými informacemi“ informace a údaje, včetně utajovaných informací, které musejí být chráněny před neoprávněným přístupem nebo vyzrazením z důvodu povinností stanovených v unijním nebo vnitrostátním právu nebo z důvodu zajištění soukromí či bezpečnosti fyzické či právnické osoby;

23) 

„zvláštní zprávou“ konkrétní výstup výzkumné akce, který shrnuje její výsledky a poskytuje podrobné informace o hlavních zásadách, cílech, výsledcích, základních vlastnostech, provedených zkouškách, možných přínosech, možných obranných aplikacích a předpokládaném způsobu využití výzkumu pro účely vývoje, včetně informací o vlastnictví práv duševního vlastnictví, nevyžaduje se však zahrnutí informací o těchto právech;

24) 

„subjektem nepřidružené třetí země“ právní subjekt, který je usazen v nepřidružené třetí zemi, nebo je-li usazen v Unii nebo v přidružené zemi, který má v nepřidružené třetí zemi své struktury výkonného řízení.

Článek 3

Cíle

1.  
Obecným cílem fondu je podporovat konkurenceschopnost, efektivnost a inovační kapacitu evropské technologické a průmyslové základny obrany (dále jen „EDTIB“) v celé Unii, která přispívá ke strategické autonomii Unie a její svobodné akceschopnosti tím, že fond bude podporovat kooperativní akce a přeshraniční spolupráci mezi právními subjekty v celé Unii, zejména malými a středními podniky a společnostmi se střední tržní kapitalizací, a také zvyšovat a zlepšovat flexibilitu a stabilitu dodavatelských a hodnotových řetězců v oblasti obrany, rozšiřovat přeshraniční spolupráci právních subjektů a napomáhat lepšímu využívání průmyslového potenciálu inovací, výzkumu a technologického vývoje v každé fázi průmyslového životního cyklu obranných produktů a technologií.
2.  

Fond má tyto specifické cíle:

a) 

podporovat kooperativní výzkum, který by mohl významně podpořit budoucí schopnosti v celé Unii, s cílem maximalizovat inovace a zavádět nové obranné produkty a technologie, včetně přelomových obranných technologií, a zajistit co nejefektivnější vynakládání prostředků na obranný výzkum v Unii;

b) 

podporovat kooperativní vývoj obranných produktů a technologií, a přispívat tak k vyšší efektivnosti výdajů na obranu v Unii, dosahovat větších úspor z rozsahu, snižovat riziko zbytečného zdvojování činností a tím také stimulovat pronikání evropských obranných produktů a technologií na trh a omezovat roztříštěnost, pokud jde o obranné produkty a technologie v celé Unii, což v konečném důsledku napomůže ke zvýšení míry standardizace obranných systémů a větší interoperabilitě mezi schopnostmi členských států.

Tato spolupráce probíhá v souladu s prioritami v oblasti obranných schopností, na nichž se společně dohodly členské státy v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky (SZBP), a zejména v kontextu CDP.

V tomto ohledu mohou být, tam kde je to vhodné, rovněž zohledněny regionální a mezinárodní priority, pokud slouží bezpečnostním a obranným zájmům Unie, jak jsou stanoveny v rámci SZBP, berou v úvahu nutnost vyhnout se zbytečnému zdvojování činností a nevylučují v tomto ohledu možnost účasti kteréhokoli členského státu nebo přidružené země.

Článek 4

Rozpočet

▼M1

1.  
V souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (EU) 2021/695 finanční krytí pro provádění fondu na období od 1. ledna 2021 do 31. prosince 2027 činí 9 453 000 000  EUR v běžných cenách.

▼B

2.  

Částka uvedená v odstavci 1 se rozdělí takto:

▼M1

a) 

3 151 000 000  EUR na výzkumné akce;

b) 

6 302 000 000  EUR na vývojové akce.

▼B

Aby bylo možné reagovat na nepředvídané situace nebo na nový vývoj a potřeby, může Komise přerozdělit částku přidělenou na výzkumné nebo vývojové akce až do maximální výše 20 %.

3.  
Částku uvedenou v odstavci 1 lze rovněž použít na technickou a administrativní pomoc určenou na provádění fondu, jako jsou přípravné, monitorovací, kontrolní, auditní a hodnotící činnosti, včetně navrhování, zavádění, provozování a údržby systémů informačních technologií na úrovni organizace.
4.  
Nejméně 4 % a nejvýše 8 % finančního krytí uvedeného v odstavci 1 se vyčlení na výzvy k podávání návrhů a přidělování finančních prostředků na podporu přelomových obranných technologií.

▼M1

5.  
Částka 1 500 000 000  EUR v běžných cenách z částky uvedené v odstavci 2 se vyčlení na výzvy k podávání návrhů nebo na přidělování finančních prostředků na podporu investic přispívajících k plnění cílů Platformy strategických technologií pro Evropu (STEP) uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/795 ( 3 ).

▼B

Článek 5

Přidružené země

Fond je otevřen účasti členů Evropského sdružení volného obchodu, kteří jsou členy EHP, v souladu s podmínkami stanovenými v Dohodě o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „přidružené země“).

Článek 6

Podpora přelomových obranných technologií

1.  
Komise přiděluje finanční prostředky v návaznosti na otevřené a veřejné konzultace o přelomových obranných technologiích v oblastech intervencí stanovených v pracovních programech podle článku 24 prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 34 odst. 2.
2.  
Pracovní programy stanoví nejvhodnější formy financování přelomových obranných technologií.

Článek 7

Etické otázky

1.  
Akce prováděné v rámci fondu musí být v souladu s příslušným unijním, vnitrostátním a mezinárodním právem, včetně Listiny základních práv Evropské unie. Kromě toho musí být tyto akce v souladu s etickými zásadami, které jsou také zakotveny v příslušném unijním, vnitrostátním, a mezinárodním právu.
2.  
Komise návrhy před podpisem dohody o financování prověří na základě etického sebehodnocení vypracovaného konsorciem s cílem identifikovat ty návrhy, které vyvolávají závažné etické otázky, a to i ve vztahu k podmínkám, za nichž mají být příslušné činnosti prováděny. Tam, kde je to vhodné, podrobí tyto návrhy etickému hodnocení.

Komise provádí etické prověřování a hodnocení za pomoci nezávislých odborníků jmenovaných v souladu s článkem 26. Tito nezávislí odborníci musí mít odborné znalosti z různých oblastí, zejména uznávané odborné znalosti v oblasti etiky obrany, a musí s ohledem na svou státní příslušnost, pokud možno, zastupovat co nejvyšší počet členských států.

Podmínky, za nichž mají být činnosti vyvolávající eticky citlivé otázky prováděny, se upřesní v dohodě o financování.

Komise zajistí v co největší možné míře transparentnost postupů etického prověřování a hodnocení a informuje o nich ve své průběžné hodnotící zprávě podle článku 29.

3.  
Právní subjekty účastnící se dané akce musí před zahájením relevantních činností získat všechna příslušná povolení nebo jiné dokumenty vyžadované vnitrostátními nebo místními etickými komisemi a jinými subjekty, například úřady na ochranu údajů. Tato povolení a tyto dokumenty musí být uchovávány a na vyžádání se předkládají Komisi.
4.  
Návrhy, které nejsou považovány z etického hlediska za přijatelné, se zamítnou.

Článek 8

Provádění a formy financování z prostředků Unie

1.  
Fond se provádí v rámci přímého řízení v souladu s finančním nařízením.
2.  
Odchylně od odstavce 1 tohoto článku mohou být konkrétní akce, v odůvodněných případech, v rámci nepřímého řízení prováděny subjekty podle čl. 62 odst. 1 písm. c) finančního nařízení. To se však nevztahuje na výběrové a udělovací řízení podle článku 11 tohoto nařízení.
3.  
Fond může poskytovat financování v souladu s finančním nařízením formou grantů, cen a zadávání veřejných zakázek a tam, kde je to s ohledem na specifika dané akce vhodné, i formou finančních nástrojů v rámci operací kombinování zdrojů.
4.  
Operace kombinování zdrojů se provádějí v souladu s hlavou X finančního nařízení a nařízením (EU) 2021/523.
5.  
Finanční nástroje jsou výhradně určeny pro příjemce.

Článek 9

Způsobilé právní subjekty

1.  
Příjemci a subdodavatelé zapojení do akce musí být usazeni v Unii nebo v přidružené zemi.
2.  
Infrastruktura, zařízení, majetek a zdroje příjemců a subdodavatelů zapojených do akce, které se pro účely akcí podporovaných z fondu používají, se po celou dobu trvání akce musí nacházet na území členského státu nebo přidružené země a struktury výkonného vedení příjemců a jejich subdodavatelů musí být usazeny v Unii nebo v přidružené zemi.
3.  
Pro účely akcí podporovaných z fondu nesmí příjemci ani subdodavatelé zapojení do těchto akcí podléhat kontrole nepřidružené třetí země nebo subjektu nepřidružené třetí země.
4.  

Odchylně od odstavce 3 je právní subjekt usazený v Unii nebo v přidružené zemi a kontrolovaný nepřidruženou třetí zemí nebo subjektem nepřidružené třetí země způsobilý jako subdodavatel, který je zapojený do akce, pouze tehdy, pokud jsou Komisi poskytnuty záruky schválené členským státem nebo přidruženou zemí, v nichž je usazen, v souladu s jejich vnitrostátními postupy. Tyto záruky se mohou týkat struktury výkonného vedení právního subjektu usazeného v Unii nebo v přidružené zemi. Považuje-li to členský stát nebo přidružená země, v nichž je právní subjekt usazen, za vhodné, mohou se tyto záruky také týkat zvláštních práv vlády v oblasti kontroly nad právním subjektem.

Tyto záruky musí zajišťovat, že zapojení takového právního subjektu do akce nebude v rozporu s bezpečnostními a obrannými zájmy Unie a jejích členských států, jak jsou stanoveny v rámci SZBP podle hlavy V Smlouvy o EU, nebo s cíli stanovenými v článku 3 tohoto nařízení. Záruky musí být také v souladu s články 20 a 23 tohoto nařízení. Tyto záruky musí zejména doložit, že pro účely dané akce byla přijata opatření zajišťující, že:

a) 

kontrola nad právním subjektem není vykonávána způsobem, který by omezoval jeho schopnost provádět akci a dosáhnout výsledků nebo mu v tom bránil, který by ukládal omezení ohledně jeho infrastruktury, zařízení, majetku, zdrojů, duševního vlastnictví nebo know-how, jež jsou nezbytné pro účely dané akce, nebo který by narušoval jeho schopnosti a normy nutné pro provedení akce;

b) 

se zamezí tomu, aby nepřidružená třetí země nebo subjekt nepřidružené třetí země měly přístup k citlivým informacím týkajícím se akce, a zaměstnanci či jiné osoby zapojené do akce budou mít, pokud je to nutné, vnitrostátní bezpečnostní prověrku vydanou členským státem nebo přidruženou zemí;

c) 

duševní vlastnictví vzniklé na základě akce a výsledky akce zůstanou příjemci během provádění akce i po jejím dokončení, nepodléhají kontrole či omezení ze strany nepřidružené třetí země nebo subjektu nepřidružené třetí země a nebudou vyvezeny mimo Unii nebo mimo přidružené země ani k nim nebude poskytnut přístup mimo Unii či mimo přidružené země bez souhlasu členského státu nebo přidružené země, v nichž je právní subjekt usazen, a v souladu s cíli stanovenými v článku 3.

Považuje-li to členský stát nebo přidružená země, v nichž je právní subjekt usazen, za vhodné, mohou být poskytnuty další záruky.

Komise informuje výbor uvedený v článku 34 o každém právním subjektu, který je považován za způsobilý podle tohoto odstavce.

5.  
Nejsou-li v Unii nebo v přidružené zemi bezprostředně k dispozici konkurenceschopná náhradní řešení, mohou příjemci a subdodavatelé zapojení do akce použít svůj majetek, infrastrukturu, zařízení a zdroje nacházející se nebo držené mimo území členských států nebo přidružených zemí, pokud takové použití není v rozporu s bezpečnostními a obrannými zájmy Unie a jejích členských států a je to slučitelné s cíli stanovenými v článku 3 a v souladu s články 20 a 23.

Náklady spojené s těmito činnostmi nejsou způsobilé k tomu, aby byly podporovány z fondu.

6.  
Příjemci a subdodavatelé zapojení do akce mohou při provádění způsobilé akce spolupracovat rovněž s právními subjekty usazenými mimo území členských států nebo přidružených zemí či kontrolovanými nepřidruženou třetí zemí nebo subjektem nepřidružené třetí země, a to včetně použití majetku, infrastruktury, zařízení a zdrojů takových právních subjektů, pokud to není to v rozporu s bezpečnostními a obrannými zájmy Unie a jejích členských států. Taková spolupráce musí být slučitelná s cíli stanovenými v článku 3 a v souladu s články 20 a 23.

Nesmí dojít k nepovolenému přístupu nepřidružené třetí země nebo jiného subjektu nepřidružené třetí země k utajovaným informacím týkajícím se provádění akce a je třeba zabránit potenciálním negativním dopadům na bezpečnost dodávek vstupů kritických pro danou akci.

Náklady spojené s těmito činnostmi nejsou způsobilé k podpoře z fondu.

7.  
Žadatelé poskytnou veškeré relevantní informace, které jsou nezbytné k posouzení kritérií způsobilosti. Dojde-li během provádění akce ke změně, která by mohla vést k pochybnostem ohledně splnění kritérií způsobilosti, informuje o tom příslušný právní subjekt Komisi, která posoudí, zda jsou tato kritéria způsobilosti nadále splňována, a bude řešit případný dopad této změny na financování akce.
8.  
Pro účely tohoto článku se subdodavateli zapojenými do akce podporované z fondu rozumí subdodavatelé s přímým smluvním vztahem s příjemcem, jiní subdodavatelé, jimž je přiděleno alespoň 10 % celkových způsobilých nákladů na akci, a subdodavatelé, kteří mohou pro účely provedení akce vyžadovat přístup k utajovaným informacím. Subdodavatelé zapojení do akce nejsou členy konsorcia.

Článek 10

Způsobilé akce

1.  
Pro financování jsou způsobilé pouze akce zaměřené na provádění cílů stanovených v článku 3.
2.  
Fond poskytuje podporu na akce vztahující se na nové obranné produkty a technologie a na modernizaci stávajících obranných produktů a technologií za předpokladu, že využití již existujících informací potřebných pro provedení akce zaměřené na modernizaci nepodléhá omezením ze strany nepřidružené třetí země nebo subjektu nepřidružené třetí země, ať již přímo, nebo nepřímo prostřednictvím jednoho nebo více zprostředkujících právních subjektů, a to takovým způsobem, že nelze danou akci provést.
3.  

Způsobilá akce se týká jedné nebo více těchto činností:

a) 

činností zaměřených na získávání, podporu a zlepšování znalostí, produktů a technologií, včetně přelomových obranných technologií, které mohou mít na oblast obrany významný dopad;

b) 

činností zaměřených na zvýšení interoperability a odolnosti, včetně zabezpečeného vytváření a výměny údajů, zvládnutí kritických obranných technologií, posílení bezpečnosti dodávek nebo umožnění účinného využívání výsledků pro obranné produkty a technologie;

c) 

studií, jako jsou studie proveditelnosti s cílem prozkoumat možnost zavedení nových nebo zmodernizovaných produktů, technologií, postupů, služeb a řešení;

d) 

návrhu obranného produktu, hmotné nebo nehmotné součásti nebo technologie, jakož i vymezení technických specifikací, podle kterých byl tento návrh vyvinut, včetně dílčích testů ke snížení rizik v průmyslovém či reprezentativním prostředí;

e) 

systémového prototypu obranného produktu, hmotné nebo nehmotné součásti nebo technologie;

f) 

testování obranného produktu, hmotné či nehmotné součásti nebo technologie;

g) 

kvalifikace obranného produktu, hmotné či nehmotné součásti nebo technologie;

h) 

certifikace obranného produktu, hmotné či nehmotné součásti nebo technologie;

i) 

vývoje technologií nebo prostředků zvyšujících efektivnost během celého životního cyklu obranných produktů a technologií.

4.  
Akce jsou prováděny právními subjekty spolupracujícími v rámci konsorcia alespoň tří způsobilých právních subjektů usazených alespoň ve třech různých členských státech nebo přidružených zemích. Alespoň tři z těchto způsobilých právních subjektů usazených alespoň ve dvou různých členských státech nebo přidružených zemích nesmí po celou dobu provádění akce přímo ani nepřímo podléhat kontrole stejného právního subjektu ani se kontrolovat navzájem.
5.  
Odstavec 4 se nepoužije na akce týkající se přelomových obranných technologií ani na činnosti uvedené v odst. 3 písm. c).
6.  
Akce zaměřené na vývoj obranných produktů a technologií, jejichž použití, vývoj nebo výroba jsou zakázány podle příslušných ustanovení mezinárodního práva, nejsou způsobilé k tomu, aby byly podporovány z fondu.

Dále nejsou způsobilé pro podporu z fondu akce na vývoj smrtících autonomních zbraní bez možnosti smysluplné lidské kontroly nad rozhodnutími o výběru a použití při provádění útoků na člověka, aniž by byla dotčena možnost poskytnout finanční prostředky na akce zaměřené na vývoj systémů včasného varování a protiopatření pro obranné účely.

Článek 11

Výběrové a udělovací řízení

1.  
Finanční prostředky Unie se poskytnou na základě výzev k podávání návrhů vyhlášených v souladu s finančním nařízením.

V určitých řádně odůvodněných výjimečných případech mohou být finanční prostředky Unie poskytnuty i bez výzvy k podávání návrhu podle čl. 195 prvního pododstavce písm. e) finančního nařízení.

2.  
Komise přiděluje finanční prostředky uvedené v odstavci 1 tohoto článku prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 34 odst. 2.

Článek 12

Kritéria pro přidělení

Každý návrh se hodnotí podle těchto kritérií:

a) 

přínos návrhu k excelenci nebo potenciální přelomovosti v oblasti obrany, zejména prokázáním toho, že očekávané výsledky navrhované akce představují výrazné výhody oproti stávajícím obranným produktům nebo technologiím;

b) 

přínos návrhu k inovacím a technologickému rozvoji evropského obranného průmyslu, zejména prokázáním toho, že součástí navrhované akce jsou průlomové nebo nové koncepce a přístupy, nová slibná budoucí technologická zlepšení nebo uplatnění technologií nebo koncepcí, které dříve nebyly v obranném sektoru obrany uplatňovány, přičemž je třeba zabránit zbytečnému zdvojování činností;

c) 

přínos návrhu ke konkurenceschopnosti evropského obranného průmyslu prokázáním toho, že navrhovaná akce vykazuje prokazatelně pozitivní vyváženost mezi nákladovou efektivností a účinností, a vytváří tak v celé Unii i za jejími hranicemi nové tržní příležitosti a urychluje růst podniků v celé Unii;

d) 

přínos návrhu k autonomii EDTIB, mimo jiné zvýšením nezávislosti na zdrojích mimo Unii a posílením bezpečnosti dodávek, a k prosazování bezpečnostních a obranných zájmů Unie v souladu s prioritami uvedenými v článku 3;

e) 

přínos návrhu k navázání nové přeshraniční spolupráce mezi právními subjekty usazenými v členských státech nebo přidružených zemích, zejména malými a středními podniky a společnostmi se střední tržní kapitalizací, které se akce významně účastní jako příjemci, subdodavatelé nebo jiné právní subjekty v rámci dodavatelského řetězce a které jsou usazeny v členských státech nebo přidružených zemích jiných než těch, kde jsou usazeny právní subjekty spolupracující v konsorciu, jež malými a středními podniky nebo společnostmi se střední tržní kapitalizací nejsou;

f) 

kvalita a efektivnost provádění akce.

Článek 13

Míra spolufinancování

1.  
Aniž je dotčen článek 190 finančního nařízení, financuje fond až 100 % způsobilých nákladů činnosti uvedené v čl. 10 odst. 3 tohoto nařízení.
2.  

Odchylně od odstavce 1 tohoto článku:

a) 

u činností, jež jsou uvedeny v čl. 10 odst. 3 písm. e), podpora z fondu nepřekročí 20 % způsobilých nákladů;

b) 

u činností, jež jsou uvedeny v čl. 10 odst. 3 písm. f), g) a h), podpora z fondu nepřekročí 80 % způsobilých nákladů.

3.  

U vývojových akcí se míra financování zvýší v těchto případech:

a) 

u akce prováděné v rámci projektu stálé strukturované spolupráce zřízené rozhodnutím Rady (SZBP) 2017/2315 ( 4 ) lze využít míry financování navýšené o dalších 10 procentních bodů;

b) 

u činnosti lze využít navýšené míry financování podle tohoto písmene, pokud je alespoň 10 % z jejích celkových způsobilých nákladů přiděleno malým a středním podnikům usazeným v členských státech nebo v přidružené zemi, které se dané činnosti účastní jako příjemci, subdodavatelé nebo jako jiné právní subjekty v rámci dodavatelského řetězce.

Míru financování lze navýšit o procentní body odpovídající procentuálnímu podílu celkových způsobilých nákladů na činnost přidělenému malým a středním podnikům usazeným v členských státech nebo v přidružených zemích, v nichž jsou usazeni příjemci, kteří nejsou malými a středními podniky a kteří se činnosti účastní jako příjemci, subdodavatelé nebo jako jiné právní subjekty v rámci dodavatelského řetězce, a to nejvýše o dalších 5 procentních bodů.

Míru financování lze navýšit o procentní body odpovídající dvojnásobku procentuálního podílu celkových způsobilých nákladů na činnost přiděleného malým a středním podnikům usazeným v jiných členských státech nebo v přidružených zemích než těch, v nichž jsou usazeni příjemci, kteří nejsou malými a středními podniky a kteří se činnosti účastní jako příjemci, subdodavatelé nebo jako jiné právní subjekty v rámci dodavatelského řetězce;

c) 

u činnosti lze využít míry financování navýšené o dalších 10 procentních bodů, pokud je alespoň 15 % z jejích celkových způsobilých nákladů přiděleno společnostem se střední tržní kapitalizací usazeným v členských státech nebo v přidružených zemích.

Celkové navýšení míry financování činnosti vyplývající z uplatnění písmen a), b) a c) nesmí přesáhnout 35 procentních bodů.

Podpora z fondu včetně navýšené míry financování nesmí pokrývat více než 100 % způsobilých nákladů akce.

Článek 14

Finanční způsobilost

1.  
Bez ohledu na čl. 198 odst. 5 finančního nařízení, se finanční způsobilost ověřuje pouze u koordinátora, a to pouze v případech, kdy je požadováno financování z prostředků Unie nejméně ve výši 500 000  EUR.

Pokud však existují důvody k pochybnostem o finanční způsobilosti jednoho z žadatelů nebo koordinátora, ověří Komise rovněž finanční způsobilost všech dalších žadatelů a koordinátora v případech, kdy požadované financování z prostředků Unie nepřekračuje 500 000  EUR.

2.  
Finanční způsobilost se neověřuje u právních subjektů, jejichž životaschopnost je zaručena příslušnými orgány členských států.
3.  
Pokud finanční způsobilost strukturálně zaručuje jiný právní subjekt, ověří se finanční způsobilost tohoto jiného právního subjektu.

Článek 15

Nepřímé náklady

1.  
Odchylně od čl. 181 odst. 6 finančního nařízení jsou nepřímé způsobilé náklady stanoveny paušální sazbou 25 % celkových přímých způsobilých nákladů akce, v nichž nejsou započteny přímé způsobilé náklady na subdodávky, podpora třetím stranám a veškeré jednotkové náklady nebo paušální částky, které zahrnují nepřímé náklady.
2.  
Jako alternativa mohou být nepřímé způsobilé náklady stanoveny v souladu s běžnými postupy příjemce pro účtování nákladů na základě skutečných nepřímých nákladů, a to za předpokladu, že jsou tyto postupy účtování nákladů schváleny vnitrostátními orgány pro srovnatelné činnosti v oblasti obrany v souladu s článkem 185 finančního nařízení a byly příjemcem sděleny Komisi.

Článek 16

Využití příspěvku, který není spojen s náklady nebo jediné jednorázové částky

Pokud je z grantu Unie spolufinancováno méně než 50 % celkových nákladů na akci, může Komise použít:

a) 

buď příspěvek, který není spojen s náklady uvedenými v čl. 180 odst. 3 finančního nařízení a je založen na dosažení výsledků měřených podle předem stanovených milníků nebo prostřednictvím ukazatelů výkonnosti, nebo

b) 

jedinou jednorázovou částku uvedenou v článku 182 finančního nařízení, a to na základě předběžného rozpočtu akce, který již byl schválen vnitrostátními orgány spolufinancujících členských států a přidružených zemí.

Do jednorázové částky uvedené v prvním pododstavci písm, b) jsou zahrnuty nepřímé náklady.

Článek 17

Zadávání veřejných zakázek v předobchodní fázi

1.  
Unie může podpořit zadávání veřejných zakázek v předobchodní fázi udělením grantu veřejným zadavatelům nebo zadavatelům ve smyslu směrnic Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ( 5 ) a 2014/25/EU ( 6 ), kteří společně zadávají veřejnou zakázku na výzkum a vývoj obranných služeb nebo koordinují své postupy zadávání veřejných zakázek.
2.  

Zadávací řízení uvedené v odstavci 1:

a) 

musí být v souladu s tímto nařízením;

b) 

může opravňovat k zadání několika zakázek v rámci jednoho řízení (pořizování z více zdrojů);

c) 

stanoví zadání veřejné zakázky ekonomicky nejvýhodnější nabídce či nabídkám a současně zajistí, aby nedošlo ke střetu zájmů.

Článek 18

Záruční fond

Příspěvky do vzájemného pojišťovacího mechanismu mohou pokrývat rizika spojená se zpětným získáváním částek dlužných příjemci a považují se za dostatečnou záruku podle finančního nařízení. Použije se článek 37 nařízení (EU) 2021/695.

Článek 19

Kritéria způsobilosti pro zadávání veřejných zakázek a ceny

1.  
Články 9 a 10 se použijí obdobně na ceny.
2.  
Odchylně od článku 176 finančního nařízení se články 9 a 10 tohoto nařízení použijí obdobně na zadávání studií podle čl. 10 odst. 3 písm. c) tohoto nařízení.

HLAVA II

ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO VÝZKUMNÉ AKCE

Článek 20

Vlastnická práva k výsledkům výzkumných akcí

1.  
Vlastníky výsledků výzkumných akcí podporovaných z fondu jsou příjemci, kteří je vytvořili. Pokud právní subjekty vytvoří výsledky společně, přičemž nelze s jistotou určit jejich příslušný příspěvek nebo tyto společně vytvořené výsledky nelze rozdělit, jsou právní subjekty společnými vlastníky těchto výsledků. Společní vlastníci uzavřou dohodu o rozdělení svých podílů a podmínkách výkonu tohoto společného vlastnictví v souladu se svými povinnostmi podle grantové dohody.
2.  
Odchylně od odstavce 1, je-li podpora Unie poskytnuta formou zadání veřejné zakázky, je vlastníkem výsledků výzkumných akcí podporovaných z fondu Unie. Členské státy a přidružené země mohou bezplatně získat přístupová práva k výsledkům, pokud o to písemně požádají.
3.  
Výsledky výzkumných akcí podporovaných z fondu nepodléhají žádné kontrole ani omezení ze strany nepřidružených třetích zemí nebo subjektů nepřidružených třetích zemí, ať už přímo, nebo nepřímo prostřednictvím jednoho nebo více zprostředkujících právních subjektů, a to ani, pokud jde o přenos technologií.
4.  
Pokud jde o výsledky vytvořené příjemci prostřednictvím výzkumných akcí podporovaných z fondu a aniž je dotčen odstavec 9 tohoto článku, musí být Komise předem informována o každém převodu vlastnictví na nepřidruženou třetí zemi nebo subjekt nepřidružené třetí země nebo o udělení výhradní licence takové zemi nebo subjektu. Pokud je tento převod vlastnictví nebo udělení výhradní licence v rozporu s bezpečnostními a obrannými zájmy Unie a jejích členských států nebo s cíli stanovenými v článku 3, musí být podpora poskytnutá z fondu vrácena.
5.  
Vnitrostátní orgány členských států a přidružených zemí mají přístupová práva ke zvláštním zprávám. Tato přístupová práva se udělují bezplatně a Komise je převede na členské státy a přidružené země poté, co zajistí odpovídající povinnosti týkající se důvěrnosti.
6.  
Vnitrostátní orgány členských států a přidružených zemí použijí zvláštní zprávu výhradně pro účely související s jejím použitím ozbrojenými, bezpečnostními nebo zpravodajskými silami nebo pro ozbrojené, bezpečnostní nebo zpravodajské síly a také v rámci jejich programů spolupráce. Takové použití zahrnuje mimo jiné studium, hodnocení, posouzení, výzkum, návrh, přijetí a certifikaci produktu, provoz, školení a likvidaci, jakož i posouzení a vypracování technických požadavků na zadávání veřejných zakázek.
7.  
Příjemci bezplatně udělí přístupová práva k výsledkům výzkumných akcí podporovaných z fondu orgánům, subjektům, úřadům nebo agenturám Unie pro řádně odůvodněné účely vývoje, provádění a sledování stávajících politik nebo programů Unie v oblastech její působnosti. Tato přístupová práva jsou omezena na nekomerční a nekonkurenční použití.
8.  
Dohody o financování a smlouvy v případě zadávání veřejných zakázek v předobchodní fázi musí obsahovat zvláštní ustanovení o vlastnictví, přístupových právech a udělování licencí, aby bylo zajištěno co nejlepší využití výsledků a nedocházelo k nespravedlivému zvýhodnění. Zadavatelé musí mít alespoň bezplatná přístupová práva k výsledkům pro své vlastní použití a právo udělovat třetím stranám nevýhradní licence k využívání výsledků za spravedlivých a přiměřených podmínek, bez práva udělovat sublicence, nebo právo vyžadovat, aby tyto licence udělovali příjemci. Všechny členské státy a přidružené země mají bezplatný přístup ke zvláštní zprávě. Pokud dodavatel po zadání veřejné zakázky v předobchodní fázi ve lhůtě, která je stanovena ve smlouvě, výsledky komerčně nevyužije, převede veškeré vlastnictví výsledků na zadavatele.
9.  
Tímto nařízením není dotčen vývoz produktů, vybavení nebo technologií, které zahrnují výsledky výzkumných akcí podporovaných z fondu, a nejsou jimi dotčeny pravomoci členských států, pokud jde o jejich politiky vývozu obranných produktů.
10.  
Jestliže dva nebo více členských států nebo přidružených zemí uzavřely na vícestranném základě nebo v rámci Unie společně jednu nebo několik smluv s jedním nebo více příjemci s cílem dále společně rozvíjet výsledky výzkumných akcí podporovaných z fondu, mají přístupová práva k těmto výsledkům, pokud jsou tato práva ve vlastnictví těchto příjemců a jsou nezbytná pro plnění této smlouvy nebo těchto smluv. Tato přístupová práva se udělují bezplatně a za zvláštních podmínek, jejichž cílem je zajistit, aby tato práva byla použita pouze pro účely této smlouvy nebo těchto smluv a aby byly stanoveny odpovídající povinnosti týkající se důvěrnosti.

HLAVA III

ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO VÝVOJOVÉ AKCE

Článek 21

Dodatečná kritéria způsobilosti pro vývojové akce

1.  
Konsorcium prokáže, že náklady na akci, na niž se podpora Unie nevztahuje, mají být pokryty jinými způsoby financování, jako jsou například příspěvky členských států nebo přidružených zemí nebo spolufinancováním ze strany právních subjektů.
2.  
Činnosti uvedené v čl. 10 odst. 3 písm. d) musí být založeny na harmonizovaných požadavcích na obranné schopnosti, které společně schválily alespoň dva členské státy nebo přidružené země.
3.  

Pokud jde o činnosti uvedené v čl. 10 odst. 3 písm. e) až h), konsorcium prokáže prostřednictvím dokumentů vydaných vnitrostátními orgány, že:

a) 

alespoň dva členské státy nebo přidružené země mají v úmyslu pořídit si konečný produkt nebo používat technologii koordinovaným způsobem, a to i prostřednictvím společného zadávání veřejných zakázek, je-li to vhodné;

b) 

činnost je založena na společných technických specifikacích, které si společně dohodly členské státy nebo přidružené země, jež mají akci spolufinancovat nebo mají v úmyslu společně pořídit konečný produkt nebo společně používat technologii.

Článek 22

Dodatečná kritéria pro přidělení na vývojové akce

Kromě kritérií pro přidělení uvedených v článku 12 pracovní program rovněž zohlední:

a) 

přínos ke zvýšení efektivnosti v průběhu celého životního cyklu obranných produktů a technologií, včetně nákladové efektivnosti a potenciálu pro synergii v procesech pořizování, údržby a likvidace;

b) 

přínos k další integraci evropského obranného průmyslu v celé Unii tím, že příjemci prokáží, že se členské státy zavázaly společně používat, vlastnit či udržovat konečný produkt nebo technologii koordinovaným způsobem.

Článek 23

Vlastnictví výsledků vývojových akcí

1.  
Unie není vlastníkem obranných produktů ani technologií, které z vývojových akcí podporovaných z fondu vzejdou, ani nemá žádný nárok na práva duševního vlastnictví týkající se těchto akcí.
2.  
Výsledky vývojových akcí podporovaných z fondu nepodléhají žádné kontrole ani omezení ze strany nepřidružených třetích zemí nebo subjektů nepřidružených třetích zemí, ať už přímo, nebo nepřímo prostřednictvím jednoho nebo více zprostředkujících právních subjektů, a to ani pokud jde o přenos technologií.
3.  
Tímto nařízením nejsou dotčeny pravomoci členských států, pokud jde o jejich politiky vývozu obranných produktů.
4.  
Pokud jde o výsledky vytvořené příjemci prostřednictvím vývojových akcí podporovaných z fondu a aniž je dotčen odstavec 3 tohoto článku, musí být Komise předem informována o každém převodu vlastnictví na nepřidruženou třetí zemi nebo subjekt nepřidružené třetí země. Je-li tento převod vlastnictví v rozporu s bezpečnostními a obrannými zájmy Unie a jejích členských států nebo s cíli stanovenými v článku 3, musí být podpora poskytnutá z fondu vrácena.
5.  
Je-li podpora Unie poskytnuta formou zadání veřejné zakázky na studii, mají členské státy nebo přidružené země právo bezplatně obdržet nevýhradní licenci k použití této studie, pokud o to písemně požádají.

HLAVA IV

SPRÁVA, MONITOROVÁNÍ, HODNOCENÍ A KONTROLA

Článek 24

Pracovní programy

1.  
Fond je prováděn prostřednictvím ročních pracovních programů podle čl. 110 odst. 2 finančního nařízení. V pracovních programech se případně stanoví celková částka vyhrazená pro operace kombinování zdrojů. V pracovních programech se stanoví celkový rozpočet určený na přeshraniční účast malých a středních podniků.
2.  
Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů pracovní programy uvedené v odstavci 1 tohoto článku. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 34 odst. 2.
3.  

V pracovních programech se podrobně stanoví témata výzkumu a kategorie akcí, které mají být podporovány z fondu. Tyto kategorie musí být v souladu s prioritami v oblasti obrany uvedenými v článku 3.

S výjimkou části pracovního programu, která se věnuje přelomovým obranným technologiím, zahrnují tato témata výzkumu a kategorie akcí uvedené v prvním pododstavci obranné produkty a technologie v těchto oblastech:

a) 

příprava, ochrana, zavádění a udržitelnost;

b) 

správa informací a informační převaha a velení, řízení, spojení, komunikační a informační systémy, zpravodajství, sledování a průzkum (C4ISR), kybernetická obrana a kybernetická bezpečnost a

c) 

zapojení do střetu a efektory.

4.  
Pracovní programy stanoví, tam kde je to vhodné, funkční požadavky a upřesní formu financování z prostředků Unie podle článku 8, aniž by to bránilo soutěži na úrovni výzev k podávání návrhů.

V pracovních programech lze zohlednit přenos výsledků výzkumných akcí s prokázanou přidanou hodnotou, které již byly z fondu podporovány, do vývojové fáze.

Článek 25

Konzultace projektového manažera

Byl-li jmenován projektový manažer, Komise s ním před provedením platby konzultuje pokrok, jehož bylo v souvislosti s akcí dosaženo.

Článek 26

Nezávislí odborníci

1.  
Komise jmenuje nezávislé odborníky na pomoc při etickém prověřování a hodnocení podle článku 7 tohoto nařízení a při hodnocení návrhů v souladu s článkem 237 finančního nařízení.
2.  
Nezávislí odborníci uvedení v odstavci 1 tohoto článku musí s ohledem na svou státní příslušnost pokud možno zastupovat co nejvyšší počet členských států a musí být vybráni na základě výzev k vyjádření zájmu adresovaných ministerstvům obrany a podřízeným agenturám, jiným příslušným vládním orgánům, výzkumným ústavům, univerzitám, podnikatelským sdružením nebo podnikům v obranném sektoru, s cílem sestavit seznam nezávislých odborníků. Odchylně od článku 237 finančního nařízení se tento seznam nezávislých odborníků nezveřejňuje.
3.  
Bezpečnostní prověrky jmenovaných nezávislých odborníků ověří příslušný členský stát.
4.  
V zájmu transparentnosti, pokud jde o bezpečnostní prověrky nezávislých odborníků, je výbor uvedený v článku 34 každoročně informován o seznamu nezávislých odborníků. Komise zajistí, aby nezávislí odborníci nehodnotili záležitosti, ohledně kterých se nacházejí ve střetu zájmu, ani neposkytovali poradenství či pomoc týkající se takových záležitostí.
5.  
Nezávislí odborníci se vyberou podle toho, jestli jsou jejich dovednosti, zkušenosti a znalosti relevantní z hlediska úkolů, kterými mají být pověřeni.

Článek 27

Použití předpisů o utajovaných informacích

1.  

V rámci působnosti tohoto nařízení:

a) 

každý členský stát zajistí, aby poskytoval pro utajované informace EU stupeň ochrany rovnocenný stupni, který je poskytován bezpečnostními pravidly Rady stanovenými v rozhodnutí Rady 2013/488/EU ( 7 );

b) 

Komise chrání utajované informace v souladu s bezpečnostními pravidly stanovenými v rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444;

c) 

fyzické osoby s bydlištěm v třetích zemích a právnické osoby usazené v třetích zemích mohou nakládat s utajovanými informacemi EU týkajícími se fondu, pouze pokud se na ně v těchto zemích vztahují bezpečnostní předpisy poskytující stupeň ochrany přinejmenším rovnocenný stupni zaručenému bezpečnostními pravidly Komise stanovenými v rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444 a bezpečnostními pravidly Rady stanovenými v rozhodnutí 2013/488/EU;

d) 

rovnocennost bezpečnostních předpisů uplatňovaných ve třetí zemi nebo v mezinárodní organizaci se stanoví v dohodě o bezpečnosti informací, upravující i případné otázky průmyslové bezpečnosti, které byly nebo mezi Unií a danou třetí zemí nebo mezinárodní organizací uzavřeny v souladu s postupem podle článku 218 Smlouvy o fungování EU a s ohledem na článek 13 rozhodnutí 2013/488/EU; a

e) 

aniž je dotčen článek 13 rozhodnutí 2013/488/EU a pravidla upravující průmyslovou bezpečnost, jak jsou stanovena v rozhodnutí (EU, Euratom) 2015/444, může být fyzické osobě nebo právnické osobě, třetí zemi nebo mezinárodní organizaci umožněn přístup k utajovaným informacím EU, je-li to na základě posouzení jednotlivého případu považováno za nezbytné, a to s ohledem na povahu a obsah těchto informací, potřebu příjemce znát tyto informace a míru prospěchu pro Unii.

2.  
Pokud se akce týkají utajovaných informací či takové informace vyžadují nebo obsahují, upřesní příslušný financující subjekt v dokumentech týkajících se výzvy k podávání návrhů nebo nabídek opatření a požadavky nezbytné k zajištění bezpečnosti těchto informací na požadované úrovni.
3.  
Komise zřídí zabezpečený systém výměny informací k usnadnění výměny citlivých informací, včetně utajovaných informací, mezi Komisí a členskými státy a přidruženými zeměmi a, je-li to vhodné, i s žadateli a příjemci. Systém zohlední vnitrostátní bezpečnostní předpisy členských států.
4.  
O původcovství utajovaných nových informací získaných při provádění výzkumné nebo vývojové akce rozhodnou členské státy, na jejichž území jsou příjemci usazeni. Členské státy se mohou rozhodnout, že za tímto účelem zřídí zvláštní bezpečnostní rámec pro ochranu utajovaných informací týkajících se dané akce a nakládání s nimi a informují o tom Komisi. Tímto bezpečnostním rámcem není dotčena možnost Komise mít přístup k informacím potřebným k provádění výzkumné nebo vývojové akce.

Pokud uvedené členské státy takový zvláštní bezpečnostní rámec nezřídí, zřídí Komise bezpečnostní rámec pro danou akci v souladu s rozhodnutím (EU, Euratom) 2015/444.

Příslušný bezpečnostní rámec pro danou akci musí být v každém případě zaveden před podpisem dohody o financování nebo před podpisem smlouvy.

Článek 28

Monitorování a podávání zpráv

1.  
Ukazatele pro podávání zpráv o pokroku při plnění specifických cílů fondu stanovených v čl. 3 odst. 2 jsou uvedeny v příloze.
2.  
Pro zajištění účinného posouzení pokroku dosaženého při plnění cílů fondu je Komisi svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 33 akty v přenesené pravomoci, jimiž se mění příloha, co do ukazatelů, je-li to považováno za nezbytné, a jimiž se toto nařízení doplňuje o ustanovení o zavedení rámce pro monitorování a hodnocení.
3.  
Komise provádění fondu pravidelně monitoruje a o dosaženém pokroku každoročně podává zprávu Evropskému parlamentu a Radě, ve které se mimo jiné uvede, jak jsou při provádění fondu zohledněny poznatky a poučení získané při provádění programu EDIDP a akce PADR. Za tímto účelem Komise zavede nezbytná opatření pro monitorování.
4.  
Systém vykazování výkonnosti zajistí, aby údaje pro monitorování provádění fondu a jeho výsledků byly shromažďovány účinně, efektivně a včas.

Za tímto účelem se stanoví přiměřené požadavky na podávání zpráv pro příjemce finančních prostředků Unie a, je-li to vhodné, i pro členské státy.

Článek 29

Hodnocení fondu

1.  
Hodnocení fondu se provádějí včas, aby je bylo možné promítnout do rozhodovacího procesu.
2.  

Průběžné hodnocení fondu se provede, jakmile je k dispozici dostatek informací o jeho provádění, avšak nejpozději do čtyř let od začátku období provádění fondu.

Předmětem zprávy o průběžném hodnocení vypracované pro období do 31. července 2024, budou zejména:

a) 

posouzení správy fondu, mimo jiné pokud jde o

i) 

ustanovení týkající se nezávislých odborníků;

ii) 

uplatňování etických prověřování a postupů hodnocení stanovených v článku 7 tohoto nařízení;

b) 

poznatky a poučení získané při provádění programu EDIDP a akce PADR;

c) 

míry plnění;

d) 

výsledky přidělování finančních prostředků projektům, včetně míry účasti malých a středních podniků a společností se střední tržní kapitalizací a míry jejich přeshraniční účasti;

e) 

sazby náhrad nepřímých nákladů stanovených v článku 15 tohoto nařízení;

f) 

částky vyčleněné na přelomové obranné technologie ve výzvách k podávání návrhů; a

g) 

financování poskytnuté v souladu s článkem 195 finančního nařízení.

Průběžné hodnocení obsahuje rovněž informace o zemích původu příjemců, počtu zemí účastnících se jednotlivých projektů a případně rozdělení vzniklých práv duševního vlastnictví. Komise může předložit návrhy na jakékoli vhodné změny tohoto nařízení.

3.  

Na konci prováděcího období, avšak nejpozději do 31. prosince 2031 provede Komise závěrečné hodnocení a vypracuje zprávu o provádění fondu.

Závěrečná hodnotící zpráva:

a) 

obsahuje výsledky provádění a v co největším možném rozsahu dopady fondu;

b) 

vychází z příslušných konzultací s členskými státy a přidruženými zeměmi a klíčovými zúčastněnými stranami a posoudí zejména, do jaké míry se podařilo splnit cíle stanovené v článku 3;

c) 

napomůže k určení oblastí, ve kterých je Unie při vývoji obranných produktů a technologií závislá na třetích zemích;

d) 

analyzuje přeshraniční účast na akcích prováděných v rámci fondu, a to včetně malých a středních podniků a společností se střední tržní kapitalizací, a také zapojení těchto podniků a společností do globálního hodnotového řetězce a příspěvek fondu k odstraňování nedostatků zjištěných v plánu rozvoje schopností; a

e) 

obsahuje rovněž informace o zemích původu příjemců a případně rozdělení vzniklých práv duševního vlastnictví.

4.  
Komise sdělí závěry hodnocení spolu se svými připomínkami Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů.

Článek 30

Audity

Audity týkající se použití příspěvku Unie prováděné osobami nebo subjekty včetně těch, jež nebyly pověřeny orgány, institucemi, úřady či agenturami Unie, jsou základem celkové jistoty podle článku 127 finančního nařízení. V souladu s článkem 287 Smlouvy o fungování EU přezkoumává Účetní dvůr účetnictví všech příjmů a výdajů Unie.

Článek 31

Ochrana finančních zájmů Unie

Účastní-li se fondu na základě rozhodnutí přijatého podle mezinárodní dohody nebo na základě jakéhokoli jiného právního nástroje třetí země, udělí nezbytná práva a potřebný přístup příslušné schvalující osobě, OLAFu a Účetnímu dvoru, aby mohly komplexně vykonávat své pravomoci. V případě OLAFu tato práva zahrnují právo provádět vyšetřování, včetně kontrol a inspekcí na místě, jak je stanoveno v nařízení (EU, Euratom) č. 883/2013.

Článek 32

Informace, komunikace a propagace

1.  
Příjemci finančních prostředků Unie uvádějí původ těchto prostředků a zajišťují jejich viditelnost, zejména při propagaci akcí a jejich výsledků, tím, že poskytují ucelené, účinné a přiměřené informace různým cílovým skupinám včetně sdělovacích prostředků a veřejnosti. Dohoda o financování obsahuje ustanovení upravující možné vydávání akademických prací o výsledcích výzkumných akcí.
2.  
Komise provádí informační a komunikační činnosti týkající se fondu, akcí uskutečněných v rámci fondu a dosažených výsledků.

Finanční zdroje přidělené na fond rovněž přispívají k institucionální komunikaci politických priorit Unie, pokud tyto priority souvisejí s cíli stanovenými v článku 3.

3.  
Finanční zdroje přidělené na fond mohou rovněž přispívat k organizaci činností v oblasti šíření výsledků, akcí k navazování kontaktů a činností ke zvýšení informovanosti, které jsou zejména zaměřeny na otevření dodavatelských řetězců s cílem posílit přeshraniční účast malých a středních podniků.

HLAVA V

AKTY V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, PROVÁDĚCÍ AKTY, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 33

Výkon přenesené pravomoci

1.  
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2.  
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 28 je svěřena Komisi na dobu neurčitou od 12. května 2021.
3.  
Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 28 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4.  
Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.
5.  
Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
6.  
Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 28 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

Článek 34

Postup projednávání ve výboru

1.  
Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

Evropská obranná agentura je přizvána k účasti na činnosti výboru jako pozorovatel, aby poskytla své názory a odborné znalosti. Evropská služba pro vnější činnost je rovněž přizvána k účasti na činnosti výboru.

Výbor zasedá rovněž ve zvláštních složeních, mimo jiné i k projednání obranných a bezpečnostních aspektů, které se týkají akcí prováděných v rámci fondu.

2.  
Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.

Článek 35

Zrušovací ustanovení

Nařízení (EU) 2018/1092 se zrušuje s účinkem ode dne 1. ledna 2021.

Článek 36

Přechodná ustanovení

1.  
Tímto nařízením není dotčeno pokračování ani změna akcí zahájených podle nařízení (EU) 2018/1092 a podle PADR, které se na příslušné akce nebo na výsledky těchto akcí použijí až do jejich ukončení.
2.  
Finanční krytí fondu může rovněž zahrnovat výdaje na technickou a administrativní pomoc nezbytné pro zajištění přechodu mezi fondem a opatřeními přijatými podle nařízení (EU) 2018/1092 a PADR.
3.  
V případě potřeby lze do rozpočtu Unie na období po 31. prosinci 2027 zapsat prostředky na pokrytí výdajů stanovených v čl. 4 odst. 4 s cílem řídit akce, jež nebudou dokončeny do konce doby trvání tohoto fondu.

Článek 37

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2021.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA

UKAZATELE PRO VYKAZOVÁNÍ POKROKU FONDU PŘI PLNĚNÍ JEHO SPECIFICKÝCH CÍLŮ

Specifický cíl stanovený v čl. 3 odst. 2 písm. a):

Ukazatel 1: 

účastníci

Měří se: 

počet zapojených právních subjektů (dále rozděleno podle velikosti, druhu a země usazení)

Ukazatel 2: 

kooperativní výzkum

Měří se:

2.1. 

počet a hodnota financovaných akcí

2.2. 

přeshraniční spolupráce: podíl zakázek zadaných malým a středním podnikům a společnostem se střední tržní kapitalizací s hodnotou zakázek na přeshraniční spolupráci

2.3. 

podíl příjemců, kteří neprováděli výzkumnou činnost s obrannými aplikacemi přede dnem … [den vstupu tohoto nařízení v platnost]

Ukazatel 3: 

inovativní produkty

Měří se:

3.1. 

počet nových patentů vycházejících z akcí podporovaných z fondu

3.2. 

souhrnné rozložení patentů mezi malé a střední podniky, společnosti se střední tržní kapitalizací a právní subjekty, které nepatří mezi malé a střední podniky ani společnosti se střední tržní kapitalizací

3.3. 

souhrnné rozložení patentů na členský stát

Specifický cíl vymezený v čl. 3 odst. 2 písm. b):

Ukazatel 4: 

kooperativní vývoj schopností

Měří 

se: počet a hodnota financovaných akcí na odstraňování nedostatků ve schopnostech zjištěných v plánu rozvoje schopností

Ukazatel 5: 

nepřetržitá podpora během celého cyklu výzkumu a vývoje

Měří 

se: výskyt práv duševního vlastnictví nebo výsledků získaných v rámci předchozích podporovaných akcí v podkladových informacích

Ukazatel 6: 

vytváření/podpora pracovních míst

Měří 

se: počet podporovaných zaměstnanců v oblasti obranného výzkumu a vývoje na členský stát



( 1 ) Doporučení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků, malých a středních podniků (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).

( 2 ) Dohoda mezi členskými státy Evropské unie zasedajícími v Radě o ochraně utajovaných informací vyměňovaných v zájmu Evropské unie (Úř. věst. C 202, 8.7.2011, s. 13).

( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/795 ze dne 29. února 2024, kterým se zřizuje Platforma strategických technologií pro Evropu (STEP) a mění směrnice 2003/87/ES a nařízení (EU) 2021/1058, (EU) 2021/1056, (EU) 2021/1057, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) 2021/1060, (EU) 2021/523, (EU) 2021/695, (EU) 2021/697 a (EU) 2021/241 (Úř. věst. L, 2024/795, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/795/oj).

( 4 ) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2017/2315 ze dne 11. prosince 2017, kterým se zřizuje stálá strukturovaná spolupráce a stanoví seznam zúčastněných členských států (Úř. věst. L 331, 14.12.2017, s. 57).

( 5 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/24/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání veřejných zakázek a o zrušení směrnice 2004/18/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 65).

( 6 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/25/EU ze dne 26. února 2014 o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb a o zrušení směrnice 2004/17/ES (Úř. věst. L 94, 28.3.2014, s. 243).

( 7 ) Rozhodnutí Rady 2013/488/EU ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 274, 15.10.2013, s. 1).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU