(EU) 2020/135Rozhodnutí Rady (EU) 2020/135 ze dne 30. listopadu 2020 o uzavření Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 29, 31.1.2020, s. 1-6 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 30. ledna 2020 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 30. ledna 2020 Nabývá účinnosti: 30. ledna 2020
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 31. ledna 2020

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2020/135

►C1  ze dne 30. ledna 2020 ◄

o uzavření Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 029 31.1.2020, s. 1)


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 303, 17.9.2020, s.  23 (2020/135)




▼B

ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2020/135

▼C1

ze dne 30. ledna 2020

▼B

o uzavření Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii

(Text s významem pro EHP)



Článek 1

Dohoda o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii se schvaluje jménem Unie a Evropského společenství pro atomovou energii.

Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Veškeré odkazy na Unii v tomto rozhodnutí jsou chápány tak, že zahrnují i Evropské společenství pro atomovou energii.

Článek 2

1.  Komise zastupuje Unii ve smíšeném výboru a specializovaných výborech stanovených v článcích 164 a 165 dohody a v jakémkoli dalším specializovaném výboru, který může být zřízen v souladu s čl. 164 odst. 5 písm. b) dohody.

Jeden či více členských států může požádat, aby byl zástupce Komise na zasedání smíšeného výboru nebo specializovaného výboru v rámci delegace Unie doprovázen zástupcem daného členského státu či států, pokud jsou otázky, jež mají být na dotčeném zasedání projednávány, pro daný členský stát či státy předmětem zvláštního zájmu. Zejména Irsko, Kyperská republika a Španělské království mohou požádat, aby byl zástupce Komise doprovázen:

a) 

zástupcem Irska na zasedáních výboru pro otázky spojené s prováděním Protokolu o Irsku/Severním Irsku, jestliže se dané otázky týkají Irska/Severního Irska;

b) 

zástupcem Kyperské republiky na zasedáních výboru pro otázky spojené s prováděním Protokolu týkajícího se výsostných oblastí na Kypru;

c) 

zástupcem Španělského království na zasedáních výboru pro otázky spojené s prováděním Protokolu o Gibraltaru.

2.  Aby byla Rada s to plně vykonávat své funkce v oblasti vymezování politik, koordinace a rozhodování v souladu se Smlouvami, zejména aby za tímto účelem mohla stanovit postoje, jež mají být jménem Unie zaujaty ve smíšeném výboru a ve specializovaných výborech, Komise zajistí, aby Rada obdržela veškeré informace a dokumenty týkající se jakéhokoli zasedání smíšeného výboru, jakéhokoli zasedání specializovaného výboru nebo jakýchkoli aktů, jež mají být přijaty písemným postupem, v dostatečném předstihu před dotyčným zasedáním nebo použitím dotyčného písemného postupu.

Rada je rovněž být včas informována o diskusích a výsledcích zasedání smíšeného výboru, zasedání specializovaných výborů a písemného postupu a obdrží návrhy zápisů z jednání i veškeré dokumenty týkající se dotyčných zasedání či dotyčného postupu.

3.  Evropský parlament má možnost plně uplatňovat v průběhu celého procesu své institucionální výsady v souladu se Smlouvami.

4.  Během prvních pěti let po vstupu dohody v platnost předkládá Komise Evropskému parlamentu a Radě jednou ročně zprávu o provádění a uplatňování dohody, zejména její části druhé.

Článek 3

1.  Rada může Spojenému království povolit, aby samostatně vyjádřilo souhlas být vázáno mezinárodní dohodou v oblasti výlučné pravomoci Unie, která má vstoupit v platnost nebo být používána během přechodného období. Toto svolení lze udělit, pouze pokud:

a) 

Spojené království prokázalo zvláštní zájem na tom, aby daná mezinárodní dohoda vstoupila v platnost nebo se použila již během přechodného období;

b) 

je dotčená mezinárodní dohoda slučitelná s právem Unie použitelným pro Spojené království a ve Spojeném království v souladu s článkem 127 dohody a s povinnostmi uvedenými v čl. 129 odst. 1 dohody a

c) 

vstupem v platnost nebo použitím dotčené mezinárodní dohody během přechodného období by nebylo ohroženo dosažení žádného cíle vnější činnosti Unie v dané oblasti ani by nebyly jinak poškozeny zájmy Unie.

2.  Svolení udělené podle odstavce 1 může být podmíněno zařazením určitého ustanovení do dané dohody nebo jeho vynětím z dané dohody nebo může být podmíněno pozastavením uplatňování určitého ustanovení dané dohody, pokud je to nezbytné pro zajištění souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 1.

3.  Spojené království oznámí Komisi úmysl samostatně vyjádřit souhlas být vázáno mezinárodní dohodou, která má vstoupit v platnost nebo být používána během přechodného období v oblasti výlučné pravomoci Unie. Komise neprodleně informuje Radu o každém oznámení zaslaném Spojeným královstvím o jeho úmyslu samostatně vyjádřit souhlas být vázáno dotčenou mezinárodní dohodou.

4.  Rada přijímá rozhodnutí uvedená v odstavci 1 prostřednictvím prováděcích aktů na návrh Komise. Návrh Komise musí obsahovat posouzení, zda jsou splněny podmínky uvedené v odstavci 1. Pokud informace poskytnuté Spojeným královstvím pro toto posouzení nedostačují, může Komise požádat o doplňující informace.

5.  O každém rozhodnutí přijatém podle odstavce 1 Rada informuje Evropský parlament.

Článek 4

1.  Na základě řádně odůvodněné žádosti Irska, Kyperské republiky nebo Španělského království může Rada těmto členským státům povolit, aby se Spojeným královstvím sjednaly dvoustranné dohody v oblastech výlučné pravomoci Unie. Toto svolení lze udělit, pouze pokud:

a) 

dotčený členský stát poskytl informace prokazující, že je dotyčná dohoda nezbytná pro řádné fungování ujednání obsažených v Protokolu o Irsku/Severním Irsku, Protokolu týkajícím se výsostných oblastí Spojeného království Velké Británie a Severního Irska na Kypru a v Protokolu o Gibraltaru a že je dotyčná dohoda v souladu se zásadami a cíli dohody;

b) 

na základě informací poskytnutých členským státem se jeví, že je zamýšlená dohoda slučitelná s právem Unie, a

c) 

zamýšlená dohoda by neohrozila dosažení žádného cíle vnější činnosti Unie v dotčené oblasti ani by jinak nepoškozovala zájmy Unie.

2.  Svolení udělené podle odstavce 1 může být podmíněno zařazením určitého ustanovení do dané dohody nebo jeho vynětím z dané dohody nebo může být podmíněno pozastavením uplatňování určitého ustanovení dané dohody, pokud je to nezbytné pro zajištění souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 1.

3.  Dotčený členský stát oznámí Komisi úmysl zahájit jednání se Spojeným královstvím. Komise o tom neprodleně informuje Radu. Dotčený členský stát poskytne Komisi veškeré informace, které jsou nezbytné k posouzení, zda jsou splněny podmínky stanovené v odstavci 1.

4.  Dotčený členský stát přizve Komisi, aby jednání podrobně sledovala.

5.  Před podpisem dvoustranné dohody oznámí dotčený členský stát Komisi výsledek jednání a předá znění potenciální dohody Komisi, která neprodleně informuje Radu. Dotčený členský stát může vyjádřit souhlas být danou dvoustrannou dohodou vázán, pouze pokud k tomu Rada udělila svolení.

6.  Rada přijímá rozhodnutí uvedená v odstavcích 1 a 5 prostřednictvím prováděcích aktů na návrh Komise.

Návrh Komise musí obsahovat posouzení toho, zda jsou splněny podmínky stanovené v odstavci 1 a uvedené v odstavci 2. Pokud informace poskytnuté dotčeným členským státem pro toto posouzení nedostačují, může Komise požádat o doplňující informace.

7.  Pokud Rada udělí svolení podle odstavců 1 a 5, oznámí dotčený členský stát Komisi vstup dané dvoustranné dohody v platnost, jakož i veškeré následné změny statusu uvedené dohody.

8.  O každém rozhodnutí přijatém podle odstavce 1 nebo 5 Rada informuje Evropský parlament.

Článek 5

Komise stanoví prováděcími akty dobu platnosti, formát a bezpečnostní prvky dokladů, které mají členské státy vydávat podle čl. 18 odst. 1 a 4 a článku 26 dohody, a znění společného prohlášení, které mají tyto doklady obsahovat. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle článku 6 tohoto rozhodnutí.

Článek 6

1.  Komisi je nápomocen výbor zřízený článkem 6 nařízení (ES) č. 1683/95 pro přijímání prováděcích aktů uvedených v článku 5 tohoto rozhodnutí.

Tento výbor jsou výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Článek 7

Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení uvedené v článku 185 dohody.

Článek 8

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU