(EU) 2019/473Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/473 ze dne 19. března 2019 o Evropské agentuře pro kontrolu rybolovu
Publikováno: | Úř. věst. L 83, 25.3.2019, s. 18-37 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 19. března 2019 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 14. dubna 2019 | Nabývá účinnosti: | 14. dubna 2019 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/473 ze dne 19. března 2019 o Evropské agentuře pro kontrolu rybolovu (Úř. věst. L 083 25.3.2019, s. 18) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/2842 ze dne 22. listopadu 2023, |
L |
1 |
20.12.2023 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/473
ze dne 19. března 2019
o Evropské agentuře pro kontrolu rybolovu
(kodifikované znění)
KAPITOLA I
CÍL A DEFINICE
Článek 1
Cíl
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„kontrolou“ kontrola vymezená v čl. 4 bodu 3 nařízení (ES) č. 1224/2009;
„inspekcí“ inspekce vymezená v čl. 4 bodu 4 nařízení (ES) č. 1224/2009;
„kontrolními a inspekčními prostředky“ plavidla, letadla, vozidla a další materiální zdroje pro dohled, jakož i inspektoři, pozorovatelé a další lidské zdroje používané členskými státy ke kontrole a inspekci;
„plánem společného nasazení“ plán, kterým se stanoví operační režimy pro nasazování dostupných kontrolních a inspekčních prostředků;
„mezinárodním kontrolním a inspekčním programem“ program, který stanoví cíle, obecné priority a postupy pro kontrolní a inspekční činnosti za účelem plnění mezinárodních závazků Unie týkajících se kontroly a inspekce;
„stanoveným kontrolním a inspekčním programem“ program, který stanoví cíle, společné priority a postupy pro kontrolní a inspekční činnosti, zavedený v souladu s článkem 95 nařízení (ES) č. 1224/2009;
„rybolovem“ rybolovné činnosti ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 28 nařízení (EU) č. 1380/2013;
„inspektory Unie“ inspektoři zařazení na seznam uvedený v článku 79 nařízení (ES) č. 1224/2009.
KAPITOLA II
POSLÁNÍ A ÚKOLY AGENTURY
Článek 3
Poslání
Posláním agentury je:
koordinovat kontrolní a inspekční činnost členských států týkající se kontrolních a inspekčních závazků Unie;
koordinovat nasazení vnitrostátních kontrolních a inspekčních prostředků vyčleněných dotčenými členskými státy v souladu s tímto nařízením;
pomáhat členským státům při podávání informací o rybolovných činnostech a o kontrolních a inspekčních činnostech Komisi a třetím stranám;
v mezích svých pravomocí napomáhat členským státům při plnění jejich úkolů a závazků podle pravidel společné rybářské politiky;
pomáhat členským státům a Komisi při harmonizaci uplatňování pravidel společné rybářské politiky, a přispívat tak k dosažení jejích cílů, včetně udržitelného využívání biologických mořských zdrojů;
přispívat k práci členských států a Komise při výzkumu a vývoji kontrolních a inspekčních metod a podílet se na ní a vypracovávat pilotní projekty týkající se výzkumu a vývoje těchto metod;
přispívat ke koordinaci odborné přípravy inspektorů a k výměně zkušeností mezi členskými státy;
koordinovat operace v boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu v souladu s pravidly Unie;
pomáhat při jednotném provádění kontrolního režimu společné rybářské politiky, což zejména zahrnuje:
spolupracovat s Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž, zřízenou nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1624 ( 1 ), a s Evropskou agenturou pro námořní bezpečnost, zřízenou nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2002 ( 2 ), v mezích jejich mandátu, a podporovat tak vnitrostátní orgány při plnění funkcí pobřežní stráže v souladu s článkem 8 tohoto nařízení tím, že bude poskytovat služby, informace, vybavení a odbornou přípravu a koordinovat víceúčelové operace;
ve vhodných případech spolupracovat s dalšími decentralizovanými agenturami Unie a koordinovat s nimi činnosti v rámci jejich úkolů, poslání a oblastí činnosti;
pomáhat Komisi při plnění úkolů přidělených Komisi legislativními akty Unie v souvislosti s cíli agentury.
Článek 4
Úkoly vyplývající z mezinárodních závazků Unie týkajících se kontroly a inspekce
Agentura na žádost Komise:
pomáhá Unii a členským státům v jejich vztazích se třetími zeměmi a s mezinárodními regionálními rybolovnými organizacemi, jichž je Unie členem;
spolupracuje s příslušnými orgány mezinárodních regionálních rybolovných organizací ve věci kontrolních a inspekčních závazků Unie v rámci pracovních režimů dohodnutých s těmito subjekty.
Článek 5
Úkoly týkající se operační koordinace
Článek 6
Poskytování smluvních služeb členským státům
Agentura může v souvislosti se závazky členských států ohledně rybolovu ve vodách Unie nebo v mezinárodních vodách poskytovat členským státům na požádání smluvní služby týkající se kontroly a inspekce, včetně najímání, provozování a personálního obsazení kontrolních a inspekčních základen a poskytování pozorovatelů pro společné operace dotčených členských států.
Článek 7
Pomoc Komisi a členským státům
Agentura je nápomocna Komisi a členským státům za účelem zajištění vysokého stupně jednotného a účinného plnění jejich povinností podle pravidel společné rybářské politiky, včetně boje proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu, a ve vztazích se třetími zeměmi. Agentura zejména:
zavádí a rozvíjí hlavní osnovy pro odbornou přípravu instruktorů inspekčního úřadu pro rybolov ze členských států a pro tyto úředníky a další pracovníky účastnící se kontrolních a inspekčních činností pořádá další kurzy a semináře odborné přípravy;
zavádí a rozvíjí hlavní osnovy pro odbornou přípravu inspektorů Unie před jejich prvním nasazením a pro tyto úředníky pravidelně pořádá aktualizované doplňkové kurzy a semináře odborné přípravy;
na žádost členských států provádí společné pořizování zboží a služeb pro kontrolní a inspekční činnosti členských států a přípravuje a koordinuje provádění společných pilotních projektů členskými státy;
vypracovává společné operační postupy týkající se společných kontrolních a inspekčních činností prováděných dvěma nebo více členskými státy;
vypracovává kritéria pro výměnu kontrolních a inspekčních prostředků mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi a kritéria pro poskytování takových prostředků členskými státy;
provádí analýzu rizik na základě údajů o rybolovu týkajících se úlovků, vykládek a intenzity rybolovu a analýzu rizik nehlášených vykládek, včetně mimo jiné porovnání údajů o úlovcích a dovozu s údaji o vývozu a vnitrostátní spotřebě;
vypracovává na žádost Komise nebo členských států společnou inspekční metodiku a postupy;
pomáhá členským státům na jejich žádost při plnění jejich unijních i mezinárodních závazků, včetně boje proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu, a závazků, které vznikají v rámci regionálních organizací pro řízení rybolovu;
podporuje a koordinuje vytváření jednotné metodiky řízení rizik v oblasti své působnosti;
koordinuje a podporuje spolupráci mezi členskými státy a společné normy rozvoje plánů namátkových kontrol stanovených v nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 8
Evropská spolupráce v oblasti funkcí pobřežní stráže
Agentura ve spolupráci s Evropskou agenturou pro pohraniční a pobřežní stráž a s Evropskou agenturou pro námořní bezpečnost podporuje vnitrostátní orgány, které plní funkce pobřežní stráže na vnitrostátní, unijní a případně i mezinárodní úrovni:
sdílením, slučováním a analýzou informací, které jsou k dispozici v systémech hlášení lodí a jiných informačních systémech, jež tyto agentury provozují nebo k nimž mají přístup, v souladu s jejich příslušnými zakládajícími právními akty a aniž je tím dotčeno vlastnictví údajů členskými státy;
poskytováním služeb v oblasti dohledu a komunikace pomocí nejmodernějších technologií včetně vesmírné a pozemní infrastruktury a čidel upevněných na jakémkoli typu platformy;
budováním kapacit tvorbou pokynů a doporučení a určováním osvědčených postupů, jakož i poskytováním odborné přípravy a výměny pracovníků;
posílením výměny informací a spolupráce v souvislosti s funkcemi pobřežní stráže, a to i pomocí analýzy operačních problémů a nově se objevujících rizik v námořní oblasti;
sdílením kapacit prostřednictvím plánování a provádění víceúčelových operací a sdílením prostředků a jiných schopností v rozsahu, v jakém jsou tyto činnosti koordinovány uvedenými agenturami a prováděny se souhlasem příslušných orgánů dotčených členských států.
KAPITOLA III
OPERAČNÍ KOORDINACE
Článek 9
Plnění závazků Unie týkajících se kontroly a inspekce
Článek 10
Provádění stanovených kontrolních a inspekčních programů
Článek 11
Obsah plánů společného nasazení
Každý plán společného nasazení:
splňuje požadavky příslušného kontrolního a inspekčního programu;
uplatňuje kritéria, měřítka, priority a společné inspekční postupy stanovené Komisí v kontrolních a inspekčních programech;
usiluje o přizpůsobení stávajících vnitrostátních kontrolních a inspekčních prostředků oznámených v souladu s čl. 12 odst. 2 potřebám a organizuje jejich nasazení;
organizuje využívání lidských a materiálních zdrojů podle období a oblastí, v nichž mají být nasazeny, včetně práce týmů inspektorů Unie z více než jednoho členského státu;
zohledňuje stávající závazky dotčených členských států týkající se jiných plánů společného nasazení, jakož i případná zvláštní regionální a místní omezení;
stanovuje podmínky, za nichž mohou kontrolní a inspekční prostředky členského státu vstoupit do výsostných vod nebo vod v jurisdikci jiného členského státu.
Článek 12
Oznámení kontrolních a inspekčních prostředků
Článek 13
Postup přijetí plánů společného nasazení
Zájem členského státu v dané oblasti rybolovu se vyhodnocuje podle těchto kritérií, jejichž poměrná důležitost závisí na zvláštních rysech každého plánu:
případný poměrný rozsah jeho výsostných vod nebo vod v jeho jurisdikci, na které se plán společného nasazení vztahuje;
množství ryb vyložených na jeho území během stanoveného referenčního období v poměru k celkovému množství vykládek v oblasti rybolovu, na kterou se plán společného nasazení vztahuje;
poměrný počet rybářských plavidel Unie plujících pod jeho vlajkou (podle výkonu motoru a hrubé prostornosti), která se účastní rybolovu v dané oblasti rybolovu, na nějž se vztahuje plán společného nasazení, ve vztahu k celkovému počtu plavidel, která v této oblasti rybolovu působí;
poměrná velikost jeho přidělené kvóty, nebo není-li kvóta přidělena, jeho úlovky v dané oblasti rybolovu během daného referenčního období.
Článek 14
Provádění plánů společného nasazení
Členské státy, jichž se týká plán společného nasazení:
poskytují kontrolní a inspekční prostředky určené pro plán společného nasazení;
jmenují jednu vnitrostátní kontaktní osobu či koordinátora, kterému svěří dostatečnou pravomoc, aby mohl včas reagovat na žádosti agentury týkající se provádění plánu společného nasazení, a oznámí toto jmenování agentuře;
nasazují své vyčleněné kontrolní a inspekční prostředky podle plánu společného nasazení a podle požadavků uvedených v odstavci 4;
poskytují agentuře přístup on-line k informacím nezbytným pro provádění plánu společného nasazení;
spolupracují s agenturou při provádění plánu společného nasazení;
zajišťují, aby všechny kontrolní a inspekční prostředky přidělené plánu společného nasazení Unie plnily svou funkci podle pravidel společné rybářské politiky.
Článek 15
Vyhodnocení plánů společného nasazení
Agentura jedou ročně vyhodnocuje účinnost každého plánu společného nasazení a na základě dostupných důkazů rovněž analyzuje existenci rizika, že rybolovné činnosti nejsou v souladu s příslušnými kontrolními opatřeními. Tato vyhodnocení neprodleně sdělí Evropskému parlamentu, Komisi a členským státům.
Článek 16
Oblasti rybolovu, na které se nevztahuje žádný kontrolní či inspekční program
Dva nebo více členských států mohou agenturu požádat, aby koordinovala nasazení jejich kontrolních a inspekčních prostředků ve vztahu k oblasti rybolovu nebo lovišti, na které se nevztahuje žádný kontrolní či inspekční program. Taková koordinace se provádí podle kritérií kontroly a inspekce a priorit dohodnutých mezi dotčenými členskými státy.
Článek 17
Výměna a zpracování údajů a informací
Odchylně od odstavce 6 se po dobu delší, než je nezbytné pro účely uvedené v odstavci 5, neuchovávají shromážděné nebo obdržené osobní údaje, které se týkají:
účasti na kontrolách a inspekcích nebo jejich koordinaci nebo
šetření týkajících se stížností a porušení předpisů a soudních nebo správních řízení.
Osobní údaje uvedené v prvním pododstavci se v žádném případě neuchovávají déle než do ukončení řízení a šetření podle prvního pododstavce.
Pokud jsou informace uchovávány po dobu delší, než jaká je stanovena v odstavci 6 nebo v tomto odstavci, tyto osobní údaje se anonymizují.
Článek 18
Prováděcí pravidla
Prováděcí pravidla k této kapitole mohou být přijata postupem uvedeným v čl. 47 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013.
Tato prováděcí pravidla se mohou vztahovat zejména na postupy přípravy a přijímání návrhů plánů společného nasazení.
KAPITOLA IV
PRAVOMOCI AGENTURY
Článek 19
Jmenování úředníků agentury inspektory Unie
Úředníci agentury mohou být jmenováni inspektory Unie v souladu s článkem 79 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 20
Opatření agentury
V případě potřeby agentura:
vydá příručky o harmonizovaných normách pro inspekce;
vyhotoví metodické pokyny zohledňující osvědčené postupy týkající se kontroly společné rybářské politiky, včetně pokynů pro odbornou přípravu úředníků kontroly, a pravidelně tyto pokyny aktualizuje;
poskytne Komisi nezbytnou technickou a administrativní podporu, aby mohla plnit své úkoly.
Článek 21
Spolupráce
Článek 22
Jednotka pro mimořádné události
Článek 23
Úkoly jednotky pro mimořádné události
Článek 24
Víceletý pracovní program
Článek 25
Spolupráce v námořní oblasti
Agentura přispívá k provádění integrované námořní politiky Evropské unie, a zejména na základě schválení správní rady uzavírá správní dohody s jinými subjekty v záležitostech, na něž se vztahuje toto nařízení. Výkonný ředitel o nich informuje správní radu v počáteční fázi příslušných jednání.
Článek 26
Prováděcí pravidla
Prováděcí pravidla k této kapitole se přijímají postupem uvedeným v čl. 47 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013.
Tato pravidla se mohou zejména vztahovat na vytváření plánů pro reakci na mimořádné události, zřízení jednotky pro mimořádné události a praktické postupy, které se mají používat.
KAPITOLA V
VNITŘNÍ STRUKTURA A FUNKCE
Článek 27
Právní postavení a sídlo
Článek 28
Zaměstnanci
Agentura může rovněž zaměstnat úředníky dočasně vyslané členskými státy.
Článek 29
Výsady a imunity
Na agenturu se vztahuje Protokol o výsadách a imunitách Evropské unie.
Článek 30
Odpovědnost
Článek 31
Jazyky
Článek 32
Zřízení a pravomoci správní rady
Správní rada:
jmenuje a odvolává výkonného ředitele podle článku 39;
►M1 do 1. července každého roku ◄ schvaluje souhrnnou zprávu agentury za předchozí rok a předkládá ji Evropskému parlamentu, Radě, Komisi, Účetnímu dvoru a členským státům. Tato zpráva se zveřejní;
do 30. listopadu každého roku přijme jednotný programový dokument obsahující mimo jiné víceletý program a roční program agentury na následující rok.
Jednotný programový dokument obsahuje priority agentury. Upřednostňuje povinnosti agentury týkající se kontrolních a inspekčních programů. Jeho přijetím není dotčen roční rozpočtový proces Unie. Jednotný programový dokument se přijme po zohlednění stanoviska Komise, a pokud jde o víceletý program, po konzultaci s Evropským parlamentem a Radou. Správní rada předá tento dokument neprodleně Evropskému parlamentu, Radě a Komisi;
před začátkem rozpočtového roku přijímá konečný rozpočet agentury a podle potřeby jej upraví podle příspěvku Unie a dalších příjmů agentury;
vykonává své povinnosti vztahující se k rozpočtu agentury v souladu s články 44, 45 a 47;
vykonává disciplinární pravomoc nad výkonným ředitelem;
přijímá svůj jednací řád, který může upravit zřízení potřebných podvýborů správní rady;
přijímá postupy nutné pro plnění úkolů agentury;
zajišťuje vhodná následná opatření na základě zjištění a doporučení plynoucích z interních či externích auditních zpráv a hodnocení, jakož i z vyšetřování Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF).
Článek 33
Složení správní rady
Článek 34
Předsednictví správní rady
Článek 35
Schůze
Článek 36
Hlasování
Článek 37
Prohlášení o zájmech
Členové správní rady učiní prohlášení o zájmech, ve kterém buď uvedou, že nemají žádné zájmy, které by měly vliv na jejich nezávislost, nebo uvedou případné přímé či nepřímé zájmy, které by mohly být považovány za způsobilé mít vliv na jejich nezávislost. Tato prohlášení se činí písemně každý rok nebo kdykoli by mohlo dojít ke střetu zájmů ve vztahu k jednotlivým bodům programu jednání. Ve druhém případě nemají dotčení členové právo hlasovat o žádném z takových bodů.
Článek 38
Povinnosti a pravomoci výkonného ředitele
Výkonný ředitel má tyto povinnosti a pravomoci:
každý rok do 31. ledna vypracuje návrh jednotného programového dokumentu a předloží jej správní radě k potvrzení před jeho zasláním Evropskému parlamentu, Radě a Komisi. Činí nezbytné kroky k provedení jednotného programového dokumentu v mezích stanovených tímto nařízením, prováděcími pravidly k němu a použitelným právem;
přijímá veškerá opatření nezbytná k zajištění organizace a chodu agentury v souladu s tímto nařízením, včetně přijímání vnitřních správních pokynů a zveřejňování oznámení;
přijímá veškerá nezbytná opatření, včetně přijetí rozhodnutí týkajících se povinností agentury podle kapitol II a III, které zahrnují nájem a provoz kontrolních a inspekčních prostředků a provoz informační sítě;
reaguje na žádosti Komise a žádosti členských států o pomoc podle článků 6, 7 a 16;
organizuje účinný systém sledování, aby bylo možno porovnat výsledky agentury s jejími operačními cíli. Na základě toho výkonný ředitel připravuje každý rok návrh souhrnné zprávy, kterou předloží správní radě. Zavede postupy pravidelného hodnocení, které splňují všeobecně uznávané profesní standardy;
vykonává své pravomoci ve vztahu k zaměstnancům podle čl. 28 odst. 2;
sestavuje odhady příjmů a výdajů agentury v souladu s článkem 44 a plní rozpočet v souladu s článkem 45.
Článek 39
Jmenování a odvolání výkonného ředitele
Článek 40
Poradní výbor
Poradní výbor jmenuje jednoho ze svých členů, aby se účastnil jednání správní rady bez hlasovacího práva.
Článek 41
Transparentnost a poskytování informací
Článek 42
Důvěrnost
Článek 43
Přístup k informacím
KAPITOLA VI
FINANČNÍ USTANOVENÍ
Článek 44
Rozpočet
Aniž jsou dotčeny jiné druhy příjmů, příjmy agentury sestávají z:
příspěvku Unie uvedeného v souhrnném rozpočtu Evropské unie (oddíl Komise);
poplatků za služby poskytované agenturou členským státům v souladu s článkem 6;
poplatků za publikace, odbornou přípravu nebo další služby poskytované agenturou;
poplatků za služby poskytované agenturou Evropské pohraniční a pobřežní stráže a Evropskou agenturou pro námořní bezpečnost v rámci evropské spolupráce v oblasti funkcí pobřežní stráže stanovené v článku 8;
finančních prostředků Unie ve formě dohod o přiznání příspěvku nebo ad-hoc grantů v souladu s finančními předpisy agentury uvedenými v článku 47 a ustanovením příslušných nástrojů na podporu politik Unie.
Článek 45
Plnění rozpočtu a dohled nad ním
Článek 46
Boj proti podvodům
Článek 47
Finanční ustanovení
Po schválení Komisí a obdržení stanoviska Účetního dvora správní rada přijme finanční předpisy agentury. Tyto předpisy se neodchýlí od nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1271/2013 ( 7 ), pokud to není výslovněvyžadováno provozem agentury a s předchozím souhlasem Komise.
KAPITOLA VII
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 48
Hodnocení
V pravidelných intervalech, nejméně však každých pět let, Komise provede hodnocení s cílem posoudit zejména:
výsledky, jichž agentura dosáhla při plnění svých cílů, poslání a úkolů;
dopad, účinnost a efektivnost činností agentury a jejích pracovních postupů ve vztahu k jejím cílům, poslání a úkolům.
Komise konzultuje správní radu ohledně mandátu pro každé hodnocení.
Článek 49
Zrušení
Nařízení (ES) č. 768/2005 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.
Článek 50
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Zrušené nařízení a jeho následné změny
Nařízení Rady (ES) č. 768/2005 (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1). |
|
Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (Úř. věst. L 343, 22.11.2009, s. 1). |
Pouze článek 120 |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1626 (Úř. věst. L 251, 16.9.2016, s. 80). |
|
PŘÍLOHA II
Srovnávácí tabulka
Nařízení (ES) č. 768/2005 |
Toto nařízení |
Články 1 až 7 |
Články 1 až 7 |
Článek 7a |
Článek 8 |
Článek 8 |
Článek 9 |
Článek 9 |
Článek 10 |
Článek 10 |
Článek 11 |
Článek 11 |
Článek 12 |
Článek 12 |
Článek 13 |
Článek 13 |
Článek 14 |
Článek 14 |
Článek 15 |
Článek 15 |
Článek 16 |
Článek 16 |
Článek 17 |
Článek 17 |
Článek 18 |
Článek 17a |
Článek 19 |
Článek 17b |
Článek 20 |
Článek 17c |
Článek 21 |
Článek 17d |
Článek 22 |
Článek 17e |
Článek 23 |
Článek 17f |
Článek 24 |
Článek 17g |
Článek 25 |
Článek 17h |
Článek 26 |
Článek 18 |
Článek 27 |
Článek 19 |
Článek 28 |
Článek 20 |
Článek 29 |
Článek 21 |
Článek 30 |
Článek 22 |
Článek 31 |
Článek 23 |
Článek 32 |
Článek 24 |
Článek 33 |
Článek 25 |
Článek 34 |
Článek 26 |
Článek 35 |
Článek 27 |
Článek 36 |
Článek 28 |
Článek 37 |
Článek 29 |
Článek 38 |
Článek 30 |
Článek 39 |
Článek 31 |
Článek 40 |
Článek 32 |
Článek 41 |
Článek 33 |
Článek 42 |
Článek 34 |
Článek 43 |
Článek 35 |
Článek 44 |
Článek 36 |
Článek 45 |
Článek 37 |
Článek 46 |
Článek 38 |
Článek 47 |
Článek 39 |
Článek 48 |
Článek 40 |
— |
Článek 41 |
— |
— |
Článek 49 |
Článek 42 |
Článek 50 |
— |
Příloha I |
— |
Příloha II |
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1624 ze dne 14. září 2016 o evropské pohraniční a pobřežní stráži a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/399 a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 863/2007, nařízení Rady (ES) č. 2007/2004 a rozhodnutí Rady 2005/267/ES (Úř. věst. L 251, 16.9.2016, s. 1).
( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2002 ze dne 27. června 2002, kterým se zřizuje Evropská agentura pro námořní bezpečnost (Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 1).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
( 4 ) Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1.
( 5 ) Nařízení Rady č. 1 ze dne 15. dubna 1958 o užívání jazyků v Evropském hospodářském společenství (Úř. věst. 17, 6.10.1958, s. 385/58).
( 6 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014 a (EU) č. 283/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1).
( 7 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1271/2013 ze dne 30. září 2013 o rámcovém finančním nařízení pro subjekty uvedené v článku 208 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 328, 7.12.2013, s. 42).