(EU) 2018/1986Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1986 ze dne 13. prosince 2018 o zřízení stanovených kontrolních a inspekčních programů pro rybolov určitých druhů a zrušení prováděcích rozhodnutí 2012/807/EU, 2013/328/EU, 2013/305/EU a 2014/156/EU
Publikováno: | Úř. věst. L 317, 14.12.2018, s. 29-46 | Druh předpisu: | Prováděcí rozhodnutí |
Přijato: | 13. prosince 2018 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 17. prosince 2018 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2019 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1986 ze dne 13. prosince 2018 (Úř. věst. L 317 14.12.2018, s. 29) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/1320 ze dne 22. září 2020, |
L 309 |
8 |
23.9.2020 |
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2023/2376 ze dne 22. září 2023, |
L |
1 |
2.10.2023 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1986
ze dne 13. prosince 2018
o zřízení stanovených kontrolních a inspekčních programů pro rybolov určitých druhů a zrušení prováděcích rozhodnutí 2012/807/EU, 2013/328/EU, 2013/305/EU a 2014/156/EU
Článek 1
Předmět
Tímto rozhodnutím se zřizují stanovené kontrolní a inspekční programy pro:
rybolov populací nebo druhů, na které se vztahují víceleté plány podle článků 9 a 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ( 1 ) a plány přijaté v souladu s článkem 18 uvedeného nařízení, jakož i jiná opatření Unie přijatá podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy, jež stanovují množstevní omezení a přidělují rybolovná práva;
rybolov druhů podléhajících povinnosti vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013;
určité druhy rybolovu populací nebo druhů, na které se vztahují opatření pro zachování a řízení zdrojů přijatá regionálními organizacemi pro řízení rybolovu;
jak je stanoveno v přílohách I až Va.
Článek 2
Oblast působnosti
Stanovené kontrolní a inspekční programy se vztahují na tyto činnosti:
rybolovné činnosti ve smyslu čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009 v oblastech uvedených v přílohách I až Va tohoto rozhodnutí (dále jen „dotčené oblasti“);
činnosti spojené s rybolovem, včetně vážení, zpracování, uvádění na trh, přepravy a uskladnění produktů rybolovu;
dovoz a nepřímý dovoz, jak jsou vymezeny v čl. 2 odst. 11 a odst. 12 nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ( 4 ) v případě rybolovu uvedeného v přílohách I, IV, V a Va;
vývoz a zpětný vývoz, jak jsou vymezeny v čl. 2 odst. 13 a odst. 14 nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 v případě rybolovu uvedeného v přílohách I, IV, V a Va;
rekreační rybolov, jak je vymezen v čl. 4 odst. 28 nařízení (ES) č. 1224/2009, pokud se na něj vztahují opatření Unie pro zachování zdrojů a pokud je upřesněn v příslušné příloze;
mimořádná opatření podle článku 108 nařízení (ES) č. 1224/2009 a opatření Komise v případě vážného ohrožení biologických mořských zdrojů v souladu s článkem 12 nařízení (EU) č. 1380/2013.
Článek 3
Cíle
Kontrolní a inspekční činnosti prováděné v rámci stanoveného kontrolního a inspekčního programu se zejména zaměřují na zajištění dodržování těchto ustanovení:
řízení rybolovných práv a jakékoli související zvláštní podmínky, včetně sledování čerpání kvót, režimu intenzity rybolovu a technických opatření v dotčených oblastech;
oznamovací povinnosti týkající se rybolovných činností, zejména pokud jde o spolehlivost zaznamenaných a oznámených informací;
povinnost vykládky všech úlovků druhů, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle nařízení (EU) č. 1380/2013;
zvláštní pravidla pro vážení určitých pelagických druhů stanovená v článcích 78 až 89 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ( 5 );
zvláštní ustanovení schválená regionálními organizacemi pro řízení rybolovu týkající se populací a oblastí, na něž se vztahuje toto rozhodnutí.
Článek 4
Priority
Článek 5
Postupy pro posouzení rizik a vztah k plánům společného nasazení
Metodika posuzování rizik uvedená v odstavci 1 stanoví, že členské státy:
zváží za využití všech dostupných a relevantních informací, s jakou pravděpodobností by mohlo dojít k nedodržení předpisů, a možné dopady, pokud by k tomu došlo;
stanoví úroveň rizika podle populací, zařízení, oblasti působnosti (dále jen „segment loďstva“) a ročního období na základě pravděpodobnosti a možného dopadu. Odhadovaná úroveň rizika se vyjádří jako „velmi vysoká“, „vysoká“, „střední“, „nízká“.
Pro účely přílohy Va členské státy společně posuzují rizika na úrovni jednotlivých plavidel, přičemž využívají všech dostupných a relevantních informací, které zahrnují alespoň:
Článek 6
Vnitrostátní a regionální strategie řízení rizik
Článek 7
Cílové standardy
Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy v zájmu splnění cílů stanovených v článku 3 tohoto rozhodnutí případně použít odlišné cílové standardy, vyjádřené jako vyšší úroveň dodržování předpisů podle harmonizované metodiky vypracované ve spolupráci s agenturou EFCA, za předpokladu že:
podrobná analýza rybolovných činností nebo činností spojených s rybolovem a otázky spojené s prosazováním předpisů odůvodňují potřebu stanovit cílové standardy v podobě vyšší úrovně dodržování předpisů;
dotčené členské státy vytyčí kontrolní a inspekční úsilí a strategii pro dosažení očekávaných výsledků s vyšší úrovní dodržování předpisů;
standardy vyjádřené jako vyšší úroveň dodržování předpisů nemají negativní dopad na cíle, priority a postupy založené na posouzení rizika vymezeném stanoveným kontrolním a inspekčním programem;
standardy vyjádřené jako vyšší úroveň dodržování předpisů se Komisi oznámí nejpozději jeden rok po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost a následně každé 2 roky, pokud proti nim Komise do 90 dnů od oznámení nevznese námitky.
Článek 8
Spolupráce mezi členskými státy a se třetími zeměmi
Článek 9
Společné inspekční a dohledové činnosti
Pro účely společných inspekčních a dohledových činností každý dotčený členský stát:
zajistí, aby byli úředníci a inspektoři Unie z ostatních dotčených členských států přizváni k účasti na společných inspekčních a dohledových činnostech;
stanoví společné provozní postupy pro využívání svých plavidel pro dohled;
používá standardní postupy pro inspekce dohodnuté s agenturou EFCA v rámci plánu společného nasazení;
případně určí kontaktní místa uvedená v čl. 80 odst. 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 10
Výměna údajů
Článek 11
Informace a hodnocení
Článek 12
Zrušení a přechodné období
Aniž je dotčen druhý odstavec tohoto článku, zrušují se prováděcí rozhodnutí 2012/807/EU, 2013/328/EU, 2013/305/EU a 2014/156/EU.
Prováděcí rozhodnutí 2012/807/EU, 2013/328/EU, 2013/305/EU a 2014/156/EU však nadále platí, pokud jde o zprávu, kterou mají členské státy předložit v roce 2019 a která se týká kontrolních a inspekčních činností provedených v roce 2018.
Článek 13
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2019.
PŘÍLOHA I
ÚDAJE O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO RYBOLOV DRUHŮ ICCAT ( 7 )VE VÝCHODNÍM ATLANTIKU A STŘEDOZEMNÍM MOŘI A PRO RYBOLOV URČITÝCH DRUHŮ ŽIJÍCÍCH PŘI DNĚ A DRUHŮ PELAGICKÉHO RYBOLOVU VE STŘEDOZEMNÍM MOŘI
1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:
„Středozemním mořem“ se rozumí podoblasti FAO 37.1, 37.2 a 37.3 nebo zeměpisné podoblasti 1 až 27 podle definice v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 ( 11 );
„severní oblastí Jaderského moře“ a „jižní oblastí Jaderského moře“ se rozumí zeměpisné podoblasti 17 a 18 podle definice v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011;
„Sicilským průlivem“ se rozumí zeměpisné podoblasti 12, 13, 14, 15 a 16 podle definice v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011;
„Jónským mořem“ se rozumí zeměpisné podoblasti 19, 20 a 21 podle definice v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011;
„Levantským mořem“ se rozumí zeměpisné podoblasti 24, 25, 26 a 27 podle definice v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011;
„Alboránským mořem“ se rozumí zeměpisné podoblasti 1 až 3 podle definice v příloze 1 nařízení (EU) č. 1343/2011;
2) Dotčenými členskými státy jsou Francie, Chorvatsko, Itálie, Kypr, Malta, Portugalsko, Řecko, Slovinsko a Španělsko.
3) Zohledňují se tyto druhy rybolovu:
4) Cílové standardy pro inspekce
Členské státy uvedené v bodě 2 této přílohy provedou tyto standardy:
inspekční činnosti na moři;
Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí na moři (bez dohledu ze vzduchu) provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.
inspekce při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem);
Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí při vykládce provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.
inspekce v pastech a chovných zařízeních pro rybolov populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři;
Každoročně se podrobuje inspekci 100 % operací umístění do klecí a přemístění v pastech a chovných zařízeních, včetně vypouštění ryb.
PŘÍLOHA II
PODROBNOSTI O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO NĚKTERÉ DRUHY RYBOLOVU V ČERNÉM MOŘI
1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:
Vody Unie v „Černém moři“, přičemž se „Černým mořem“ rozumí zeměpisná podoblast 29 GFCM (Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři) vymezená v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011.
2) Dotčenými členskými státy jsou Bulharsko a Rumunsko.
3) Zohledňují se tyto druhy rybolovu:
4) Cílové standardy pro inspekce
Členské státy uvedené v bodě 2 této přílohy provedou tyto standardy:
inspekční činnosti na moři;
Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí na moři (bez dohledu ze vzduchu) provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty;
inspekce při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem);
Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí při vykládce provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.
PŘÍLOHA III
PODROBNOSTI O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO RYBOLOV URČITÝCH DRUHŮ ŽIJÍCÍCH PŘI DNĚ A PELAGICKÝCH DRUHŮ V BALTSKÉM MOŘI
1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:
vody Unie v Baltském moři, přičemž se „Baltským mořem“ rozumí oblasti ICES IIIb, IIIc a IIId;
2) Dotčenými členskými státy jsou Dánsko, Estonsko, Finsko, Litva, Lotyšsko, Německo, Polsko a Švédsko.
3) Zohledňují se tyto druhy rybolovu:
4) Cílové standardy pro inspekce
Členské státy uvedené v bodě 2 této přílohy provedou tyto standardy:
inspekční činnosti na moři;
Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí na moři (bez dohledu ze vzduchu) provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.
inspekce při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem);
Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí při vykládce provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.
PŘÍLOHA IV
PODROBNOSTI O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO RYBOLOV URČITÝCH DRUHŮ ŽIJÍCÍCH PŘI DNĚ A PELAGICKÝCH DRUHŮ V SEVERNÍM MOŘI A V DIVIZI ICES IIa
1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:
„Severní moře“, přičemž Severním mořem se rozumí oblasti ICES IIIa a IV a vody Spojeného království divize ICES IIa, včetně vod třetích zemí, pokud jde o rybolov Unie na základě dvoustranných dohod o rybolovu s Norskem a Spojeným královstvím, přičemž je třeba se řídit rámcem dohodnutým s těmito třetími zeměmi pro dohledové a inspekční činnosti.
2) Dotčené členské státy: Belgie, Dánsko, Německo, Irsko, Francie, Nizozemsko a Švédsko.
3) Zohledňují se tyto druhy rybolovu:
4) Cílové standardy pro inspekce ve vodách Unie a v přístavech Unie
Členské státy uvedené v bodě 2 této přílohy provedou tyto standardy:
inspekční činnosti na moři;
Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí na moři (bez dohledu ze vzduchu) provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty;
inspekce při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem);
Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí při vykládce provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.
PŘÍLOHA V
PODROBNOSTI O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO RYBOLOV URČITÝCH DRUHŮ ŽIJÍCÍCH PŘI DNĚ A PELAGICKÝCH DRUHŮ V ZÁPADNÍCH VODÁCH SEVEROVÝCHODNÍHO ATLANTIKU
1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:
vody Unie a, pokud jde o rybolov Unie na základě dohod o rybolovu se Spojeným královstvím, vody třetích zemí „západních vod severovýchodního Atlantiku“, přičemž západními vodami severovýchodního Atlantiku se rozumí: oblasti ICES V, VI, VII, VIII, IX a X (vody v oblasti Azor) a oblasti CECAF ( 12 ) 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0 (vody v oblasti Madeiry a Kanárských ostrovů). Na dohledové a inspekční činnosti týkající se rybolovu Unie ve vodách třetích zemí se vztahuje rámec dohodnutý se Spojeným královstvím.
2) Jedná se o tyto členské státy: Belgii, Dánsko, Estonsko, Francii, Irsko, Lotyšsko, Litvu, Německo, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko a Španělsko.
3) Zohledňují se tyto druhy rybolovu:
4) Cílové standardy pro inspekce ve vodách Unie a v přístavech Unie
Členské státy uvedené v bodě 2 této přílohy provedou tyto standardy:
inspekční činnosti na moři;
Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí na moři (bez dohledu ze vzduchu) provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty;
inspekce při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem);
Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí při vykládce provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.
PŘÍLOHA Va
PODROBNOSTI O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO NĚKTERÉ DRUHY RYBOLOVU TROPICKÝCH TUŇÁKŮ POD ZÁŠTITOU KOMISE PRO TUŇÁKY INDICKÉHO OCEÁNU
1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:
„Indický oceán“, přičemž „Indickým oceánem“ se rozumí oblast vymezená v čl. 3 odst. 2 nařízení (EU) 2022/2343.
2) Dotčenými členskými státy jsou Francie, Španělsko a Itálie.
3) Spadají pod něj tyto druhy rybolovu:
4) Cílové standardy, které se použijí pro inspekce v přístavu u plavidel Unie lovících košelkovými nevody a podpůrných plavidel, vycházejí z metodiky stanovené v čl. 5 odst. 8 a ze strategie řízení rizik stanovené podle čl. 6 odst. 2, přičemž minimální počet inspekcí za kalendářní rok činí celkem 14 inspekcí vykládek a překládek provedených plavidly lovícími košelkovými nevody a podpůrnými plavidly. Těchto 14 inspekcí zahrnuje nejméně jednu inspekci podpůrných plavidel. Inspekce by měly pokud možno provádět týmy inspektorů Unie alespoň ze dvou dotčených členských států. Členské státy se snaží přispět k těmto 14 přístavním inspekcím v poměru k počtu svých aktivních plavidel plujících pod jejich vlajkou, přičemž každý členský stát provede minimálně jednu inspekci.
PŘÍLOHA VI
OBSAH HODNOTÍCÍ ZPRÁVY
Hodnotící zprávy obsahují alespoň tyto informace:
I. Obecnou analýzu prováděných činností v oblasti kontroly, inspekce a vynucování
Dotčené členské státy oznámí na základě příloh I až Va a podle jednotlivých mořských oblastí tyto informace:
II. Podrobnou analýzu prováděných činností v oblasti kontroly, inspekce a vynucování
Dotčené členské státy oznámí na základě příloh I až V a podle jednotlivých mořských oblastí tyto informace:
Tabulka 1
Souhrnné údaje o inspekcích na moři
Počet dní strávených hlídkováním [dny] |
|
Počet všech inspekcí na moři |
|
Počet všech případů podezření na závažné porušení předpisů |
|
Počet inspekcí na moři na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem |
|
Počet inspekcí na moři na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem |
|
Počet inspekcí na moři na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem |
|
Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem |
|
Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem |
|
Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem |
|
Průměrná míra (*1) závažných porušení předpisů celkem [%] |
|
Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem [%] |
|
Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem [%] |
|
Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem [%] |
|
(*1)
Za míru porušení předpisů se považuje poměr mezi počtem podezření na porušení předpisů a počtem inspekcí vyjádřený v %. |
Tabulka 2
Souhrnné údaje o dohledu na moři
Počet případů dohledu ze vzduchu (v hodinách) |
|
Počet všech pozorování v rámci dohledu ze vzduchu |
|
Počet všech pozorování z hlídkových plavidel |
|
Počet všech případů podezření na závažné porušení předpisů |
|
Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem |
|
Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem |
|
Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem |
|
Tabulka 3
Souhrnné údaje o inspekčních činnostech při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem)
Inspekce – člověkodny [volitelné] |
|
Počet všech inspekcí při vykládce |
|
Počet všech případů podezření na závažné porušení předpisů |
|
Počet inspekcí na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem |
|
Počet inspekcí na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem |
|
Počet inspekcí na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem |
|
Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem |
|
Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem |
|
Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem |
|
Průměrná míra (*1) závažných porušení předpisů (celkem) |
|
Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem |
|
Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem |
|
Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem [%] |
|
(*1)
Za míru porušení předpisů se považuje poměr mezi počtem podezření na porušení předpisů a počtem inspekcí vyjádřený v %. |
Tabulka 4
Souhrnné údaje o inspekčních činnostech na břehu u provozovatelů (s výjimkou inspekcí v přístavech a před prvním prodejem uvedeným v tabulce 3)
Inspekce na břehu – člověkodny [volitelné] |
|
Počet všech inspekcí na břehu |
|
Počet všech případů podezření na závažné porušení předpisů |
|
Míra závažných porušení pravidel (*1) |
|
(*1)
Za míru porušení předpisů se považuje poměr mezi počtem podezření na porušení předpisů a počtem inspekcí vyjádřený v %. |
III. Kontrola povinnosti vykládky
Členské státy poskytnou konkrétní informace o zdrojích, nástrojích a prostředcích dodaných ke kontrole povinnosti vykládky a o výsledcích kontroly.
Konkrétně by se měly poskytnout alespoň tyto informace:
celkový počet plavidel s kontrolním pozorovatelem na palubě;
počet plavidel vybavených uzavřeným televizním okruhem (CCTV);
počet inspekcí na moři provedených analýzou při posledním vytažení sítí;
jiné prostředky kontroly, než které jsou uvedeny v bodech 1 až 3, s upřesněním, jaké jiné prostředky kontroly jsou používány (např. dohled ze vzduchu letadly, systémy dálkového elektronického monitorování, drony);
celkový počet porušení povinnosti vykládky, přičemž se uvede počet případů, kdy došlo k nedodržení ustanovení příslušných plánů výmětů.
IV. Pravidelné informace o zjištěných případech porušení předpisů
Tabulka 5
Formát pro sdělení informací, které mají být poskytnuty podle článku 11 u každé inspekce s podezřením na porušení předpisů, která má být do zprávy zahrnuta:
Název prvku |
Kód |
Popis a obsah |
Označení inspekce |
II |
Dvoupísmenný kód ISO země + 9 číslic, např. DK201900001 |
Datum inspekce |
DA |
RRRR-MM-DD |
Druh inspekce nebo kontroly |
IT |
na moři, vykládka, přeprava, první prodej, skladování, uvádění na trh, přemístění, kontrola přemístění, umístění do klecí, překládka, vypuštění, doklad (uvést) |
Označení každého rybářského plavidla, vozidla nebo provozovatele |
ID |
Číslo rybářského plavidla v rejstříku loďstva Unie a jeho název, registrační číslo ICCAT (pokud existuje) Identifikace pastí nebo vozidla a/nebo obchodní firma provozovatele, včetně chovných zařízení. |
Druh lovného zařízení |
GE |
Kód lovného zařízení podle Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení FAO |
Druh podezření na porušení předpisů |
TS |
Popis porušení předpisů s uvedením příslušného ustanovení Uveďte případně druh zjištěného porušení předpisů za použití těchto kódů: — V případě závažných porušení předpisů: — — Kód 1 až 12 s odkazem na číslo (levý sloupec) v příloze XXX prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011, — Kód „13“, „14“ a „15“ s odkazem na čl. 90 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení o kontrolním režimu v daném pořadí, — Kód „a“ až „p“ s odkazem na přílohu VIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1627 (1) — V případě porušení předpisů, která nespadají do oblasti působnosti předpisů EU, uveďte kód 99. Porušení týkající se právních předpisů přijatých regionálními organizacemi pro řízení rybolovu a provedených do práva EU se určí s ohledem na příslušné ustanovení a nařízení, které bylo porušeno. |
Příslušné množství ryb podle druhů související s porušením předpisů |
AF |
Uveďte příslušné množství každého druhu na palubě nebo (u živého tuňáka obecného) v kleci (u tuňáka obecného: váha a počet). |
Současný stav následných opatření |
FU |
Uveďte současný stav: PENDING (probíhá řízení), APPEAL PENDING (podáno odvolání), CONFIRMED (potvrzeno) nebo DISMISSED (zamítnuto) |
Pokuta (v případě potřeby) |
SF |
Pokuta v EUR |
Zabavení |
SC |
CATCH/GEAR/OTHER (úlovek/zařízení/jiné) pro fyzické zabavení. Zabavená částka pro hodnotu úlovku/zařízení v EUR, např. 10 000 |
Jiné |
SO |
V případě odnětí licence/oprávnění uveďte LI nebo AU + počet dnů, např. AU30. |
Body (v případě potřeby) |
SP |
Počet bodů přidělených v souladu s čl. 126 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011, např. 12 |
Poznámky |
RM |
V případě, že po zjištění závažného porušení předpisů nebylo přijato žádné opatření, uveďte vysvětlení. |
(1)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1627 ze dne 14. září 2016 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 302/2009 (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 1). |
V. Analýza cílových standardů vyjádřených jako vyšší úroveň dodržování předpisů
Použije-li členský stát alternativní cílové standardy podle čl. 7 odst. 2 tohoto rozhodnutí, nahlásí tyto informace.
Tabulka 6
Dosažení vyšší úrovně dodržování předpisů
|
Úroveň rizika [velmi vysoká/vysoká/střední/nízká] |
Popis ohrožení činnosti/rizik/segmentu loďstva |
— Úroveň nebezpečí/rizika na začátku roku vyjádřené jako úroveň dodržování předpisů — Cílové zvýšení úrovně dodržování předpisů — Úroveň nebezpečí/rizika na konci roku vyjádřené jako úroveň dodržování předpisů — Počet inspekcí na jednotlivou hrozbu/riziko — Počet zjištěných závažných porušení předpisů na jednotlivou hrozbu/riziko, včetně míry závažných porušení a vývoje (v porovnání se dvěma předchozími roky) — Podíl inspekcí u rybářských plavidel/provozovatelů, při nichž bylo zjištěno jedno či více závažných porušení předpisů — Analýza ex post včetně hodnocení odrazujícího účinku a vysvětlení v případě, že nebylo dosaženo cílové úrovně souladu |
VI. Analýza ostatních inspekčních a kontrolních činností: překládka, dohled ze vzduchu, dovoz/vývoz
VII. Akce, jako jsou školení nebo informační schůzky, jejichž smyslem je ovlivnit dodržování předpisů rybářskými plavidly a provozovateli
VIII. Návrhy na zlepšení účinnosti činností v oblasti kontroly, inspekce a vynucování (pro každý dotčený členský stát)
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).
( 2 ) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 48).
( 3 ) Dohoda o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 10).
( 4 ) Nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, mění nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a zrušují nařízení (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1).
( 5 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ze dne 8. dubna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1).
( 6 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/473 ze dne 19. března 2019 o Evropské agentuře pro kontrolu rybolovu (Úř. věst. L 83, 25.3.2019, s. 18).
( 7 ) Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku.
( 8 ) Oblasti ICES (Mezinárodní rada pro průzkum moří) ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).
( 9 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (přepracované znění) (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).
( 10 ) „Organizace OSN pro výživu a zemědělství“.
( 11 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 ze dne 13. prosince 2011 o některých ustanoveních pro rybolov v oblasti dohody GFCM (Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři), kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři (Úř. věst. L 347, 30.12.2011, s. 44).
( 12 ) Oblasti CECAF (středovýchodní Atlantik nebo hlavní rybolovná oblast FAO 34) jsou oblasti vymezené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).