(EU) 2016/480Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/480 ze dne 1. dubna 2016 o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy a o zrušení nařízení (EU) č. 1213/2010 (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 87, 2.4.2016, s. 4-23 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 1. dubna 2016 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 22. dubna 2016 Nabývá účinnosti: 30. ledna 2019
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 25. října 2023

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/480

ze dne 1. dubna 2016

o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy a o zrušení nařízení (EU) č. 1213/2010

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 087 2.4.2016, s. 4)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1440 ze dne 8. srpna 2017,

  L 206

3

9.8.2017

►M2

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/2381 ze dne 29. září 2023,

  L 

1

5.10.2023




▼B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/480

ze dne 1. dubna 2016

o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy a o zrušení nařízení (EU) č. 1213/2010

(Text s významem pro EHP)



Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví požadavky týkající se propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy se systémem předávání zpráv ERRU, jak stanoví čl. 16 odst. 5 nařízení (ES) č. 1071/2009.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se kromě definic stanovených v článku 2 nařízení (ES) č. 1071/2009 použijí tyto definice:

a) 

„systémem ERRU“ se rozumí systém propojení vnitrostátních elektronických rejstříků zřízený v souladu s čl. 16 odst. 5 nařízení (ES) č. 1071/2009;

b) 

„asynchronním rozhraním“ se rozumí postup, při němž je zpráva odesílaná jako odpověď na žádost vrácena prostřednictvím nového spojení HTTP;

c) 

„plošným vyhledáváním“ se rozumí zpráva se žádostí členského státu adresovaná všem ostatním členským státům;

d) 

„centrálním uzlem“ se rozumí informační systém umožňující směrování zpráv systému ERRU mezi členskými státy;

e) 

„osvědčením CPC“ se rozumí osvědčení o odborné způsobilosti uvedené v čl. 8 odst. 8 nařízení (ES) č. 1071/2009;

f) 

„členským státem, v němž došlo k porušení předpisů“ se rozumí členský stát, v němž se dopravní podnik dopustil porušení předpisů;

g) 

„členským státem usazení“ se rozumí členský stát, v němž je podnik usazen;

h) 

„vnitrostátním systémem“ se rozumí informační systém zavedený v každém členském státě za účelem vysílání a zpracovávání zpráv systému ERRU a odpovídání na ně;

i) 

„synchronním rozhraním“ se rozumí postup, při němž je zpráva odesílaná jako odpověď na žádost vrácena prostřednictvím téhož spojení HTTP, které bylo použito pro žádost;

j) 

„žádajícím členským státem“ se rozumí členský stát, který vyslal žádost nebo oznámení, jež jsou poté směrovány příslušným odpovídajícím členským státům;

k) 

„odpovídajícím členským státem“ se rozumí členský stát, jemuž jsou žádost nebo oznámení v systému ERRU adresovány;

▼M2

l) 

‚čistou kontrolou‘ se rozumí kontrola, při níž nebylo zjištěno žádné porušení předpisů.

▼B

Článek 3

Povinnost propojení se systémem ERRU

Členské státy zřídí propojení vnitrostátních elektronických rejstříků uvedených v článku 16 nařízení (ES) č. 1071/2009 se systémem ERRU v souladu s postupy a technickými požadavky stanovenými v tomto nařízení.

▼M1

Propojení členského státu se systémem ERRU se považuje za zřízené poté, co jsou v souladu s pokyny Komise a pod jejím dohledem dokončeny testy propojení, integrace a výkonu. Maximální délka trvání testů je šest měsíců. V případě selhání výše uvedených testů přistoupí Komise k opatřením. Pokud tato opatření nebudou postačovat, může Komise od podpory při testování upustit až do okamžiku, kdy členský stát prokáže, že v propojování se systémem ERRU došlo na vnitrostátní úrovni k dostatečnému pokroku.

▼B

Článek 4

Technické specifikace

Systém ERRU musí splňovat technické specifikace stanovené v přílohách I až VII tohoto nařízení.

Článek 5

Používání systému ERRU

1.  
Při výměně informací prostřednictvím systému ERRU příslušné orgány dodržují postupy stanovené v příloze VIII tohoto nařízení.

▼M2

2.  
Členské státy poskytnou kontrolním orgánům pověřeným silničními kontrolami přístup k funkci „Check Transport Undertaking Data“ (kontrola údajů dopravního podniku).

▼B

3.  
V případě, že se silničních kontrol účastní několik vnitrostátních kontrolních orgánů, členský stát rozhodne, kterým z těchto orgánů bude poskytnut přístup uvedený v odstavci 2.

Článek 6

Zrušení

Nařízení (EU) č. 1213/2010 se zrušuje ode dne použitelnosti tohoto nařízení. Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 7

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 30. ledna 2019.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

OBECNÉ ASPEKTY SYSTÉMU ERRU

1.   ARCHITEKTURA

Systém ERRU tvoří tyto části:

1.1. 

Centrální uzel, který je schopen přijmout žádost od žádajícího členského státu, potvrdit ji a zpracovat ji přeposláním odpovídajícím členským státům. Centrální uzel vyčká, než každý odpovídající členský stát odpoví, shromáždí všechny odpovědi a přepošle souhrnnou odpověď žádajícímu členskému státu.

1.2. 

Vnitrostátní systém každého členského státu, který je vybaven rozhraním schopným posílat žádosti do centrálního uzlu a přijímat příslušné odpovědi. Vnitrostátní systémy mohou k předávání a přijímání zpráv do/z centrálního uzlu využívat proprietární nebo komerční software.

▼M1

1.3. 

Všechny vyměňované zprávy jsou směrovány skrz centrální uzel.

▼B

2.   SPRÁVA

2.1.

Centrální uzel spravuje Komise, která je odpovědná za jeho technický provoz a údržbu.

▼M1

2.2.

Centrální uzel neuchovává údaje po dobu delší než šest měsíců, kromě protokolů, statistických údajů a údajů o směrování uvedených v příloze VII.

2.3.

Centrální uzel neposkytuje nikomu přístup k osobním údajům, s výjimkou oprávněných zaměstnanců Komise, je-li to nezbytné pro sledování technického provozu, údržbu a odstraňování problémů.

▼B

2.4.

Členské státy odpovídají za:

2.4.1. 

Zřízení a správu svých vnitrostátních systémů, včetně rozhraní s centrálním uzlem.

2.4.2. 

Instalaci a údržbu svých vnitrostátních systémů, a to jak hardwaru, tak softwaru, ať již proprietárních nebo komerčních.

2.4.3. 

Zajištění správné interoperability svého vnitrostátního systému s centrálním uzlem, včetně zpracovávání chybových hlášení obdržených z centrálního uzlu.

2.4.4. 

Přijetí veškerých opatření pro zajištění důvěrnosti, integrity a dostupnosti informací.

2.4.5. 

Provoz vnitrostátních systémů v souladu s úrovněmi služeb stanovenými v příloze VI.

2.5.

Webový portál MOVEHUB

Komise poskytne webovou aplikaci se zabezpečeným přístupem (dále jen „webový portál MOVEHUB“) poskytující alespoň tyto služby:

a) 

statistiky dostupnosti systémů členských států;

b) 

oznamování údržby centrálního uzlu a vnitrostátních systémů členských států;

c) 

souhrnné zprávy;

d) 

správu kontaktů;

e) 

schémata XSD.

▼M1

2.6.

Správa kontaktů

Funkce správy kontaktů každému členskému státu umožní spravovat kontaktní údaje týkající se politických, podnikatelských, provozních a technických kategorií daného členského státu, přičemž příslušný orgán každého členského státu je odpovědný za správu svých vlastních kontaktů. Kontaktní údaje ostatních členských států bude možné zobrazit, avšak nikoli upravovat.

▼B




PŘÍLOHA II

FUNKCE SYSTÉMU ERRU

▼M2

1. Systém ERRU poskytuje tyto funkce:

1.1. 

„Check Good Repute (CGR)“ (kontrola dobré pověsti): umožňuje žádajícímu členskému státu zaslat dotaz jednomu nebo všem odpovídajícím členským státům za účelem zjištění způsobilosti odpovědného zástupce pro dopravu a tudíž oprávnění provozovat dopravní podnik.

1.2. 

„Notification of Check Result (NCR)“ (oznámení výsledku kontroly): umožňuje členskému státu, v němž byla kontrola provedena, oznámit výsledek kontroly členskému státu usazení. Pokud bylo během kontroly zjištěno závažné porušení předpisů, členský stát, v němž bylo porušení zjištěno, oznámí prostřednictvím NCR členskému státu usazení, že se dopravní podnik dopustil závažného porušení předpisů, a může požádat, aby byly dopravnímu podniku v členském státě usazení uloženy sankce. Pokud během kontroly nebylo zjištěno žádné porušení předpisů, umožňuje NCR členskému státu, v němž byla kontrola provedena, oznámit členskému státu usazení příznivý výsledek kontroly.

1.3. 

„Check Transport Undertaking Data (CTUD)“ (kontrola údajů dopravního podniku): umožňuje žádajícímu členskému státu zaslat odpovídajícímu členskému státu dotaz na tyto údaje, které se týkají daného dopravního podniku:

— 
informace o licenci Společenství a ověřených opisech,
— 
rating rizika a ratingové pásmo rizika,
— 
počet vozidel ve flotile dopravního podniku,
— 
registrační značka a země registrace vozidel ve flotile dopravního podniku,
— 
počet zaměstnanců.
1.4. 

„Notification of Unfitness (NU)“ (oznámení o nezpůsobilosti): umožňuje členskému státu informovat všechny ostatní členské státy o tom, že odpovědný zástupce pro dopravu byl prohlášen za nezpůsobilého, a že v důsledku toho již jeho osvědčení o odborné způsobilosti v žádném členském státě neplatí.

▼B

2. Systém ERRU bude zahrnovat další typy zpráv, jež se pro jeho efektivní fungování považují za vhodné, například oznámení o chybách.




PŘÍLOHA III

ZPRÁVY V SYSTÉMU ERRU

1.   OBECNÉ TECHNICKÉ POŽADAVKY

1.1.

Centrální uzel poskytne pro výměnu zpráv synchronní i asynchronní rozhraní. Členské státy si mohou k propojení se svými vlastními aplikacemi zvolit tu nejvhodnější technologii.

1.2.

Všechny zprávy vyměňované mezi centrálním uzlem a vnitrostátními systémy musí být v kódování UTF-8.

1.3.

Členské státy zajistí, aby jejich vnitrostátní systémy byly schopny přijímat a zpracovávat zprávy obsahující znaky řecké abecedy nebo cyrilice.

2.   STRUKTURA ZPRÁV XML A DEFINICE SCHÉMATU (XSD)

2.1.

Obecná struktura zpráv XML se řídí formátem definovaným schématy XSD instalovanými v centrálním uzlu.

2.2.

Centrální uzel a vnitrostátní systémy odesílají a přijímají zprávy, které jsou v souladu se schématem XSD dané zprávy.

2.3.

Vnitrostátní systémy budou schopny zasílat, přijímat a zpracovávat všechny zprávy, které odpovídají kterékoli funkci uvedené v příloze II.

2.4.

Zprávy XML musí splňovat alespoň minimální požadavky stanovené v dodatku k této příloze.

▼M2




Dodatek

Minimální požadavky na obsah zpráv XML



‚Common Header‘ (společné záhlaví)

Povinné

‚Version‘ (verze)

Oficiální verze specifikací XML bude specifikována prostřednictvím jmenného prostoru definovaného ve schématu XSD zprávy a v atributu version prvku ‚Header‘ (záhlaví) všech zpráv XML. Číslo verze (‚n.m‘) je definováno jako pevně stanovená hodnota v každém vydání souboru s definicí schématu XML (XSD).

Ano

‚Test Identifier‘ (testovací identifikátor)

Nepovinný identifikátor pro testování. Původce testu identifikátor vyplní a všichni účastníci pracovního postupu stejný identifikátor přepošlou/vrátí. V produkčním prostředí by na něj neměl být brán zřetel a bude-li uveden, nepoužije se.

Ne

‚Technical Identifier‘ (technický identifikátor)

Univerzální jednoznačný identifikátor (UUID), který jednoznačně identifikuje každou jednotlivou zprávu. Odesílatel generuje UUID a vyplňuje tento atribut. Tyto údaje nemají žádné provozní využití.

Ano

‚Workflow Identifier‘ (identifikátor pracovního postupu)

Identifikátor workflowId je UUID a měl by být generován žádajícím členským státem. Tento identifikátor se poté používá ve všech zprávách ke korelaci v rámci pracovního postupu.

Ano

‚Sent At‘ (odesláno)

Datum a čas (UTC) odeslání zprávy.

Ano

‚Timeout‘ (čekací doba)

Toto je nepovinný atribut s datem a časem (ve formátu UTC). Tuto hodnotu stanoví pouze centrální uzel u přeposílaných žádostí a vypočítá se na základě data/času prvotní žádosti, kterou přijme centrální uzel. Slouží k informování odpovídajícího členského státu o době platnosti žádosti. Tato hodnota se nevyžaduje u prvotních žádostí zasílaných centrálnímu uzlu a u veškerých zpráv s odpověďmi.

Ne

‚From‘ (od)

Dvoupísmenný kód členského státu, který zprávu odeslal, podle normy ISO 3166-1, nebo ‚EU‘.

Ano

‚To‘ (příjemce)

Dvoupísmenný kód členského státu, kterému je zpráva odeslána, podle normy ISO 3166-1, nebo ‚EU‘.

Ano

‚Check Good Repute‘ (kontrola dobré pověsti)



‚Check Good Repute Request‘ (žádost o kontrolu dobré pověsti)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo identifikující každou jednotlivou žádost.

Ano

‚Requesting Competent Authority‘ (žádající příslušný orgán)

Příslušný orgán, který vydal žádost o vyhledání.

Ano

‚Transport Manager Details‘ (údaje o odpovědném zástupci pro dopravu)

Ano, nejsou-li údaje o osvědčení CPC

‚Family Name‘ (příjmení)

Příjmení odpovědného zástupce pro dopravu, jak je uvedeno/jsou uvedena v osvědčení CPC.

Ano

‚First Name‘ (jméno)

Jméno/jména odpovědného zástupce pro dopravu, jak je uvedeno/jsou uvedena v osvědčení o odborné způsobilosti.

Ano

‚Date of Birth‘ (datum narození)

Datum narození odpovědného zástupce pro dopravu ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Place of Birth‘ (místo narození)

Místo narození odpovědného zástupce pro dopravu.

Ne

Adresa

Adresa, město, poštovní směrovací číslo a země odpovědného zástupce pro dopravu.

Ne

Údaje o osvědčení CPC

Ano, nejsou-li údaje o odpovědném zástupci pro dopravu

‚CPC Number‘ (číslo osvědčení CPC)

Číslo osvědčení o odborné způsobilosti.

Ano

‚CPC Issue Date‘ (datum vydání osvědčení CPC)

Datum vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚CPC Issue Country‘ (země vydání osvědčení CPC)

Dvoupísmenný kód země vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 3166-1.

Ano



‚Check Good Repute Response‘ (odpověď na žádost o kontrolu dobré pověsti)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo odpovídající identifikátoru případu v žádosti.

Ano

„Requesting Competent Authority‘ (žádající příslušný orgán)

Příslušný orgán, který vydal žádost o vyhledání.

Ano

‚Responding Competent Authority‘ (odpovídající příslušný orgán)

Příslušný orgán, který na žádost odpověděl.

Ano

‚Status Code‘ (stavový kód)

Stavový kód vyhledávání (např. ‚found‘ (nalezeno), ‚not found‘ (nenalezeno), ‚error‘ (chyba) atd.).

Ano

‚Status Message‘ (stavová zpráva)

Vysvětlení stavu (v případě potřeby).

Ne

‚Found Transport Manager Details‘ (nalezené údaje o odpovědném zástupci pro dopravu)

Ano, pokud stavový kód je ‚Found‘ (nalezeno)

‚Family Name‘ (příjmení)

Příjmení odpovědného zástupce pro dopravu, jak je zaneseno/jsou zanesena v rejstříku.

Ano

‚First Name‘ (jméno)

Jméno/jména odpovědného zástupce pro dopravu, jak je zaneseno/jsou zanesena v rejstříku.

Ano

‚Date of Birth‘ (datum narození)

Datum narození odpovědného zástupce pro dopravu ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD), jak je zaneseno v rejstříku.

Ano

‚Place of Birth‘ (místo narození)

Místo narození odpovědného zástupce pro dopravu, jak je zaneseno v rejstříku.

Ne

‚CPC Number‘ (číslo osvědčení CPC)

Číslo osvědčení o odborné způsobilosti, jak je zaneseno v rejstříku.

Ano

‚CPC Issue Date‘ (datum vydání osvědčení CPC)

Datum vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD), jak je zaneseno v rejstříku.

Ano

‚CPC Issue Country‘ (země vydání osvědčení CPC)

Dvoupísmenný kód země vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 3166-1, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚CPC Validity‘ (platnost osvědčení CPC)

Buď prohlášení ‚Valid‘ (platné), nebo ‚Invalid‘ (neplatné).

Ano

‚Total Managed Undertakings‘ (celkový počet řízených podniků)

Počet dopravních podniků, s nimiž je odpovědný zástupce pro dopravu spojen.

Ano

‚Total Managed Vehicles‘ (celkový počet vozidel, za něž odpovídá)

Počet vozidel, s nimiž je odpovědný zástupce pro dopravu spojen.

Ano

‚Fitness‘ (způsobilost)

Buď prohlášení ‚Fit‘ (způsobilý), nebo ‚Unfit‘ (nezpůsobilý).

Ano

‚Start Date of Unfitness‘ (datum začátku nezpůsobilosti)

Datum, od kdy je odpovědný zástupce pro dopravu nezpůsobilý, ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano, pokud u ‚Fitness‘ je ‚Unfit‘.

‚End Date of Unfitness‘ (datum konce nezpůsobilosti)

Datum, do kdy je odpovědný zástupce pro dopravu nezpůsobilý, ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano, pokud u ‚Fitness‘ je ‚Unfit‘.

Metoda vyhledávání

Metoda použitá k vyhledání odpovědného zástupce pro dopravu: ‚NYSIIS‘, ‚CPC‘, ‚Custom‘ (vlastní).

Ano

‚Transport Undertaking‘ (dopravní podnik – pro každého nalezeného odpovědného zástupce pro dopravu)

Ano, pokud počet řízených podniků > 0

‚Transport Undertaking Name‘ (název dopravního podniku)

Název dopravního podniku (název a právní forma), jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Transport Undertaking Address‘ (adresa dopravního podniku)

Adresa dopravního podniku (adresa, PSČ, obec, země), jak je zanesena v rejstříku.

Ano

‚Community Licence Number‘ (číslo licence Společenství)

Sériové číslo licence Společenství vydané dopravnímu podniku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

Ano

‚Community Licence Status‘ (status licence Společenství)

Status licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Managed Vehicles‘ (počet vozidel, za něž odpovídá)

Počet vozidel, za něž dopravní podnik odpovídá, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Notification of Check Result‘ (oznámení výsledku kontroly):



‚Notification of Check Result‘ (oznámení výsledku kontroly):

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo identifikující každé jednotlivé oznámení.

Ano

‚Notifying Competent Authority‘ (oznamující příslušný orgán)

Příslušný orgán, který vydal oznámení.

Ano

‚Transport Undertaking‘ (dopravní podnik)

Ano

‚Transport Undertaking Name‘ (název dopravního podniku)

Název dopravního podniku, který je předmětem kontroly.

Ano

‚Community Licence Number‘ (číslo licence Společenství)

Sériové číslo originálu nebo ověřeného opisu licence Společenství vydané dopravnímu podniku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

Ano

‚Vehicle Registration Number‘ (registrační značka vozidla)

Registrační značka vozidla, kterého se kontrola týká.

Ano

‚Vehicle Registration Country‘ (země registrace vozidla)

Země, v níž je kontrolované vozidlo registrováno.

Ano

‚General information about the check‘ (obecné informace o kontrole)

 

‚Date of Check‘ (datum kontroly)

Datum kontroly ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Clean check‘ (čistá kontrola)

‚Yes‘ (ano)/‚No‘ (ne)

Ano

‚Minor infringements‘ (méně závažná porušení předpisů)

Ano, bylo-li při kontrole zjištěno méně závažné porušení předpisů

‚Date of minor infringement‘ (datum méně závažného porušení předpisů)

Datum porušení předpisů ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Number of minor infringements‘ (počet méně závažných porušení předpisů)

Počet méně závažných porušení předpisů, jež byla zjištěna.

Ano

‚Serious infringement‘ (závažné porušení předpisů)

Ano, bylo-li při kontrole zjištěno závažné porušení předpisů

‚Date of Infringement‘ (datum porušení předpisů)

Datum porušení předpisů ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Category‘ (kategorie)

Kategorie porušení předpisů:

— MSI – ‚Most serious infringement‘ (nejvážnější porušení)

— VSI – ‚Very serious infringement‘ (velmi závažné porušení)

— SI – ‚Serious infringement‘ (závažné porušení)

Ano

‚Infringement Type‘ (druh porušení předpisů)

Podle klasifikace uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1071/2009 a příloze I nařízení Komise (EU) 2016/403 (1).

Ano

‚Appeal Possible‘ (možnost odvolání)

Zda je možné se proti porušení předpisů i v okamžiku oznámení odvolat.

‚Yes‘ (ano)/‚No‘ (ne)

Ano

‚Penalty Imposed‘ (uložená sankce, pro každé závažné porušení)

Ano, je-li to relevantní

‚Penalty Imposed Identifier‘ (identifikátor uložené sankce)

Sériové číslo jednotlivé uložené sankce.

Ano

‚Final Decision Date‘ (datum konečného rozhodnutí)

Datum konečného rozhodnutí o uložení sankce ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Penalty Type Imposed‘ (druh uložené sankce)

Uvede se jeden z těchto druhů:

— 101 – ‚Warning‘ (varování)

— 201 – ‚Temporary ban on cabotage operations‘ (dočasný zákaz provozování kabotáže)

— 202 – ‚Fine‘ (pokuta)

— 203 – ‚Prohibition‘ (zákaz)

— 204 – ‚Immobilisation‘ (imobilizace)

— 102 – ‚Other‘ (jiné)

Ano

‚Start Date‘ (datum začátku)

Datum začátku uložené sankce ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ne

‚End Date‘ (datum konce)

Datum konce uložené sankce ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ne

‚Executed‘ (vykonává se)

‚Yes‘ (ano)/‚No‘ (ne)

Ano

‚Penalty Requested‘ (požadovaná sankce, pro každé závažné porušení)

Ne

‚Penalty Requested Identifier‘ (identifikátor požadované sankce)

Sériové číslo jednotlivé požadované sankce.

Ano

‚Penalty Type Requested‘ (druh požadované sankce)

Uvede se jeden z těchto druhů:

— 101 – ‚Warning‘ (varování)

— 301 – ‚Temporary withdrawal of some or all of the certified true copies of the Community licence‘ (dočasné odejmutí některých nebo všech ověřených opisů licence Společenství)

— 302 – ‚Permanent withdrawal of some or all of the certified true copies of the Community licence‘ (trvalé odejmutí některých nebo všech ověřených opisů licence Společenství)

— 303 – ‚Temporary withdrawal of the Community licence‘ (dočasné odejmutí licence Společenství)

— 304 – ‚Permanent withdrawal of the Community licence‘ (trvalé odejmutí licence Společenství)

— 305 – ‚Suspension of the issue of driver attestations‘ (pozastavení vydávání osvědčení řidiče)

— 306 – ‚Withdrawal of driver attestations‘ (odejmutí osvědčení řidiče)

— 307 – ‚Issue of driver attestations subject to additional conditions in order to prevent misuse‘ (vydání osvědčení řidiče podřízeno dalším podmínkám, které zabrání jejich zneužívání nebo nesprávnému používání)

Ano

‚Duration‘ (doba trvání)

Doba trvání požadované sankce (v kalendářních dnech).

Ne

(1)   

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/403 ze dne 18. března 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009, pokud jde o klasifikaci závažných porušení pravidel Unie, která mohou vést ke ztrátě dobré pověsti podnikatele v silniční dopravě, a kterým se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES (Úř. věst. L 74, 19.3.2016, s. 8).



‚Notification of Check Result Response‘ (odpověď na oznámení výsledku kontroly)

Povinné, pokud bylo při kontrole zjištěno porušení předpisů

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo odpovídající identifikátoru případu v oznámení.

Ano

‚Originating Competent Authority‘ (příslušný orgán původu)

Příslušný orgán, který vydal původní oznámení o porušení předpisů.

Ano

‚Licensing Competent Authority‘ (příslušný orgán vydávající licenci)

Příslušný orgán, který reaguje na oznámení o porušení předpisů.

Ano

‚Status Code‘ (stavový kód)

Stavový kód odpovědi na oznámení o porušení předpisů (např. ‚found‘ (nalezeno), ‚not found‘ (nenalezeno), ‚error‘ (chyba) atd.).

Ano

‚Status Message‘ (stavová zpráva)

Vysvětlení stavu (v případě potřeby).

Ne

‚Transport Undertaking‘ (dopravní podnik)

Ano

‚Transport Undertaking Name‘ (název dopravního podniku)

Název dopravního podniku, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Transport Undertaking Address‘ (adresa dopravního podniku)

Adresa dopravního podniku (adresa, PSČ, obec, země), jak je zanesena v rejstříku.

Ano

‚Community Licence Number‘ (číslo licence Společenství)

Sériové číslo licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zaneseno v rejstříku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

Ano

‚Community Licence Status‘ (status licence Společenství)

Status licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Penalty Imposed‘ (uložená sankce)

Ne

‚Penalty Imposed Identifier‘ (identifikátor uložené sankce)

Sériové číslo jednotlivé uložené sankce (uvedené v identifikátoru požadované sankce v oznámení výsledku kontroly).

Ano

‚Competent Authority Imposing Penalty‘ (příslušný orgán ukládající sankci)

Název příslušného orgánu ukládajícího sankci.

Ano

‚Is Imposed‘ (uložena)

‚Yes‘ (ano)/‚No‘ (ne)

Ano

‚Penalty Type Imposed‘ (druh uložené sankce)

Uvede se jeden z těchto druhů:

— 101 – ‚Warning‘ (varování)

— 301 – ‚Temporary withdrawal of some or all of the certified true copies of the Community licence‘ (dočasné odejmutí některých nebo všech ověřených opisů licence Společenství)

— 302 – ‚Permanent withdrawal of some or all of the certified true copies of the Community licence‘ (trvalé odejmutí některých nebo všech ověřených opisů licence Společenství)

— 303 – ‚Temporary withdrawal of the Community licence‘ (dočasné odejmutí licence Společenství)

— 304 – ‚Permanent withdrawal of the Community licence‘ (trvalé odejmutí licence Společenství)

— 305 – ‚Suspension of the issue of driver attestations‘ (pozastavení vydávání osvědčení řidiče)

— 306 – ‚Withdrawal of driver attestations‘ (odejmutí osvědčení řidiče)

— 307 – ‚Issue of driver attestations subject to additional conditions in order to prevent misuse‘ (vydání osvědčení řidiče podřízeno dalším podmínkám, které zabrání jejich zneužívání nebo nesprávnému používání)

— 102 – ‚Other‘ (jiné)

Ano

‚Start Date‘ (datum začátku)

Datum začátku uložené sankce ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ne

‚End Date‘ (datum konce)

Datum konce uložené sankce ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ne

‚Reason‘ (odůvodnění)

Pokud sankce nebyla uložena, uvede se důvod.

Ne



‚Notification of Check Result Acknowledgement‘ (potvrzení o doručení oznámení výsledku kontroly)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo odpovídající identifikátoru případu v oznámení nebo v odpovědi.

Ano

‚Status Code‘ (stavový kód)

Stavový kód potvrzení.

Ano

‚Status Message‘ (stavová zpráva)

Řetězec stavové zprávy.

Ne

‚Originating Competent Authority‘ (příslušný orgán původu)

Pro ‚NCRN_Ack‘: v legislativě je toto pole označeno jako ‚Destination Competent Authority Identifier‘ (identifikátor příslušného orgánu určení).

Pro ‚NCRR_Ack‘: v legislativě je toto pole označeno jako ‚Acknowledging Competent Authority Identifier‘ (identifikátor potvrzujícího příslušného orgánu).

Ano

‚Licensing Competent Authority‘ (příslušný orgán vydávající licenci)

Pro ‚NCRN_Ack‘: v legislativě je toto pole označeno jako ‚Acknowledging Competent Authority Identifier‘ (identifikátor potvrzujícího příslušného orgánu).

Pro ‚NCRR_Ack‘: v legislativě je toto pole označeno jako ‚Destination Competent Authority Identifier‘ (identifikátor příslušného orgánu určení).

Ano

‚Acknowledgement type‘ (typ potvrzení)

Vymezení typu potvrzení.

Možné hodnoty:

— ‚NCRN_Ack‘

— ‚NCRR_Ack‘

Ano

‚Check Transport Undertaking Data‘ (kontrola údajů dopravního podniku)



‚Check Transport Undertaking Data Request‘ (žádost o kontrolu údajů dopravního podniku)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo identifikující každou jednotlivou žádost.

Ano

‚Originating Competent Authority‘ (příslušný orgán původu)

Příslušný orgán, který vydal žádost o vyhledání.

Ano

‚Transport Undertaking Identification‘ (identifikace dopravního podniku)

Ano

‚Transport Undertaking Name‘ (název dopravního podniku)

Název dopravního podniku.

Požadují se alespoň dvě z vyhledávacích polí.

‚Community Licence Number‘ (číslo licence Společenství)

Sériové číslo originálu nebo ověřeného opisu licence Společenství (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

‚Vehicle Registration Number‘ (registrační značka vozidla)

Registrační značka jednoho z vozidel dopravního podniku.

‚Vehicle Registration Country‘ (země registrace vozidla)

Země registrace vozidla.

Ano, je-li uvedena registrační značka vozidla.

‚Request All Vehicles‘ (požádat u všech vozidel)

Požádat o registrační značky všech vozidel, která podnik spravuje.

‚Yes‘ (ano)/‚No‘ (ne)

Ano



‚Check Transport Undertaking Data Response‘ (odpověď na žádost o kontrolu údajů dopravního podniku)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo identifikující každou jednotlivou žádost.

Ano

‚Originating Competent Authority‘ (příslušný orgán původu)

Příslušný orgán, který vydal žádost o vyhledání.

Ano

‚Responding Competent Authority‘ (odpovídající příslušný orgán)

Příslušný orgán poskytující odpověď.

Ano

‚Status Code‘ (stavový kód)

Stavový kód odpovědi (např. ‚found‘ (nalezeno), ‚not found‘ (nenalezeno), ‚error‘ (chyba) atd.).

Ano

‚Status Message‘ (stavová zpráva)

Vysvětlení stavu (v případě potřeby).

Ne

‚General Information about the Transport Undertaking‘ (obecné informace o dopravním podniku)

Ano, je-li nalezen stavový kód

‚Transport Undertaking Name‘ (název dopravního podniku)

Název dopravního podniku (název a právní forma).

Ano

‚Transport Undertaking Address‘ (adresa dopravního podniku)

Adresa dopravního podniku (adresa, PSČ, obec, země), jak je zanesena v rejstříku.

Ano

‚Number of Managed Vehicles‘ (počet vozidel, za něž odpovídá)

Počet vozidel, za něž dopravní podnik odpovídá, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Number of People Employed‘ (počet zaměstnanců)

Počet osob zaměstnaných v podniku ke dni 31. prosince.

Ano

‚Risk Rating‘ (rating rizika)

Rating rizika podniku.

Ano

‚Risk Rating Band‘ (ratingové pásmo rizika)

Ratingové pásmo rizika podniku (zelené, žluté, červené, šedé).

Ano

‚Community Licence Details‘ (údaje o licenci Společenství)

Ano, je-li nalezen stavový kód

‚Licensing Competent Authority‘ (příslušný orgán vydávající licenci)

Příslušný orgán, který dopravnímu podniku vydal licenci Společenství.

Ano

‚Community Licence Number‘ (číslo licence Společenství)

Sériové číslo licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zaneseno v rejstříku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

Ano

‚Licence Status‘ (status licence)

Status licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zanesen v rejstříku.

Ano

‚Licence Type‘ (druh licence)

Druh licence Společenství, jak je zanesen v rejstříku. Uvede se:

— ‚Community licence for passenger transport‘ (licence Společenství pro přepravu osob)

— ‚National licence for passenger transport‘ (vnitrostátní licence pro přepravu osob)

— ‚Community licence for goods transport‘ (licence Společenství pro přepravu nákladu)

— ‚Community licence for goods transport, exclusively ≤ 3.5 t‘ (licence Společenství pro přepravu nákladu, výhradně do 3,5 t)

— ‚National licence for goods transport‘ (vnitrostátní licence pro přepravu nákladu)

Ano

‚Start Date‘ (datum začátku)

Datum začátku platnosti licence Společenství.

Ano

‚Expiry Date‘ (datum konce platnosti)

Datum konce platnosti licence Společenství.

Ano

‚Withdrawal Date‘ (datum odejmutí)

Datum odejmutí licence Společenství.

Ano, je-li nalezeno

‚Suspension Date‘ (datum pozastavení)

Datum pozastavení licence Společenství.

Ano, je-li nalezeno

‚Suspension Expiry Date‘ (datum konce pozastavení)

Datum, do kdy je licence Společenství pozastavena.

Ano, je-li nalezeno

‚Certified True Copy Details‘ (údaje o ověřeném opisu)

Ano

‚Certified True Copy Number‘ (číslo ověřeného opisu)

Sériové číslo každého ověřeného opisu licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zaneseno v rejstříku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků).

Ano

‚Start Date‘ (datum začátku)

Datum začátku platnosti každého ověřeného opisu licence Společenství

Ano

‚Expiry Date‘ (datum konce platnosti)

Datum konce platnosti každého ověřeného opisu licence Společenství

Ano

‚Withdrawal Date‘ (datum odejmutí)

Datum odejmutí každého ověřeného opisu licence Společenství

Ano, je-li nalezeno

‚Suspension Date‘ (datum pozastavení)

Datum pozastavení ověřeného opisu licence Společenství

Ano, je-li nalezeno

‚Suspension Expiry Date‘ (datum konce pozastavení)

Datum, kdy končí pozastavení každého ověřeného opisu licence Společenství.

Ano, je-li nalezeno

‚Vehicle Details‘ (údaje o vozidle)

Ano, pokud je u hodnoty ‚Request All Vehicles‘ v žádosti CTUD ‚Ano‘.

‚Vehicle Registration Number‘ (registrační značka vozidla)

Registrační značka každého vozidla dopravního podniku.

Ano

‚Vehicle Registration Country‘ (země registrace vozidla)

Země registrace každého vozidla dopravního podniku.

Ano

‚Notification of Unfitness‘ (oznámení o nezpůsobilosti)



‚Notification of Unfitness‘ (oznámení o nezpůsobilosti)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo identifikující každé jednotlivé oznámení.

Ano

‚Notifying Competent Authority‘ (oznamující příslušný orgán)

Příslušný orgán, který vydal oznámení.

Ano

‚Transport Manager Details‘ (údaje o odpovědném zástupci pro dopravu)

Ano, nejsou-li údaje o osvědčení CPC

‚Family Name‘ (příjmení)

Příjmení odpovědného zástupce pro dopravu, jak je uvedeno/jsou uvedena v osvědčení CPC.

Ano

‚First Name‘ (jméno)

Jméno/jména odpovědného zástupce pro dopravu, jak je uvedeno/jsou uvedena v osvědčení o odborné způsobilosti.

Ano

‚Date of Birth‘ (datum narození)

Datum narození odpovědného zástupce pro dopravu ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚Place of Birth‘ (místo narození)

Místo narození odpovědného zástupce pro dopravu.

Ne

Údaje o osvědčení CPC

Ano, nejsou-li údaje o odpovědném zástupci pro dopravu

‚CPC Number‘ (číslo osvědčení CPC)

Číslo osvědčení o odborné způsobilosti.

Ano

‚CPC Issue Date‘ (datum vydání osvědčení CPC)

Datum vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano

‚CPC Issue Country‘ (země vydání osvědčení CPC)

Dvoupísmenný kód země vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 3166-1.

Ano

‚Declaration of Unfitness‘ (Prohlášení o nezpůsobilosti)

Ano

‚Start Date of Unfitness‘ (datum začátku nezpůsobilosti)

Datum začátku nezpůsobilosti ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD).

Ano



‚Notification of Unfitness Acknowledgement‘ (potvrzení doručení oznámení o nezpůsobilosti)

Povinné

‚Business Case Identifier‘ (identifikátor případu)

Sériové nebo referenční číslo odpovídající identifikátoru případu v oznámení.

Ano

‚Originating Competent Authority‘ (příslušný orgán původu)

Příslušný orgán, který vydal oznámení.

Ano

‚Responding Competent Authority‘ (odpovídající příslušný orgán)

Příslušný orgán, který vydal potvrzení o doručení.

Ano

‚Status Code‘ (stavový kód)

Stavový kód potvrzení.

Ano

‚Status Message‘ (stavová zpráva)

Řetězec stavové zprávy.

Ne

▼B




PŘÍLOHA IV

PŘEPIS A SLUŽBY NYSIIS

1.

Pro kódování jmen všech odpovědných zástupců pro dopravu ve vnitrostátním rejstříku se používá algoritmus NYSIIS implementovaný v centrálním uzlu.

2.

Členské státy by měly při vyhledávání odpovědných zástupců pro dopravu v rejstříku pomocí funkce CGR vždy používat jako primární vyhledávací mechanismus klíč NYSIIS.

3.

Členské státy mohou navíc pro získání dalších výsledků použít vlastní algoritmus.

4.

Ve výsledcích vyhledávání bude uvedeno, pomocí kterého vyhledávacího mechanismu byl záznam nalezen, tj. NYSIIS, CPC, nebo vlastního.




PŘÍLOHA V

BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY

1.

Pro výměnu zpráv mezi centrálním uzlem a vnitrostátními systémy se vždy používá protokol HTTPS.

2.

Vnitrostátní systémy používají k zabezpečení přenosu zpráv mezi vnitrostátními systémy a centrálním uzlem certifikáty PKI poskytnuté Komisí.

3.

Ve vnitrostátních systémech jsou implementovány minimálně certifikáty používající hašovací algoritmus podpisu SHA-2 (SHA-256) a délku veřejného klíče 2 048 bitů.




PŘÍLOHA VI

ÚROVNĚ SLUŽEB

1.

Vnitrostátní systémy musí splňovat tyto minimální úrovně služeb:

1.1. 

Musí být dostupné 24 hodin denně, 7 dní v týdnu.

1.2. 

Jejich dostupnost se sleduje prostřednictvím zpráv HEARTBEAT, které vysílá centrální uzel.

1.3. 

Jejich míra dostupnosti musí být 98 % podle následující tabulky (údaje jsou zaokrouhleny na nejbližší vhodnou jednotku):



Dostupnost

znamená následující nedostupnost

denně

měsíčně

ročně

98 %

0,5 h

15 h

7,5 dne

Členské státy jsou žádány, aby dodržovaly denní míru dostupnosti, uznává se však, že některé nezbytné činnosti, jako je údržba systému, budou vyžadovat dobu odstávky delší než 30 minut. Měsíční a roční míry dostupnosti nicméně zůstávají povinné.

1.4. 

Během jednoho kalendářního měsíce musí odpovědět minimálně na 98 % žádostí, které jim byly přeposlány.

▼M2

1.5. 

Při zasílání odpovědí na žádosti o kontrolu dobré pověsti, potvrzení o doručení oznámení výsledku kontroly, odpovědí na žádost o kontrolu údajů dopravního podniku a potvrzení o doručení prohlášení o nezpůsobilosti platí v souladu s přílohou VIII tyto požadavky:

1.5.1 

Na žádosti musí reagovat do 10 sekund.

1.5.2 

Celková čekací doba u žádostí (doba, během níž může žadatel čekat na odpověď) nesmí překročit 20 sekund.

1.5.3 

Musí být schopny vyřizovat žádosti rychlostí 6 zpráv za sekundu.

▼B

1.6. 

Vnitrostátní systémy nebudou zasílat žádosti centrálnímu uzlu systému ERRU rychlostí přesahující 2 žádosti za sekundu.

1.7. 

Každý vnitrostátní systém musí být schopen se vyrovnat s potenciálními technickými problémy centrálního uzlu nebo vnitrostátních systémů v jiných členských státech. Ty zahrnují mimo jiné:

a) 

ztrátu spojení s centrálním uzlem;

b) 

nezodpovězenou žádost;

c) 

obdržení odpovědí po vypršení čekací doby na zprávu;

d) 

obdržení nevyžádaných zpráv;

e) 

obdržení neplatných zpráv.

2.

Centrální uzel musí:

2.1. 

Vykazovat míru dostupnosti 98 %.

2.2. 

Oznamovat vnitrostátním systémům případné chyby, a to buď prostřednictvím odpovědi, nebo prostřednictvím zvláštního chybového hlášení. Vnitrostátní systémy pak musí tato zvláštní chybová hlášení přijímat a mít zaveden postup eskalace za účelem přijetí vhodných opatření k nápravě oznámené chyby. ►M1  Postup eskalace by měl být na vyžádání podrobně popsán Komisi. ◄

3.

Údržba

Členské státy musí ostatní členské státy a Komisi informovat o veškeré běžné údržbě prostřednictvím webové aplikace, a to nejméně jeden týden před zahájením takové činnosti, pokud je to technicky možné.




PŘÍLOHA VII

PROTOKOLOVÁNÍ A STATISTICKÉ ÚDAJE

1.

Tato příloha stanoví podrobnosti o protokolování a shromažďovaných statistických údajích v centrálním uzlu, nikoli v členských státech.

▼M1

2.

V zájmu zajištění soukromí jsou údaje pro statistické a směrovací účely anonymní. Údaje identifikující konkrétního odpovědného zástupce pro dopravu, dopravní podnik, licenci Společenství nebo osvědčení CPC nebudou pro statistické účely k dispozici.

▼B

3.

Protokolování zachycuje všechny transakce za účelem monitorování a odstraňování chyb a umožňuje generování statistických údajů o těchto transakcích.

▼M1

4.

Osobní údaje se v protokolech uchovávají po dobu nejvýše 6 měsíců od dokončení transakce. Statistické údaje a údaje o směrování se budou uchovávat po dobu neurčitou.

5.

Statistické údaje používané pro vykazování mohou zahrnovat mimo jiné:

a) 

žádající členský stát;

b) 

odpovídající členský stát;

c) 

typ zprávy;

d) 

stavový kód odpovědi;

e) 

datum a čas zpráv;

f) 

dobu odezvy.

▼B




PŘÍLOHA VIII

POUŽÍVÁNÍ SYSTÉMU ERRU

▼M2

1.   KONTROLA DOBRÉ POVĚSTI ODPOVĚDNÝCH ZÁSTUPCŮ PRO DOPRAVU

Při ověřování prostřednictvím systému ERRU, zda byl odpovědný zástupce pro dopravu v jednom z členských států prohlášen za nezpůsobilého k řízení dopravní činnosti podniku v souladu s čl. 11 odst. 4 nařízení (ES) č. 1071/2009, používají členské státy plošné vyhledávání CGR, a to odesláním zprávy „Check Good Repute Request“ (žádost o kontrolu dobré pověsti). Odpovídající členské státy na žádost odpoví zasláním zprávy „Check Good Repute Response“ (odpověď na žádost o kontrolu dobré pověsti).

2.   OZNÁMENÍ VÝSLEDKU KONTROLY

2.1. Za účelem oznámení závažného porušení předpisů prostřednictvím systému ERRU zašle členský stát, v němž došlo k porušení předpisů, „Notification of Check Result“ (oznámení výsledku kontroly) členskému státu usazení spolu s informacemi o porušení předpisů. Porušení předpisů, jež nejsou ve směrnici 2006/22/ES nebo v nařízení (ES) č. 1071/2009 zařazena do kategorií, se neoznamují.

2.2. Nebylo-li při kontrole zjištěno porušení předpisů, zašle se členskému státu usazení „Notification of Check Result“ s informacemi o čisté kontrole podle přílohy III.

2.3. Pokud byla zjištěna méně závažná porušení předpisů, nepovažuje se kontrola za čistou. Pokud byla při kontrole zjištěna pouze méně závažná porušení předpisů, zašle se členskému státu usazení „Notification of Check Result“ s informacemi o datu a počtu méně závažných porušení, jež byla zjištěna.

2.4. „Notification of Check Result“ se zašle co nejdříve, nejpozději však do šesti týdnů od případného konečného rozhodnutí o zjištěných porušeních předpisů, s uvedením informací obsažených v příloze III.

2.5. Členský stát usazení odpoví na „Notification of Check Result“ co nejdříve, nejpozději do šesti týdnů od přijetí konečného rozhodnutí v dané věci, zasláním „Notification of Check Result Response“ (odpovědi na oznámení výsledku kontroly), přičemž v příslušných případech informuje, které ze sankcí požadovaných členským státem, v němž došlo k porušení předpisů, byly uloženy. Pokud takové sankce uloženy nebyly, odpověď „Notification of Check Result Response“ obsahuje důvod neuložení. Odpověď „Notification of Check Result Response“ se nevyžaduje, je-li v oznámení „Notification of Check Result“ uvedena čistá kontrola.

2.6. Ve všech případech se přijetí oznámení „Notification of Check Result“ a odpovědi „Notification of Check Result Response“ potvrdí prostřednictvím „Notification of Check Result Acknowledgement“ (potvrzení o doručení oznámení výsledku kontroly).

3.   KONTROLA ÚDAJŮ DOPRAVNÍHO PODNIKU

3.1. Při kontrole údajů dopravního podniku uvedených v bodě 1.3 přílohy II prostřednictvím systému ERRU zašle členský stát žádost „Check Transport Undertaking Data Request“ (žádost o kontrolu údajů dopravního podniku) členskému státu usazení.

3.2. Členský stát usazení odpoví zasláním odpovědi „Check Transport Undertaking Data Response“ (odpověď na žádost o kontrolu údajů dopravního podniku).

3.3. Dotazy prostřednictvím funkce „Check Transport Undertaking Data“ se zadávají podle názvu dopravního podniku, jeho čísla licence Společenství nebo čísla ověřených opisů nebo registrační značky kteréhokoli z jeho vozidel, aniž by bylo nutné vyplnit při zadávání dotazu více než dvě z výše uvedených položek.

3.4. Odpovídající členské státy při vyhledávání výsledků žádosti „Check Transport Undertaking Data“ ve svých rejstřících buď na základě licence Společenství, nebo registrační značky vozidla přijmou opatření k přizpůsobení formátu údajů v žádosti o vyhledání formátu údajů ve vnitrostátním rejstříku. Odpovídající členské státy při vyhledávání výsledků žádosti „Check Transport Undertaking Data“ ve svých rejstřících buď na základě licence Společenství, nebo registrační značky vozidla zejména neberou v úvahu zvláštní znaky, jako jsou spojovníky nebo lomítka. V úvahu se neberou ani mezery.

3.5. Odpovídající členské státy poskytnou žádajícím členským státům veškeré informace, jež mají k dispozici, prostřednictvím zpráv XML definovaných v příloze III. Nebyla-li část požadovaných informací nalezena, poskytne odpovídající členský stát zbývající požadované informace, jež má ve svém rejstříku, včetně registračních značek vozidel bez souvisejícího ověřeného opisu.

4.   OZNAMOVÁNÍ NEZPŮSOBILOSTI ODPOVĚDNÉHO ZÁSTUPCE PRO DOPRAVU

4.1. Pokud byl odpovědný zástupce pro dopravu prohlášen v jednom členském státě za nezpůsobilého, může tento členský stát zaslat oznámení o nezpůsobilosti všem ostatním členským státům.

4.2. Ve všech případech se přijetí oznámení o nezpůsobilosti potvrdí prostřednictvím potvrzení doručení oznámení o nezpůsobilosti.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU