(SZBP) 2020/472Rozhodnutí Rady (SZBP) 2020/472 ze dne 31. března 2020 o vojenské operaci Evropské unie ve Středomoří (EUNAVFOR MED IRINI)

Publikováno: Úř. věst. L 101, 1.4.2020, s. 4-10 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 1. dubna 2020 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 31. března 2020 Nabývá účinnosti: 31. března 2020
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 26. března 2021

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/472

ze dne 31. března 2020

o vojenské operaci Evropské unie ve Středomoří (EUNAVFOR MED IRINI)

(Úř. věst. L 101 1.4.2020, s. 4)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/542 ze dne 26. března 2021,

  L 108

57

29.3.2021




▼B

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/472

ze dne 31. března 2020

o vojenské operaci Evropské unie ve Středomoří (EUNAVFOR MED IRINI)



Článek 1

Poslání

1.  
Unie zřizuje a zahajuje vojenskou operaci pro řešení krize s cílem přispět v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1970 (2011) a následnými rezolucemi o zbrojním embargu vůči Libyi, včetně rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2292 (2016) a 2473 (2019), v jejím dohodnutém operačním prostoru a prostoru zájmu k předcházení nedovolenému obchodování se zbraněmi. Operace dále přispívá k provádění opatření OSN, jež mají zabránit nedovolenému vývozu ropy z Libye, v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2146 (2014) a následnými rezolucemi, zejména rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2509 (2020) a 2510 (2020). Operace rovněž napomáhá rozvoji kapacit a při výcviku libyjské pobřežní stráže a námořnictva, pokud jde o úkoly v oblasti prosazování práva na moři. Operace rovněž v souladu s platným mezinárodním právem, včetně Úmluvy OSN o mořském právu, jakékoli relevantní rezoluce Rady bezpečnosti OSN a platného mezinárodního práva v oblasti lidských práv, přispívá k rozbití operačního modelu sítí převaděčů a obchodníků s lidmi
2.  
Operace nese jméno EUNAVFOR MED IRINI.
3.  
Operační prostor, prostor zájmu a podrobné ujednání o shromažďování informací v těchto oblastech za účelem plnění všech cílů operace se vymezí v příslušných plánovacích dokumentech, které schvaluje Rada.

Článek 2

Přispívání k uplatňování zbrojního embarga OSN vůči Libyi

1.  
Základním úkolem operace EUNAVFOR MED IRINI je přispívat k uplatňování zbrojního embarga OSN vůči Libyi prostřednictvím vzdušných, družicových a námořních prostředků.
2.  
Za tímto účelem operace EUNAVFOR MED IRINI shromažďuje podrobné a komplexní informace o nedovoleném obchodu se zbraněmi a souvisejícím materiálem ze všech stran a tyto informace sdílí s příslušnými partnery a agenturami na individuálním základě a v nezbytně nutném rozsahu prostřednictvím mechanismů uvedených v příslušných plánovacích dokumentech s cílem přispět k plné informovanosti o situaci v operačním prostoru a v prostoru zájmu. Pokud se jedná o informace se stupněm utajení nejvýše „SECRET UE/EU SECRET“, mohou být vyměňovány s příslušnými partnery a agenturami v souladu s rozhodnutím Rady 2013/488/EU ( 1 ) a na základě ujednání uzavřených na operativní úrovni v souladu s čl. 14 odst. 9 tohoto rozhodnutí a při plném dodržení zásad reciprocity a inkluzivity. S obdrženými utajovanými informacemi nakládá operace EUNAVFOR MED IRINI bez jakéhokoli rozlišování mezi svými zaměstnanci a výhradně na základě operačních požadavků.
3.  
V souladu s příslušnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN, zejména s rezolucí 2292 (2016) a v případě potřeby operace EUNAVFOR MED IRINI provádí v souladu s podmínkami stanovenými v plánovacích dokumentech a v rámci dohodnutého operačního prostoru na volném moři u pobřeží Libye kontroly plavidel plavících se do Libye nebo z Libye, pokud existuje důvodné podezření, že daná plavidla přepravují přímo či nepřímo zbraně nebo související materiál do Libye nebo z Libye, a porušují tak zbrojní embargo vůči Libyi. Operace EUNAVFOR MED IRINI přijme příslušná opatření k zajištění a odstranění těchto věcí, mimo jiné za účelem přesměrování těchto plavidel a jejich posádek do vhodného přístavu k usnadnění takového odstranění, pokud s tím stát přístavu souhlasí, v souladu s příslušnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN, včetně rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2292 (2016).
4.  
Operace EUNAVFOR MED IRINI podává Politickému a bezpečnostnímu výboru zprávy o všech záležitostech a událostech souvisejících s takovými kontrolami. Politický a bezpečnostní výbor může zvážit jakákoli vhodná následná opatření.

▼M1

5.  
S ohledem na mimořádné operační požadavky může operace EUNAVFOR MED IRINI na základě výzvy členského státu přesměrovat plavidla do přístavů tohoto členského státu a provádět odstranění zbraní a souvisejícího materiálu zajištěných v souladu s odstavcem 3, včetně jejich skladování, zničení nebo převodu členskému státu nebo třetí straně. Přístavy, do nichž lze plavidla přesměrovat, se vymezí v operačním plánu.

Výbor Evropského mírového nástroje rozhodne na návrh velitele operace EU o konečném místě určení zajištěných zbraní a souvisejícího materiálu, včetně skladování, zničení nebo převodu v rámci Unie. O převodu zajištěných věcí mimo Unii však v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 2292 (2016) rozhodne na návrh velitele operace EU Politický a bezpečnostní výbor, pokud některý členský stát nepožaduje, aby o věci rozhodla Rada. Tyto převody zajištěných věcí mimo Unii musí být prováděny v souladu se zásadami stanovenými ve společném postoji 2008/944/SZBP ( 2 ) a s příslušnými vnitrostátními pravidly a postupy pro kontrolu vývozu zbraní; podmínky a záruky týkající se těchto převodů stanoví Politický a bezpečnostní výbor anebo v příslušných případech Rada s náležitým ohledem na postupy stanovené v rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/509 ( 3 ), zejména na metodiku rizik a záruk, a předmětem převodu nesmí být vojenské vybavení nebo platformy určené k použití smrtící síly.

Členský stát, který je operaci EUNAVFOR MED IRINI nápomocen při odstraňování zajištěných zbraní a souvisejícího materiálu, se zavazuje co nejrychleji dokončit postupy nutné k umožnění odstranění zajištěných věcí, a to v rámci svého vnitrostátního práva a postupů. Operace EUNAVFOR MED IRINI tomuto členskému státu vystaví osvědčení o odstranění.

Náklady na skladování a odstranění zbraní a souvisejícího materiálu zajištěného operací EUNAVFOR MED IRINI v rámci jejího operačního prostoru, včetně nákladů souvisejících s nezbytnými přístavními službami, nese Evropský mírový nástroj. Evropský mírový nástroj nese rovněž náklady na finanční závazky vyplývající z přesměrování plavidla nebo z následných opatření týkajících se dopravy, skladování a odstranění zajištěných věcí, kromě případů hrubé nedbalosti nebo úmyslného pochybení ze strany členského státu, který je nápomocen při odstranění, nebo kteréhokoli z jeho zástupců. Do Evropského mírového nástroje se převedou veškeré výnosy, jež členskému státu vzniknou z odstranění zajištěných zbraní a souvisejícího materiálu, přičemž se náležitě zohlední příslušné vnitrostátní správní nebo soudní postupy v daném členském státě.

Operace EUNAVFOR MED IRINI, zastoupená velitelem operace EU, může s příslušnými orgány členského státu, který je nápomocen při přesměrování plavidla nebo odstraňování zajištěných zbraní a souvisejícího materiálu, uzavřít správní ujednání pro provádění tohoto odstavce.

Tento odstavec se použije na probíhající řízení o zajištění a odstranění.

▼B

6.  
V souladu s příslušnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN, včetně rezoluce Rady bezpečnosti OSN 2292 (2016), může operace EUNAVFOR MED IRINI konkrétně během kontrol prováděných v souladu s odstavcem 3 shromažďovat a uchovávat důkazy, které se týkají přepravy věcí zakázaných v rámci zbrojního embarga vůči Libyi. Operace EUNAVFOR MED IRINI může v souladu s platnými právními předpisy shromažďovat a uchovávat osobní údaje týkající se osob podílejících se na přepravě těchto zakázaných věcí, jež souvisejí s charakteristikami, které mohou napomoci při identifikaci těchto osob, včetně otisků prstů, jakož i následující údaje, s vyloučením jiných osobních údajů: příjmení, rodné příjmení, jména a veškeré přezdívky nebo falešná jména; datum a místo narození, státní příslušnost, pohlaví; místo bydliště, povolání a místo pobytu; údaje týkající se řidičských průkazů, dokladů totožnosti a cestovních pasů. Tyto údaje a údaje týkající se plavidel a vybavení používaných těmito osobami a dále relevantní informace získané při plnění tohoto základního úkolu může operace EUNAVFOR MED IRINI předávat v souladu s platnými právními předpisy příslušným donucovacím orgánům členských států a příslušným subjektům Unie.

Článek 3

Přispívání k uplatňování opatření OSN směřujících proti nedovolenému vývozu ropy z Libye

1.  
Vedlejším úkolem operace EUNAVFOR MED IRINI je provádět v rámci jejích prostředků a schopností činnosti monitorování a dohledu a shromažďovat informace o nedovoleném vývozu ropy z Libye, včetně surové ropy a rafinovaných ropných produktů, jež je v rozporu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2146 (2014) a následnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN, zejména rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2509 (2020), a přispívat tak k informovanosti o situaci v operačním prostoru a v prostoru zájmu.
2.  
Informace shromážděné v této souvislosti mohou být uchovávány a poskytovány legitimním libyjským orgánům a příslušným donucovacím orgánům členských států a příslušným subjektům Unie.

Článek 4

Budování kapacit a výcvik libyjské pobřežní stráže a námořnictva

1.  
Dalším vedlejším úkolem operace EUNAVFOR MED IRINI je napomáhat při rozvoji kapacit a při výcviku libyjské pobřežní stráže a námořnictva, pokud jde o úkoly v oblasti prosazování práva na moři, zejména za účelem předcházení převaděčství a obchodování s lidmi.
2.  
Úkol uvedený v odstavci 1 je plněn na volném moři v dohodnutém operačním prostoru operace EUNAVFOR MED IRINI. Může být rovněž plněn na území Libye nebo hostitelského třetího státu sousedícího s Libyí, včetně teritoriálních vod, pokud tak rozhodne Politický a bezpečnostní výbor v návaznosti na posouzení, které provede Rada, na základě výzvy Libye nebo dotčeného hostitelského státu, a v souladu s mezinárodním právem.
3.  
S ohledem na mimořádné operační požadavky mohou být určité prvky úkolu uvedeného v odstavci 1 prováděny v některém členském státě, a to na jeho výzvu, mimo jiné v příslušných výcvikových střediscích.
4.  
Pro účely úkolu uvedeného v odstavci 1 operace EUNAVFOR MED IRINI v úzké koordinaci s dalšími zúčastněnými aktéry zřídí a provozuje monitorovací mechanismus, v případě potřeby rovněž v Libyi.
5.  
Pokud to vyžaduje úkol uvedený v odstavci 1, může operace EUNAVFOR MED IRINI shromažďovat, uchovávat a vyměňovat s příslušnými orgány členských států, příslušnými subjekty Unie, misí OSN na podporu Libye, Interpolem, Mezinárodním trestním soudem a Spojenými státy americkými informace, včetně osobních údajů, shromážděné pro účely bezpečnostní prověrky možných účastníků výcviku, pokud k tomu dali písemný souhlas. Operace EUNAVFOR MED IRINI může dále shromažďovat a uchovávat nezbytné informace o zdravotním stavu a biometrické údaje účastníků výcviku, pokud k tomu dali písemný souhlas.

Článek 5

Přispívání k rozbití operačního modelu sítí převaděčů a obchodníků s lidmi

1.  
Dalším vedlejším úkolem operace EUNAVFOR MED IRINI je podporovat v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2240 (2015) odhalování a sledování sítí převaděčů a obchodníků s lidmi prostřednictvím shromažďování informací a hlídkování pomocí vzdušných prostředků na volném moři v dohodnutém operačním prostoru.
2.  
Při plnění tohoto úkolu může operace EUNAVFOR MED IRINI shromažďovat a uchovávat v souladu s platnými právními předpisy údaje o převaděčství a obchodování s lidmi, včetně trestné činnosti související s bezpečností operace, které může předávat příslušným donucovacím orgánům členských států a příslušným subjektům Unie.

Článek 6

Jmenování velitele operace EU

Velitelem operace EU pro operaci EUNAVFOR MED IRINI je jmenován kontradmirál Fabio AGOSTINI.

Článek 7

Určení velitelství operace EU

Velitelství operace EUNAVFOR MED IRINI se nachází v Římě v Itálii.

Článek 8

Politická kontrola a strategické řízení

1.  
Politickou kontrolu a strategické řízení operace EUNAVFOR MED IRINI vykonává z pověření Rady a vysokého představitele Politický a bezpečnostní výbor.
2.  
Rada zmocňuje Politický a bezpečnostní výbor k přijímání příslušných rozhodnutí v souladu s článkem 38 Smlouvy o EU. Toto zmocnění zahrnuje pravomoc měnit podklady pro plánování, včetně operačního plánu, linie velení a pravidel účasti. Zahrnuje rovněž pravomoc přijímat rozhodnutí o jmenování velitele operace EU a velitele sil EU. Rozhodovací pravomoc, pokud jde o cíle a ukončení vojenské operace EU, si ponechává Rada.
3.  
Bez ohledu na období stanovené v čl. 15 odst. 2 se zmocnění k operaci opětovně potvrdí každé čtyři měsíce. Politický a bezpečnostní výbor operaci prodlouží, pokud použití námořních prostředků operace nevyvolává ve vztahu k migraci efekt přitažlivosti, jenž je potvrzen podloženými důkazy shromážděnými podle kritérií stanovených v operačním plánu.
4.  
Velitel operace podává pravidelně zprávy o průběhu operace, včetně jejího dopadu v operačním prostoru. V souladu s článkem 38 Smlouvy o EU může Politický a bezpečnostní výbor na žádost vysokého představitele nebo některého členského státu kdykoli vydat pro velitele operace pokyny týkající se nasazení prostředků.
5.  
Politický a bezpečnostní výbor podává pravidelně zprávy Radě.
6.  
Předseda Vojenského výboru EU pravidelně podává zprávy o průběhu operace EUNAVFOR MED IRINI Politickému a bezpečnostnímu výboru. Politický a bezpečnostní výbor může v případě potřeby přizvat velitele operace EU nebo velitele sil EU k účasti na svých zasedáních.

Článek 9

Vojenské velení

1.  
Vojenský výbor EU sleduje řádný průběh operace EUNAVFOR MED IRINI, za jejíž vedení odpovídá velitel operace EU.
2.  
Velitel operace EU pravidelně podává zprávy Vojenskému výboru EU. V případě potřeby může Vojenský výbor EU přizvat velitele operace EU nebo velitele sil EU k účasti na svých zasedáních.
3.  
Předseda Vojenského výboru EU je hlavní kontaktní osobou pro velitele operace EU.

Článek 10

Soulad a koordinace činností Unie

1.  
Vysoký představitel zajišťuje provádění tohoto rozhodnutí a rovněž jeho soulad s vnější činností Unie jako celku, včetně návaznosti na rozvojové programy a humanitární pomoc Unie.
2.  
Vysoký představitel, jemuž je nápomocna Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ), plní funkci hlavního kontaktního subjektu pro styky s OSN, orgány zemí daného regionu a dalšími mezinárodními a bilaterálními subjekty, včetně NATO, Africké unie a Ligy arabských států.
3.  
Operace EUNAVFOR MED IRINI spolupracuje s příslušnými orgány členských států a zřídí mechanismus pro koordinaci a ve vhodných případech uzavře ujednání s jinými agenturami a subjekty Unie, zejména s agenturou Frontex, Europolem, Eurojustem, Evropským podpůrným úřadem pro otázky azylu, Satelitním střediskem Evropské unie (SATCEN) a příslušnými misemi SBOP.
4.  
V rámci operace EUNAVFOR MED IRINI působí buňka věnovaná informacím o trestné činnosti (Crime Information Cell – CIC), složená z pracovníků příslušných donucovacích orgánů členských států a agentur Unie uvedených v odstavci 3, s cílem usnadnit přijímání, shromažďování a předávání informací, včetně osobních údajů, o zbrojním embargu vůči Libyi podle článku 2, o nedovoleném vývozu ropy z Libye podle článku 3 a o převaděčství a obchodování s lidmi podle článku 5, jakož i o trestné činnosti, jež se týká bezpečnosti operace.
5.  
Osobní údaje jsou v této souvislosti zpracovávány v souladu s právem státu vlajky plavidla, na němž se buňka CIC nachází, a pokud jde o pracovníky agentur Unie, v souladu s právním rámcem platným pro příslušné agentury.
6.  
Operaci EUNAVFOR MED IRINI podporují při shromažďování informací nezbytných k plnění jejích úkolů střediska SATCEN a Středisko Evropské unie pro analýzu zpravodajských informací (INTCEN).

Článek 11

Účast třetích států

1.  
Aniž je dotčena rozhodovací samostatnost Unie a jednotný institucionální rámec, mohou být k účasti na operaci v souladu s příslušnými pokyny Evropské rady vyzvány třetí státy.
2.  
Rada zmocňuje Politický a bezpečnostní výbor, aby vyzval třetí státy k poskytnutí příspěvku a aby na doporučení velitele operace EU a Vojenského výboru EU přijal odpovídající rozhodnutí o přijetí navrhovaných příspěvků.
3.  
Podrobné podmínky účasti třetích států se stanoví v dohodách uzavřených podle článku 37 Smlouvy o EU a postupem podle článku 218 Smlouvy o fungování EU. Jestliže Unie a některý třetí stát uzavřely dohodu, kterou se vytváří rámec pro účast tohoto třetího státu na misích Unie pro řešení krizí, použije se uvedená dohoda v souvislosti s operací EUNAVFOR MED IRINI.
4.  
Třetí státy, které poskytují pro operaci EUNAVFOR MED IRINI významné vojenské příspěvky, mají ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy, které se operace účastní.
5.  
Rada zmocňuje Politický a bezpečnostní výbor, aby v případě, že třetí státy poskytnou významné vojenské příspěvky, přijal příslušná rozhodnutí o zřízení Výboru přispěvatelů.

Článek 12

Postavení personálu pod vedením Unie

Postavení jednotek a personálu pod vedením Unie je v případě potřeby vymezeno v souladu s mezinárodním právem.

Článek 13

Finanční ustanovení

1.  
Společné náklady vojenské operace EU jsou spravovány v souladu s rozhodnutím (SZBP) 2015/528.
2.  
Referenční částka určená na krytí společných nákladů operace EUNAVFOR MED IRINI do 31. března 2021 se stanoví na 9 837 800 EUR. Procentní sazba referenční částky podle čl. 25 odst. 1 rozhodnutí (SZBP) 2015/528 činí 30 % v prostředcích na závazky a 30 % v prostředcích na platby.

▼M1

3.  
Referenční částka určená na krytí společných nákladů operace EUNAVFOR MED IRINI na období od 1. dubna 2021 do 31. března 2023 činí 16 900 000  EUR. Procentní sazba referenční částky podle čl. 46 odst. 2 rozhodnutí (SZBP) 2021/509 činí 10 % v prostředcích na závazky a 10 % v prostředcích na platby.

▼B

Článek 14

Poskytování informací

1.  
Vysoký představitel je zmocněn podle potřeby a v souladu s operačními potřebami operace EUNAVFOR MED IRINI a při plném dodržení zásad vzájemnosti a inkluzivity poskytovat určeným třetím státům a Mezinárodnímu trestnímu soudu veškeré neutajované dokumenty EU o jednáních Rady týkajících se operace, na které se vztahuje služební tajemství podle čl. 6 odst. 1 jednacího řádu Rady ( 4 ). Pokud jsou tyto podmínky splněny, určí Politický a bezpečnostní výbor v jednotlivých případech dotčené třetí státy.
2.  

Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím 2013/488/EU zmocněn podle potřeby a v souladu s operačními potřebami operace EUNAVFOR MED IRINI a při plném dodržení zásad vzájemnosti a inkluzivity poskytovat určeným třetím státům a Mezinárodnímu trestnímu soudu utajované informace EU vytvořené pro účely operace:

a) 

až do stupně utajení stanoveného v příslušných dohodách o bezpečnosti informací, které byly uzavřeny mezi Unií a dotčeným třetím státem, nebo

b) 

až do stupně utajení „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ v ostatních případech.

Pokud jsou tyto podmínky splněny, Politický a bezpečnostní výbor určí v jednotlivých případech dotčené třetí státy.

3.  
S obdrženými utajovanými informacemi nakládá operace EUNAVFOR MED IRINI bez jakéhokoli rozlišování mezi svými zaměstnanci a výhradně na základě operačních požadavků.
4.  
Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím 2013/488/EU rovněž zmocněn v souladu s operačními potřebami operace EUNAVFOR MED IRINI poskytovat OSN utajované informace EU vytvořené pro účely operace EUNAVFOR MED IRINI až do stupně utajení „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“.
5.  
Vysoký představitel je zmocněn v souladu s operačními potřebami operace EUNAVFOR MED IRINI poskytovat Interpolu příslušné informace včetně osobních údajů.
6.  
Do uzavření dohody mezi Unií a Interpolem může operace EUNAVFOR MED IRINI vyměňovat tyto informace s národními ústřednami Interpolu členských států v souladu s ujednáními, která uzavřou velitel operace EU a vedoucí příslušné národní ústředny.
7.  
V případě zvláštní operační potřeby je vysoký představitel v souladu s rozhodnutím 2013/488/EU a po souhlasu ze strany Politického a bezpečnostního výboru zmocněn poskytovat legitimním libyjským orgánům utajované informace EU vytvořené pro účely operace EUNAVFOR MED IRINI až do stupně utajení „RESTREINT UE/EU RESTRICTED“.
8.  
Vysoký představitel je oprávněn uzavírat ujednání nezbytná k provádění ustanovení tohoto rozhodnutí týkající se výměny informací.
9.  
Vysoký představitel může v souladu s přílohou VI oddílem VII rozhodnutí 2013/488/EU přenést zmocnění k poskytování informací, jakož i způsobilost uzavírat ujednání uvedená v tomto rozhodnutí na úředníky ESVČ, velitele operace EU nebo velitele sil EU.
10.  
V souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2509 (2020) operace EUNAVFOR MED IRINI neprodleně předává OSN shromážděné informace o podezření z porušení zbrojního embarga OSN vůči Libyi stanoveného v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1970 (2011) a v následných rezolucích, zejména v rezolucích 2292 (2016) and 2473 (2019), jakož i shromážděné informace o případech podezření z porušení opatření OSN, jež mají zabránit nedovolenému vývozu ropy z Libye, stanovených v rezoluci Rady bezpečnosti OSN 2146 (2014) a v následných rezolucích.

Článek 15

Vstup v platnost a ukončení operace

1.  
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

▼M1

2.  
Operace EUNAVFOR MED IRINI bude ukončena dne 31. března 2023.

▼B

3.  
Toto rozhodnutí se zrušuje dnem uzavření operačního velitelství EU v souladu se schválenými plány ukončení operace EUNAVFOR MED IRINI, a aniž jsou dotčeny postupy týkající se auditu a předkládání účtů operace EUNAVFOR MED IRINI podle rozhodnutí (SZBP) 2015/528.



( 1 ) Rozhodnutí Rady 2013/488/EU ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 274, 15.10.2013, s. 1).

( 2 ) Společný postoj Rady 2008/944/SZBP ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu (Úř. věst. L 335, 13.12.2008, s. 99).

( 3 ) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/509 ze dne 22. března 2021 o zřízení Evropského mírového nástroje a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2015/528 (Úř. věst. L 102, 24.3.2021, s. 14).

( 4 ) Rozhodnutí Rady 2009/937/EU ze dne 1. prosince 2009, kterým se přijímá její jednací řád (Úř. věst. L 325, 11.12.2009, s. 35).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU