2013/413/EU2013/413/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 30. července 2013 , kterým se členským státům povoluje stanovit odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o brambory pocházející z libanonských regionů Akkar a Bekaa, s výjimkou brambor určených k výsadbě (oznámeno pod číslem C(2013) 4683)

Publikováno: Úř. věst. L 205, 1.8.2013, s. 13-17 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 30. července 2013 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 31. července 2013 Nabývá účinnosti: 31. července 2013
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 17. listopadu 2015

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 30. července 2013,

kterým se členským státům povoluje stanovit odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o brambory pocházející z libanonských regionů Akkar a Bekaa, s výjimkou brambor určených k výsadbě

(oznámeno pod číslem C(2013) 4683)

(2013/413/EU)

(Úř. věst. L 205 1.8.2013, s. 13)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/2057 ze dne 13. listopadu 2015,

  L 300

43

17.11.2015




▼B

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 30. července 2013,

kterým se členským státům povoluje stanovit odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o brambory pocházející z libanonských regionů Akkar a Bekaa, s výjimkou brambor určených k výsadbě

(oznámeno pod číslem C(2013) 4683)

(2013/413/EU)



EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství ( 1 ), a zejména na čl. 15 odst. 1 první odrážku uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2000/29/ES ve spojení s bodem 12 části A přílohy III uvedené směrnice musí členské státy zakázat dovoz brambor pocházejících z Libanonu do Unie, s výjimkou brambor určených k výsadbě. Podle čl. 15 odst. 1 uvedené směrnice však mohou být od tohoto zákazu stanoveny odchylky, pokud nehrozí nebezpečí šíření škodlivých organismů.

(2)

V souladu s čl. 5 odst. 1 směrnice 2000/29/ES ve spojení s bodem 25.2 oddílu I části A přílohy IV uvedené směrnice musí členské státy zakázat dovoz brambor do Unie, pokud nepocházejí ze zemí, o kterých je známo, že jsou prosté Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. subsp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthof) Davis et al. (dále jen „dotyčný škodlivý organismus“), nebo ze zemí, které uplatňují ustanovení považovaná za rovnocenná ustanovením Unie pro boj s tímto organismem. Libanon nesplňuje ani jednu z těchto podmínek. Podle čl. 15 odst. 1 uvedené směrnice však mohou být od tohoto zákazu stanoveny odchylky, pokud nehrozí nebezpečí šíření škodlivých organismů.

(3)

Údaje, které dodal Libanon, informace shromážděné během mise, kterou v této zemi v březnu 2006 uskutečnil Potravinový a veterinární úřad, a dodatečné informace poskytnuté Libanonem ukázaly, že brambory pocházející z regionů Akkar a Bekaa, s výjimkou brambor určených k výsadbě, jsou pěstovány v adekvátních rostlinolékařských podmínkách.

(4)

Dovoz brambor pocházejících z regionů Akkar a Bekaa v Libanonu, s výjimkou brambor určených k výsadbě, do Unie by měl být proto povolen, pokud budou splněny podmínky zajišťující, že se na bramborách v okamžiku, kdy jsou dovezeny do Unie, nebude vyskytovat dotyčný škodlivý organismus. Tyto podmínky by měly zahrnovat produkci v oblastech, které jsou prosté dotyčného škodlivého organismu, provádění průzkumů v těchto oblastech, produkci z certifikované sadby a požadavky na zpracování, uskladnění, balení a přípravu.

(5)

Brambory by měly být do Unie dováženy přes určená místa vstupu, aby se zajistily účinné kontroly a snížení všech rostlinolékařských rizik.

(6)

Měly by být stanoveny požadavky na inspekce, aby byla zajištěna kontrola rostlinolékařských rizik. Mělo by být stanoveno, že odběr vzorků a testování musí být prováděny v rámci existujícího schématu testu zavedeného směrnicí Rady 93/85/EHS ze dne 4. října 1993 o ochraně proti bakteriální kroužkovitosti bramboru ( 2 ).

(7)

Brambory by měly být dováženy do Unie a přemísťovány na jejím území, pouze pokud je na nich řádně uveden libanonský původ a další důležité údaje, aby se zabránilo výsadbě brambor a zajistila se jejich identifikace a sledovatelnost.

(8)

Členské státy by měly po skončení každého dovozního období poskytnout Komisi a ostatním členským státům informace o uskutečněném dovozu, aby mohlo být posouzeno uplatňování tohoto rozhodnutí.

(9)

Odchylka by měla platit pouze po omezené období.

(10)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:



Článek 1

Povolení stanovit odchylku

Odchylně od čl. 4 odst. 1 směrnice 2000/29/ES ve spojení s bodem 12 části A přílohy III uvedené směrnice a od čl. 5 odst. 1 uvedené směrnice ve spojení s bodem 25.2 oddílu I části A přílohy IV této směrnice mohou členské státy povolit dovážet na své území brambory podle bodu 12 části A přílohy III uvedené směrnice (dále jen „brambory“), které pocházejí z libanonských regionů Akkar a Bekaa a které splňují podmínky stanovené v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Rostlinolékařské osvědčení

Rostlinolékařské osvědčení podle čl. 13a odst. 3 směrnice 2000/29/ES musí být vydáno v Libanonu. V části „dodatkové prohlášení“ musí být zahrnuty tyto údaje:

a) prohlášení „V souladu s požadavky EU stanovenými v prováděcím rozhodnutí Komise 2013/413/EU“;

b) referenční číslo šarže;

c) název oblasti prosté škodlivého organismu ve smyslu bodu 1 přílohy.

Článek 3

Místa vstupu

1.  Brambory, na něž se vztahuje povolení podle článku 1, mohou být do Unie dováženy pouze přes místo vstupu, které členský stát, kde se toto místo nachází, pro tento dovoz určil.

2.  Členský stát oznámí ostatním členským státům, Komisi a Libanonu tato místa vstupu i název a adresu příslušného úředního subjektu podle směrnice 2000/29/ES odpovědného za každé z nich.

Článek 4

Inspekce prováděné členskými státy

1.  Z každé šarže v zásilce musí být odebrány vzorky pro úřední zkoušku ke zjištění Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. subsp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al. (dále jen „dotyčný škodlivý organismus“). Každý vzorek musí obsahovat alespoň 200 hlíz. Pokud hmotnost šarže přesáhne 25 tun, musí být odebrán vzorek z každých 25 tun a navíc ze zbývající části šarže.

2.  Příslušné úřední subjekty musí provést vizuální zkoušku vzorků ke zjištění příznaků dotyčného škodlivého organismu na rozříznutých hlízách.

Během zkoušky musí všechny šarže v zásilce zůstat pod úředním dohledem a nesmí být přemísťovány nebo používány.

3.  Pokud budou při zkoušce zjištěny příznaky napadení dotyčným škodlivým organismem podle odstavce 2, musí být v souladu s bodem 1.1 a body 4 až 10 přílohy I směrnice 93/85/EHS provedeny testy ke zjištění přítomnosti dotyčného škodlivého organismu.

Během provádění těchto testů musí všechny šarže dotyčné zásilky a všechny ostatní zásilky, které obsahují šarži pocházející ze stejné oblasti prosté škodlivých organismů a které jsou pod dohledem příslušného úředního subjektu, zůstat pod úředním dohledem a nesmí být přemísťovány nebo používány.

4.  Pokud se přítomnost dotyčného škodlivého organismu podle odstavce 3 ve vzorku potvrdí, je třeba zadržet a vhodně uchovat veškerý zbývající bramborový extrakt a zásilka nesmí být vpuštěna na území Unie.

Všechny zbývající zásilky uvedené v odst. 3 druhém pododstavci musí být testovány v souladu s bodem 1.1 a body 4 až 10 přílohy I směrnice 93/85/EHS.

5.  Všechny šarže, u nichž zkouška podle odstavce 2 žádné příznaky napadení škodlivým organismem ve vzorcích nezjistila, musí být testovány na latentní infekci v souladu s bodem 1.2 a body 3 až 10 přílohy I směrnice 93/85/EHS.

Během této zkoušky musí daná šarže zůstat pod úředním dohledem a nesmí být přemísťována nebo použita.

Pokud se přítomnost dotyčného škodlivého organismu ve vzorku podle prvního pododstavce potvrdí, je třeba uchovat a vhodně konzervovat veškerý zbývající bramborový extrakt a dotčená šarže nesmí být vpuštěna do Unie.

Článek 5

Oznámení o výskytu dotyčného škodlivého organismu nebo podezření na jeho výskyt

1.  Členské státy neprodleně oznámí Komisi a Libanonu případy, ve kterých existuje na základě rychlého screeningového testu podle bodu 1.1 přílohy I směrnice 93/85/EHS, nebo screeningového testu podle bodu 1.2 přílohy I uvedené směrnice podezření na přítomnost dotčeného škodlivého organismu.

2.  Členské státy neprodleně oznámí Komisi a Libanonu případy, ve kterých byla přítomnost dotčeného škodlivého organismu potvrzena v souladu s body 1.1 a 1.2 přílohy I směrnice 93/85/EHS.

Článek 6

Označení

1.  Brambory smějí být dováženy do Unie a přemísťovány na jejím území pouze s označením v jednom z úředních jazyků Unie, které obsahuje tyto údaje:

a) údaj, že pocházejí z Libanonu;

b) název oblasti prosté škodlivého organismu;

c) jméno a identifikační číslo producenta;

d) referenční číslo šarže.

2.  Označení uvedené v odstavci 1 musí být vydáno libanonskou organizací na ochranu rostlin.

Článek 7

Likvidace odpadu

Odpad vzniklý z balení nebo zpracování brambor v Unii musí být zlikvidován takovým způsobem, který zajistí, aby se dotčený škodlivý organismus nemohl uchytit a rozšířit.

Článek 8

Oznamovací povinnost dovozců

1.  Dovozce musí svůj úmysl dovézt zásilku oznámit s dostatečným předstihem příslušnému úřednímu subjektu členského státu, kde se nachází místo vstupu.

2.  Oznámení uvedené v odstavci 1 musí obsahovat tyto údaje:

a) množství dotyčných zásilek;

b) datum plánovaného dovozu;

c) jméno a adresu dovozce.

Článek 9

Oznámení o dovozu

Členský stát dovozu musí Komisi a ostatním členským státům do 31. ledna každého roku poskytnout informace o množství s uvedením šarží, zásilek a tun dovezených podle tohoto rozhodnutí mezi 1. lednem a 31. prosincem předchozího roku.

Článek 10

Přezkum

Komise přezkoumá toto rozhodnutí do 31. října 2014.

Článek 11

Datum skončení platnosti

Toto rozhodnutí pozbývá platnosti dne ►M1  31. října 2018 ◄ .

Článek 12

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.




PŘÍLOHA

POŽADAVKY NA DOVOZ PODLE ČLÁNKU 1

Odchylka stanovená v článku 1 se vztahuje na brambory, které splňují požadavky uvedené v bodech 1 až 9.

1)    Oblasti produkce

Brambory jsou pěstovány v regionech Akkar nebo Bekaa v oblastech, které byly libanonskou organizací na ochranu rostlin v souladu s mezinárodní normou FAO pro fytosanitární opatření č. 4 o požadavcích na zřizování oblastí prostých škodlivých organismů ( 3 ) úředně prohlášené za prosté dotyčného škodlivého organismu a které Libanon každý rok oznamuje Komisi.

2)    Průzkumy oblastí prostých škůdců

Oblasti prosté škůdců jsou předmětem systematických a reprezentativních každoročních průzkumů k detekci dotyčného škodlivého organismu prováděných libanonskými orgány po dobu pěti let před produkcí a během ní.

Průzkumy jsou prováděny na polích nacházejících se v oblasti prosté škodlivého organismu a na bramborách sklizených v těchto oblastech.

Průzkumy se skládají z těchto částí:

a) vizuální kontroly polí během vegetačního období;

b) vizuální kontroly sklizených brambor ke zjištění příznaků napadení škodlivým organismem na rozříznutých hlízách;

c) laboratorního testování na symptomatických a asymptomatických bramborách.

Průzkumy nezjistí dotyčný škodlivý organismus ani žádný jiný důkaz toho, že příslušná oblast není prostá škodlivého organismu ve smyslu bodu 1. Výsledky průzkumů se na požádání předloží Komisi.

3)    Producenti

Brambory jsou pěstovány producenty evidovanými libanonskou organizací na ochranu rostlin.

4)    Produkce z certifikovaných sadbových brambor

Brambory splňují jeden z těchto požadavků:

a) pěstují se ze sadby brambor certifikované v Unii a dovážené z Unie do Libanonu;

b) pěstují se ze sadby brambor dovezené do Libanonu ze třetí země nebo jejích částí, pro které je povolen dovoz sadby brambor do Unie podle přílohy III směrnice 2000/29/ES, a certifikované v této třetí zemi.

5)    Pole

Brambory jsou pěstovány na polích, kde v průběhu předchozích pěti let nebyly pěstovány žádné jiné brambory kromě těch uvedených v bodě 4.

6)    Zpracování

Brambory jsou zpracovávány pomocí zařízení, které splňuje jednu z těchto podmínek:

a) používá se pouze pro zpracování brambor, které splňují požadavky uvedené v bodech 1 až 5;

b) pokud bylo použito k jiným účelům než těm uvedeným v písmenu a), bylo před použitím pro účely uvedené v písmenu a) vhodným způsobem vyčištěno a vydezinfikováno.

7)    Skladování

Brambory jsou skladovány ve skladovacích zařízeních, která splňují jednu z těchto podmínek:

a) byly používány pouze pro skladování brambor, které splňují požadavky v bodech 1 až 6;

b) pokud byly použity k jiným účelům, než které jsou uvedeny v písmenu a), je třeba je před použitím pro účely uvedené v písmenu a) podrobit přiměřeným hygienickým opatřením.

8)    Balení

Obalový materiál použitý pro brambory je buď nový, nebo vyčištěný a vydezinfikovaný.

9)    Příprava brambor a šarží pro dovoz do Unie

Brambory splňují tyto podmínky týkající se jejich přípravy:

a) jsou bez zeminy, listů a zbytků rostlin;

b) jsou pro dovoz do Unie předkládány v šaržích, z nichž každá se skládá z brambor od jednoho producenta a sklizených v jedné oblasti ve smyslu bodu 1, a

c) jsou v pytlích, balících nebo jiných nádobách, přičemž každý obal je označen v souladu s článkem 6.



( 1 ) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.

( 2 ) Úř. věst. L 259, 4.10.1993, s. 1.

( 3 ) Norma ISPM 4. 1995. Požadavky na zřizování oblastí prostých škodlivých organismů. Řím, FAO, IPPC.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU