(EU) č. 667/2014Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 667/2014 ze dne 13. března 2014 , kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o procesní pravidla týkající se sankcí ukládaných registrům obchodních údajů Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy, včetně pravidel týkajících se práva na obhajobu a ustanovení o lhůtách Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 31-35 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 13. března 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 22. června 2014 Nabývá účinnosti: 22. června 2014
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 7. května 2021

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 667/2014

ze dne 13. března 2014,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o procesní pravidla týkající se sankcí ukládaných registrům obchodních údajů Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy, včetně pravidel týkajících se práva na obhajobu a ustanovení o lhůtách

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 179 19.6.2014, s. 31)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2021/732 ze dne 26. ledna 2021,

  L 158

8

6.5.2021


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 439, 29.12.2020, s.  33 (667/2014)




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 667/2014

ze dne 13. března 2014,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o procesní pravidla týkající se sankcí ukládaných registrům obchodních údajů Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy, včetně pravidel týkajících se práva na obhajobu a ustanovení o lhůtách

(Text s významem pro EHP)



Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví procesní pravidla pro pokuty a penále ukládané Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy registrům obchodních údajů nebo jiným účastníkům vyšetřovacího řízení a řízení o výkonu opatření uvedeného orgánu, včetně pravidel ohledně práva na obhajobu a promlčecích lhůt.

Článek 2

Právo na vyjádření před vyšetřujícím úředníkem

1.  
Po dokončení svého šetření a předtím, než předá spis Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy podle čl. 3 odst. 1, informuje vyšetřující úředník vyšetřovanou osobu písemně o svém nálezu a poskytne jí příležitost učinit písemná podání podle odstavce 3. Zpráva o nálezu uvádí skutečnosti, které mohou představovat jedno nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze I nařízení (EU) č. 648/2012, včetně veškerých přitěžujících nebo polehčujících okolností uvedených porušení povinnosti.
2.  
Zpráva o nálezu stanoví přiměřenou lhůtu, v níž může vyšetřovaná osoba učinit svá písemná podání. Vyšetřující úředník není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty.
3.  
Ve svých písemných podáních může vyšetřovaná osoba uvést veškeré skutečnosti, které jsou jí známy a které jsou relevantní pro její obhajobu. Jako důkaz uvedených skutečností připojí veškeré relevantní dokumenty. Může navrhnout, aby vyšetřující úředník vyslechl další osoby, které mohou potvrdit skutečnosti uvedené v podáních vyšetřované osoby.
4.  
Vyšetřující úředník může vyšetřovanou osobu, jíž byla adresována zpráva o nálezu, rovněž vyzvat, aby se dostavila k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné vyšetřujícím úředníkem. Ústní slyšení nejsou veřejná.

Článek 3

Právo vyjádřit se před Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy v souvislosti s pokutami a opatřeními v oblasti dohledu

▼M1

1.  

Úplný spis, který má vyšetřující úředník předložit Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy, obsahuje tyto dokumenty:

a) 

zprávu o nálezu a kopii zprávy o nálezu určenou vyšetřované osobě;

b) 

kopii písemných podání vyšetřované osoby;

c) 

zápis z případného ústního slyšení.

▼B

2.  
Pokud má Evropský orgán pro cenné papíry a trhy za to, že spis předložený vyšetřujícím úředníkem není úplný, vrátí mu jej s odůvodněnou žádostí o doplňující dokumenty.
3.  
Pokud má Evropský orgán pro cenné papíry a trhy na základě úplného spisu za to, že skutečnosti popsané ve zprávě o nálezu zřejmě nezakládají porušení povinností ve smyslu přílohy I nařízení (EU) č. 648/2012, rozhodne o uzavření případu a toto rozhodnutí oznámí vyšetřovaným osobám.
4.  
Pokud Evropský orgán pro cenné papíry a trhy nesouhlasí s nálezem vyšetřujícího úředníka, předloží vyšetřovaným osobám novou zprávu o nálezu.

Zpráva o nálezu stanoví přiměřenou lhůtu, v níž mohou vyšetřované osoby učinit písemná podání. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy není pro přijetí rozhodnutí o existenci porušení povinnosti a o opatřeních v oblasti dohledu a uložení pokuty v souladu s články 65 a 73 nařízení (EU) č. 648/2012 povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí uvedené lhůty.

Evropský orgán pro cenné papíry a trhy může vyšetřované osoby, jimž byla adresována zpráva o nálezu, rovněž vyzvat, aby se dostavily k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy. Ústní slyšení nejsou veřejná.

5.  
Pokud Evropský orgán pro cenné papíry a trhy se všemi nebo některými nálezy vyšetřujícího úředníka souhlasí, informuje o tom vyšetřované osoby. Toto sdělení stanoví přiměřenou lhůtu, v níž může vyšetřovaná osoba učinit písemná podání. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy není pro přijetí rozhodnutí o existenci porušení povinnosti a o opatřeních v oblasti dohledu a uložení pokuty v souladu s články 65 a 73 nařízení (EU) č. 648/2012 povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí uvedené lhůty.

Evropský orgán pro cenné papíry a trhy může vyšetřované osoby, jimž byla adresována zpráva o nálezu, rovněž vyzvat, aby se dostavily k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy. Ústní slyšení nejsou veřejná.

6.  
Pokud Evropský orgán pro cenné papíry a trhy rozhodne, že se vyšetřovaná osoba dopustila jednoho nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze I nařízení (EU) č. 648/2012 a přijme rozhodnutí o uložení pokuty v souladu s článkem 65, ihned takové rozhodnutí oznámí vyšetřované osobě.

▼M1

Článek 3a

Právo vyjádřit se před Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy v souvislosti s prozatímními rozhodnutími o opatřeních v oblasti dohledu

1.  
Odchylně od článků 2 a 3 se postup stanovený v tomto článku použije v případech, kdy Evropský orgán pro cenné papíry a trhy přijímá prozatímní rozhodnutí podle čl. 67 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (EU) č. 648/2012.
2.  
Vyšetřující úředník předloží spis se svým nálezem Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy a ihned o svém nálezu informuje vyšetřovanou osobu, avšak neposkytne jí příležitost učinit podání. Zpráva o nálezu vyšetřujícího úředníka uvádí skutečnosti, které mohou zakládat jedno nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze I nařízení (EU) č. 648/2012, včetně veškerých přitěžujících nebo polehčujících okolností uvedených porušení povinnosti.

Pokud je o to požádán, umožní vyšetřující úředník vyšetřované osobě nahlížení do spisu.

3.  
Pokud má Evropský orgán pro cenné papíry a trhy za to, že skutečnosti popsané ve zprávě o nálezu vyšetřujícího úředníka zřejmě nezakládají porušení povinnosti uvedené v příloze I nařízení (EU) č. 648/2012, rozhodne o ukončení šetření a toto rozhodnutí oznámí vyšetřované osobě.
4.  
Pokud Evropský orgán pro cenné papíry a trhy rozhodne, že se vyšetřovaná osoba dopustila jednoho nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze I nařízení (EU) č. 648/2012, a přijme prozatímní rozhodnutí o uložení opatření v oblasti dohledu stanovených v čl. 73 odst. 1 písm. a), c) a d) nařízení (EU) č. 648/2012, ihned toto prozatímní rozhodnutí oznámí vyšetřované osobě.

Evropský orgán pro cenné papíry a trhy stanoví přiměřenou lhůtu, v níž mohou vyšetřované osoby učinit písemná podání týkající se prozatímního rozhodnutí. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy není povinen zohledňovat písemná podání došlá po uplynutí této lhůty.

Pokud je o to požádán, umožní Evropský orgán pro cenné papíry a trhy vyšetřovaným osobám nahlížení do spisu.

Evropský orgán pro cenné papíry a trhy může vyšetřované osoby vyzvat, aby se dostavily k ústnímu slyšení. Vyšetřovaným osobám mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy. Ústní slyšení nejsou veřejná.

5.  
Co nejdříve po přijetí prozatímního rozhodnutí Evropský orgán pro cenné papíry a trhy vyslechne vyšetřovanou osobu a přijme konečné rozhodnutí.

Pokud má Evropský orgán pro cenné papíry a trhy na základě úplného spisu a poté, co vyslechl vyšetřované osoby, za to, že se vyšetřovaná osoba dopustila jednoho nebo více porušení povinnosti uvedených v příloze I nařízení (EU) č. 648/2012, přijme potvrzující rozhodnutí o uložení jednoho nebo více opatření v oblasti dohledu stanovených v čl. 73 odst. 1 písm. a), c) a d) nařízení (EU) č. 648/2012. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy takové rozhodnutí ihned oznámí dotčené osobě.

Pokud Evropský orgán pro cenné papíry a trhy přijme konečné rozhodnutí, které nepotvrzuje prozatímní rozhodnutí, považuje se prozatímní rozhodnutí za zrušené.

▼B

Článek 4

Právo vyjádřit se před Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy v souvislosti s penále

Předtím, než přijme rozhodnutí o uložení penále v souladu s článkem 66 nařízení (EU) č. 648/2012, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy předloží účastníkovi řízení zprávu o nálezu odůvodňující uložení penále a uvádějící výši penále za každý den nevyhovění. Zpráva o nálezu stanoví lhůtu, v níž může dotčená osoba učinit písemná podání. Evropský orgán pro cenné papíry a trhy není pro rozhodnutí o penále povinen zohledňovat písemná vyjádření došlá po uplynutí uvedené lhůty.

Poté, co dotčený registr obchodních údajů nebo dotčená osoba vyhoví příslušnému rozhodnutí uvedenému v čl. 66 odst. 1 nařízení (EU) č. 648/2012, penále již nelze uložit.

Rozhodnutí o uložení penále musí uvádět právní základ a odůvodnění rozhodnutí, výši penále a datum zahájení jeho platby.

Evropský orgán pro cenné papíry a trhy může účastníka řízení rovněž vyzvat, aby se dostavil k ústnímu slyšení. Účastníkům řízení mohou být nápomocni jejich právní poradci nebo jiné kvalifikované osoby připuštěné Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy. Ústní slyšení nejsou veřejná.

Článek 5

Nahlížení do spisu a používání dokumentů

1.  
Pokud je o to požádán, umožní Evropský orgán pro cenné papíry a trhy osobám, kterým vyšetřující úředník nebo Evropský orgán pro cenné papíry a trhy zaslali zprávu o nálezu, nahlížení do spisu. Nahlížení do spisu se umožní po oznámení jakékoli zprávy o nálezu.
2.  
Dokumenty, které byly získány nahlížením do spisu podle odstavce 1, se použijí pouze pro účely soudních nebo správních řízení, jejichž předmětem je uplatňování nařízení (EU) č. 648/2012.

Článek 6

Promlčecí lhůty pro ukládání sankcí

1.  
Na pravomoci svěřené Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy k ukládání pokut a penále registrům obchodních údajů se vztahuje pětiletá promlčecí lhůta.
2.  
Lhůta uvedená v odstavci 1 začíná běžet dnem následujícím po dni, kdy došlo k porušení povinnosti. V případě trvajícího nebo opakovaného neplnění povinnosti však začíná promlčecí lhůta běžet dnem, kdy bylo takové porušení ukončeno.
3.  
Jakékoli opatření, které Evropský orgán pro cenné papíry a trhy přijme za účelem vyšetřování nebo řízení ve vztahu k porušení povinnosti uvedenému v nařízení (EU) č. 648/2012, přerušuje promlčecí lhůtu pro uložení pokut a penále. Uvedená promlčecí lhůta se přerušuje s účinností ode dne, kdy je opatření oznámeno registru obchodních údajů nebo účastníkovi vyšetřování nebo řízení týkajících se porušení nařízení (EU) č. 648/2012.
4.  
Následkem každého přerušení začíná promlčecí lhůta běžet znovu od začátku. Avšak promlčení nastane nejpozději dnem, kdy uplynula doba rovnající se dvojnásobku promlčecí lhůty, aniž by Evropský orgán pro cenné papíry a trhy uložil pokutu nebo penále. Uvedená lhůta se prodlužuje o dobu, po kterou je promlčení pozastaveno podle odstavce 5.
5.  
►C1  Promlčecí lhůta pro uložení pokut a penále se pozastaví na dobu, po kterou je rozhodnutí Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy předmětem řízení před odvolacím senátem v souladu s článkem 60 nařízení (EU) č. 1095/2010 nebo před Soudním dvorem Evropské unie v souladu s článkem 69 nařízení (EU) č. 648/2012. ◄

Článek 7

Promlčecí lhůty pro výkon sankcí

1.  
Na pravomoc Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy vykonat rozhodnutí přijatá podle článků 65 a 66 nařízení (EU) č. 648/2012 se vztahuje pětiletá promlčecí lhůta.
2.  
Pětiletá lhůta uvedená v odstavci 1 začíná běžet dnem následujícím po dni, kdy je rozhodnutí pravomocné.
3.  

Promlčecí lhůta pro výkon sankcí se přerušuje:

a) 

oznámením Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy registru obchodních údajů nebo jiné dotčené osobě o rozhodnutí, kterým se mění původní výše pokuty nebo penále;

b) 

jakýmkoli opatřením Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy nebo orgánu členského státu jednajícího na žádost Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy, jehož účelem je vykonání platby nebo platebních podmínek pokuty nebo penále.

4.  
Následkem každého přerušení začíná promlčecí lhůta běžet znovu od začátku.
5.  

Promlčecí lhůta pro výkon sankcí se pozastaví:

a) 

po dobu lhůty pro zaplacení;

b) 

►C1  po dobu, po kterou je vykonání platby pozastaveno v očekávání rozhodnutí odvolacího senátu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy v souladu s článkem 60 nařízení (EU) č. 1095/2010 nebo Soudního dvora Evropské unie v souladu s článkem 69 nařízení (EU) č. 648/2012. ◄

Článek 8

Výběr pokut a penále

▼M1

Částky pokut a penále vybrané Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy se uloží na úročený účet otevřený účetním tohoto orgánu do doby, než o nich bude pravomocně rozhodnuto. V případě, že bylo Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy vybráno souběžně více pokut nebo penále, účetní tohoto orgánu zajistí, aby byly uloženy na různé účty nebo podúčty. Zaplacené částky se nezahrnou do rozpočtu Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy a neevidují se jako rozpočtové částky.

▼B

Poté, co účetní Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy v návaznosti na výsledek řízení v důsledku veškerých možných právních opravných prostředků určí, že o pokutách nebo penále bylo pravomocně a s konečnou platností rozhodnuto, převede tyto částky spolu s veškerými připsanými úroky Komisi. Tyto částky se následně zahrnou do rozpočtu Unie jako všeobecné příjmy.

▼M1

Účetní Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy schvalujícímu úředníkovi Generálního ředitelství pro finanční stabilitu, finanční služby a unii kapitálových trhů Evropské komise pravidelně podává zprávy o výši uložených pokut a penále a o jejich stavu.

▼B

Článek 9

Výpočet lhůt, dat a termínů

Na lhůty, data a termíny uvedené v tomto nařízení se použije nařízení (EHS, Euratom) č. 1182/71.

Článek 10

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU