(EU) 2021/607Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/607 ze dne 14. dubna 2021 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky rozšířeného na dovoz kyseliny citronové zasílané z Malajsie bez ohledu na to, zda je deklarována jako pocházející z Malajsie, či nikoli, na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036
Publikováno: | Úř. věst. L 129, 15.4.2021, s. 73-118 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 14. dubna 2021 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 16. dubna 2021 | Nabývá účinnosti: | 16. dubna 2021 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/607 ze dne 14. dubna 2021 (Úř. věst. L 129 15.4.2021, s. 73) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/583 ze dne 15. března 2023, |
L 77 |
3 |
16.3.2023 |
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/2180 ze dne 16. října 2023, |
L |
1 |
17.10.2023 |
Opraveno:
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/607
ze dne 14. dubna 2021
o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky rozšířeného na dovoz kyseliny citronové zasílané z Malajsie bez ohledu na to, zda je deklarována jako pocházející z Malajsie, či nikoli, na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036
Článek 1
Sazby konečného antidumpingového cla použitelné na čistou cenu s dodáním na hranice Unie před proclením jsou pro výrobek popsaný v odstavci 1 a vyrobený níže uvedenými společnostmi stanoveny takto:
Společnost |
Konečné antidumpingové clo (v %) |
Doplňkový kód TARIC |
COFCO Bio-Chemical Energy (Yushu) Co. Ltd — No 1 Dongfeng Avenue, Wukeshu Economic Development Zone, Čchang-čchun, 130401, ČLR |
35,7 |
A874 |
Laiwu Taihe Biochemistry Co., Ltd. — No 89, Changjiang Street, Laj-wu, provincie Šan-tung, ČLR |
15,3 |
A880 |
RZBC Co., Ltd. – No 9 Xinghai West Road, Ž’-čao, provincie Šan-tung, ČLR |
36,8 |
A876 |
RZBC (Juxian) Co., Ltd. – No 209 Laiyang Road, Juxian Economic Development Zone, Ž’-čao, provincie Šan-tung, ČLR |
36,8 |
A877 |
TTCA Co., Ltd. – West, Wenhe Bridge North, Anqiu, provincie Šan-tung, ČLR |
42,7 |
A878 |
Shandong Ensign Industry Co., Ltd. – No 1567 Changsheng Street, Changle, Weifang, provincie Šan-tung, ČLR |
33,8 |
A882 |
Jiangsu Guoxin Union Energy Co., Ltd. – No 1 Redian Road, Yixing Economic Development Zone, provincie Ťiang-su, ČLR |
32,6 |
A879 |
Všechny ostatní společnosti |
42,7 |
A999 |
Seven Star Lemon Technology co., Ltd |
31,5 % |
A032 |
Článek 2
Dovoz, pro který bylo předloženo prohlášení k propuštění do volného oběhu, fakturovaný společnostmi, od nichž Komise přijala závazky a jejichž názvy jsou uvedeny v rozhodnutí 2008/899/ES, ve znění rozhodnutí 2012/501/EU a nařízení (EU) 2016/704, je osvobozen od antidumpingového cla uloženého podle článku 1 pod podmínkou, že
je zboží vyráběno, dodáváno a fakturováno přímo uvedenými společnostmi prvnímu nezávislému odběrateli v Unii a
k tomuto dovozu je přiložena závazková faktura, což je obchodní faktura obsahující alespoň prvky a prohlášení uvedené v příloze tohoto nařízení, a
zboží deklarované a předložené celním orgánům přesně odpovídá popisu uvedenému v závazkové faktuře.
Přijetím prohlášení k propuštění do volného oběhu vzniká celní dluh:
pokud je u dovozu popsaného v odstavci 1 zjištěno, že není splněna jedna nebo více podmínek stanovených v uvedeném odstavci, nebo
pokud Komise zruší přijetí závazku podle čl. 8 odst. 9 nařízení (ES) Rady č. 1225/2009 ( 1 ) prostřednictvím nařízení nebo rozhodnutí, které odkazuje na konkrétní transakce, a prohlásí příslušné závazkové faktury za neplatné.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
Obchodní faktura doprovázející zboží, které prodávají společnosti do Evropské unie a které podléhá závazku, musí obsahovat tyto prvky:
Nadpis „OBCHODNÍ FAKTURA DOPROVÁZEJÍCÍ ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍ ZÁVAZKU“.
Název společnosti, která obchodní fakturu vystavila.
Číslo obchodní faktury.
Datum vydání obchodní faktury.
Doplňkový kód TARIC, pod kterým má být zboží uvedené na faktuře celně odbaveno na hranicích Evropské unie.
Přesný popis zboží, včetně:
Popis podmínek prodeje, včetně:
Název společnosti, která působí jako dovozce v Evropské unii, pro kterou byla obchodní faktura doprovázející zboží podléhající závazku danou společností přímo vystavena.
Jméno odpovědného pracovníka společnosti, který vystavil obchodní fakturu, a podepsané prohlášení tohoto znění:
„Já, níže podepsaný, potvrzuji, že prodej zboží uvedeného na této faktuře pro přímý vývoz do Evropské unie se provádí v rámci a podle podmínek závazku nabídnutého společností [SPOLEČNOST] a přijatého Evropskou komisí prováděcím rozhodnutím (EU) 2015/87. Prohlašuji, že údaje uvedené v této faktuře jsou úplné a správné.“
( 1 ) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.