(EU) č. 53/2010Nařízení Rady (EU) č. 53/2010 ze dne 14. ledna 2010 , kterým se na rok 2010 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb platná ve vodách EU a pro plavidla EU ve vodách podléhajících omezením odlovů a kterým se mění nařízení (ES) č. 1359/2008, (ES) č. 754/2009, (ES) č. 1226/2009 a (ES) č. 1287/2009

Publikováno: Úř. věst. L 21, 26.1.2010, s. 1-120 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 14. ledna 2010 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 27. ledna 2010 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 7. července 2010

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

►C1  NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 53/2010 ◄

ze dne 14. ledna 2010,

kterým se na rok 2010 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb platná ve vodách EU a pro plavidla EU ve vodách podléhajících omezením odlovů a kterým se mění nařízení (ES) č. 1359/2008, (ES) č. 754/2009, (ES) č. 1226/2009 a (ES) č. 1287/2009

(Úř. věst. L 021, 26.1.2010, p.1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 219/2010 ze dne 15. března 2010,

  L 71

1

19.3.2010

►M2

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 421/2010 ze dne 17. května 2010,

  L 121

1

18.5.2010

►M3

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 589/2010 ze dne 5. července 2010,

  L 170

7

6.7.2010

►M4

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 685/2010 ze dne 26. července 2010,

  L 199

1

31.7.2010

►M5

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 712/2010 ze dne 26. července 2010,

  L 209

1

10.8.2010


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 024, 28.1.2010, s. 14  (53/10)




▼B

►C1  NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 53/2010 ◄

ze dne 14. ledna 2010,

kterým se na rok 2010 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb platná ve vodách EU a pro plavidla EU ve vodách podléhajících omezením odlovů a kterým se mění nařízení (ES) č. 1359/2008, (ES) č. 754/2009, (ES) č. 1226/2009 a (ES) č. 1287/2009



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se stanoví dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací ( 1 ), a zejména na článek 11 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy přijme Rada na návrh Komise opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv.

(2)

Podle nařízení (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky ( 2 ) má Rada s přihlédnutím k dostupným vědeckým, technickým a hospodářským doporučením, a zejména ke zprávám vypracované Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR), přijmout opatření, jimiž se řídí přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností.

(3)

Rada má stanovit celkové přípustné odlovy (TAC) pro jednotlivé rybolovné oblasti nebo skupiny rybolovných oblastí. Rybolovná práva by měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci nebo loviště, a s náležitým ohledem na cíle společné rybářské politiky stanovené v nařízení (ES) č. 2371/2002. Aby byla rybolovná práva optimální a byla efektivně využívána, je navíc třeba stanovit určité podmínky, jež jsou pro rybolovná práva zásadní a jsou s nimi funkčně spojeny.

(4)

TAC by měly být stanoveny na základě dostupných vědeckých doporučení a s ohledem na biologické a sociálně-ekonomické aspekty a měly by všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení. V tomto ohledu je třeba vzít v úvahu stanoviska vyjádřená během konzultace se zúčastněnými stranami, zejména na jednání s Poradním výborem pro rybolov a akvakulturu, dotčenými regionálními poradními sbory a členskými státy dne 23. července 2009 a na jednání s Poradním výborem pro rybolov a akvakulturu a dotčenými regionálními poradními sbory dne 29. září 2009.

(5)

Pro populace podléhající specifickým víceletým plánům by měly být TAC určeny v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Proto by TAC pro populace štikozubce obecného, humra severského, jazyka obecného v Biskajském zálivu, západní části Lamanšského průlivu a Severním moři, platýse velkého v Severním moři, sledě obecného v oblasti západně od Skotska a tresky obecné v Kattegatu, Severním moři, Skagerraku, východní části Lamanšského průlivu, v oblasti západně od Skotska a Irském moři měly být určeny v souladu s pravidly stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 811/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovu populace štikozubce severního ( 3 ), nařízení Rady (ES) č. 2166/2005 ze dne 20. prosince 2005, kterým se stanoví opatření pro obnovení populace štikozubce novozélandského a humra severského v Kantaberském moři a na západě Iberského poloostrova ( 4 ),

nařízení Rady (ES) č. 388/2006 ze dne 23. února 2006, kterým se zavádí víceletý plán udržitelného využívání populace jazyka obecného v Biskajském zálivu ( 5 ), nařízení Rady (ES) č. 509/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se zavádí víceletý plán udržitelného využívání populace jazyka obecného v západní části Lamanšského průlivu ( 6 ), nařízení Rady (ES) č. 676/2007 ze dne 11. června 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro lov populací platýse velkého a jazyka obecného v Severním moři ( 7 ), nařízení Rady (ES) č. 1300/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se stanoví víceletý plán pro populaci sledě obecného v oblasti západně od Skotska a lov této populace ( 8 ), nařízení (ES) č. 1342/2008 a nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6. dubna 2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři ( 9 ).

(6)

V souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 847/96 je nezbytné určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném nařízení.

(7)

Rybolovné činnosti prováděné pouze pro účely vědeckého výzkumu by neměly být zahrnuty do oblasti působnosti tohoto nařízení, s výjimkou operací prováděných plavidly, které se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem.

(8)

U některých druhů, jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro takové druhy by proto měla být zcela omezena prostřednictvím všeobecného zákazu lovu těchto druhů.

(9)

Je třeba stanovit stropy maximální přípustné intenzity rybolovu pro rok 2010 v souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 2166/2005, článkem 5 nařízení (ES) č. 509/2007, článkem 9 nařízení (ES) č. 676/2007, články 11 a 12 nařízení (ES) č. 1342/2008 a články 5 a 9 nařízení (ES) č. 302/2009, přičemž je třeba vzít v úvahu nařízení Rady (ES) č. 754/2009 ze dne 27. července 2009, kterým se některé skupiny plavidel vylučují z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008 ( 10 ).

(10)

Na základě doporučení ICES je nezbytné nadále používat a revidovat systém řízení intenzity rybolovu smačků ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV.

(11)

V souladu s nejaktuálnějším vědeckým doporučením ICES a v souladu s mezinárodními závazky v rámci Úmluvy pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) je třeba omezit intenzitu rybolovu některých hlubinných druhů.

(12)

Rybolovná práva by měla být používána v souladu s právními předpisy Unie v této oblasti, a zejména v souladu s nařízením Komise (EHS) č. 2807/83 ze dne 22. září 1983, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro zaznamenávání údajů o úlovcích ryb členských států ( 11 ), nařízením Rady (EHS) č. 2930/86 ze dne 22. září 1986 o vymezení charakteristických znaků rybářských plavidel ( 12 ), nařízením Komise (EHS) č. 1381/87 ze dne 20. května 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a dokumentaci rybářských plavidel ( 13 ), článkem 21 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku ( 14 ), nařízením Rady (ES) č. 1627/94 ze dne 27. června 1994, kterým se stanoví obecná ustanovení týkající se zvláštních povolení k rybolovu ( 15 ), nařízením Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů ( 16 ),

nařízením Rady (ES) č. 2347/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací a s tím spojené požadavky ( 17 ), nařízením Rady (ES) č. 1954/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o řízení intenzity rybolovu některých rybolovných oblastí a zdrojů Společenství ( 18 ), nařízením Komise (ES) č. 2244/2003 ze dne 18. prosince 2003, kterým se stanoví pravidla pro systémy satelitního sledování plavidel ( 19 ), nařízením Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě ( 20 ), nařízením Rady (ES) č. 2115/2005 ze dne 20. prosince 2005, kterým se stanoví plán obnovy platýse černého v rámci Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku ( 21 ),

nařízením (ES) č. 2166/2005, nařízením (ES) č. 388/2006, nařízením Rady (ES) č. 1966/2006 dne 21. prosince 2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání ( 22 ), nařízením Rady (ES) č. 1967/2006 ze dne 21. prosince 2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři ( 23 ), nařízením (ES) č. 509/2007, nařízením Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů ( 24 ), nařízením (ES) č. 676/2007, nařízením Rady (ES) č. 1386/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku ( 25 ), nařízením Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu ( 26 ), nařízením Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2008 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství ( 27 ),

nařízením Komise (ES) č. 1077/2008 ze dne 3. listopadu 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1566/2007 ( 28 ), nařízením (ES) č. 1300/2008, nařízením (ES) č. 1342/2008, nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (přepracované znění) ( 29 ), nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (přepracované znění) ( 30 ), nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (přepracované znění) ( 31 ), nařízením (ES) č. 302/2009 a nařízením Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky ( 32 ).

(13)

Postupem podle dohod nebo protokolů o vztazích v oblasti rybolovu s Norskem ( 33 ), Faerskými ostrovy ( 34 ) a Grónskem ( 35 ) jednala Unie o rybolovných právech s těmito partnery. Konzultace s Grónskem byly ukončeny dne 25. listopadu 2009 stanovením rybolovných práv na rok 2010 pro plavidla EU ve vodách Grónska. Konzultace s Faerskými ostrovy a Norskem dosud probíhají a očekává se, že s těmito partnery dojde k ujednání na rok 2010 počátkem roku 2010. Aby se zamezilo přerušení rybolovných činností Unie a současně se poskytla nezbytná pružnost umožňující uzavřít uvedená ujednání počátkem roku 2010, je zapotřebí, aby Unie až do uzavření těchto ujednání stanovila rybolovná práva pro populace, které jsou předmětem uvedených ujednání, na prozatímním základě.

(14)

Unie je smluvní stranou několika organizací pro rybolov a účastní se činnosti dalších organizací jako spolupracující strana, která není členem organizace. Kromě toho v souladu s Aktem o přistoupení z roku 2003 jsou ode dne přistoupení Polské republiky k Evropské unii dohody o rybolovu do té doby Polskem uzavřené, jako je např. Úmluva o zachování a řízení populací tresky tmavé ve střední části Beringova moře, spravovány Unií. Uvedené organizace pro rybolov doporučily pro rok 2010 řadu opatření včetně rybolovných práv pro plavidla EU. Unie by tato rybolovná práva měla provést.

(15)

Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém výročním zasedání v roce 2009 nepřijala omezení odlovu tuňáka žlutoploutvého, tuňáka velkookého a tuňáka pruhovaného, a ačkoli Unie není členem IATTC, je nezbytné regulovat rybolovná práva na zdroje v oblasti působnosti IATTC s cílem zajistit jejich udržitelné řízení.

(16)

Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) přijala na výročním zasedání v roce 2009 tabulky, které uvádějí, zda smluvní strany ICCAT využívaly rybolovná práva málo či nadměrně. ICCAT v této souvislosti přijala rozhodnutí, v němž bylo konstatováno, že v roce 2008 Unie nevyužila zcela svou kvótu mečouna obecného v severním a jižním Atlantiku, tuňáka velkookého a severoatlantského tuňáka křídlatého. Aby byly dodrženy úpravy kvót Unie stanovené ICCAT, je třeba tato nevyužitá práva rozdělit na základě toho, v jaké míře jednotlivé státy svá práva nevyužily, aniž se přitom změní klíč pro roční přidělování TAC stanovený v tomto nařízení. Na stejném zasedání byl pozměněn plán obnovy populace tuňáka obecného. ICCAT dále přijala doporučení k zachování liškouna velkookého. Aby se přispělo k zachování rybích populací, je třeba tato opatření provést.

(17)

Na třetím mezinárodním zasedání pro vytvoření regionální organizace pro řízení rybolovu v oblasti volného moře jižního Tichomoří (SPRFMO), konaném v květnu 2007, přijali účastníci prozatímní opatření, včetně rybolovných práv, na regulaci pelagického rybolovu a odlovu druhů žijících při dně v této oblasti, až do vytvoření uvedené regionální organizace pro řízení rybolovu. Tato opatření byla revidována během osmého mezinárodního zasedání pro vytvoření SPRFMO, konaného v listopadu roku 2009. Podle dohody zúčastněných stran jsou tato prozatímní opatření dobrovolná a právně nezávazná podle mezinárodního práva. S ohledem na související ustanovení Dohody OSN o rybích populacích je však žádoucí tato opatření začlenit do práva Unie.

(18)

Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) schválila na svém výročním zasedání v roce 2009 omezení odlovu pro dvě další rybí populace v oblasti úmluvy SEAFO. Tato omezení odlovu je nutné provést v právu Unie.

(19)

Z důvodů kontinuity by mělo být některým rybářským plavidlům třetích zemí umožněno provozovat rybolov ve vodách EU za určitých podmínek a v souladu s nařízením (ES) č. 1006/2008 a prováděcími předpisy k němu.

(20)

V souvislosti se stanovením rybolovných práv a podle článku 11 nařízení (ES) č. 1342/2008 může Rada na základě informací poskytnutých členskými státy a stanoviska VTHVR vyloučit některé skupiny plavidel z režimu intenzity stanoveného v uvedeném nařízení za předpokladu, že jsou k dispozici vhodné údaje o úlovcích tresky obecné a o výmětech dotyčných plavidel, že procento odlovů tresky obecné nepřesahuje 1,5 % celkového odlovu pro každou skupinu dotčených plavidel a že by začlenění dané skupiny plavidel do režimu intenzity představovalo administrativní zátěž, která by nebyla úměrná jeho celkovému dopadu na populaci tresky obecné. Polsko poskytlo informace o odlovech tresky obecné skupinou plavidel skládajících se z jednoho plavidla provádějícího cílený rybolov tresky tmavé v Severním moři vlečnými sítěmi s oky o velikosti 100 mm a větší. Spojené království poskytlo informaci o odlovech tresky obecné za dvě skupiny plavidel používajících vlečné sítě západně od Skotska. Na základě těchto informací posouzených VTVR lze stanovit, že úlovky tresky obecné, včetně výmětů, nepřekročily u těchto skupin plavidel 1,5 % jejich celkových odlovů. S ohledem rovněž na stávající kontrolní a monitorovací opatření zajišťující monitorování a kontrolu rybolovných činností těchto skupin plavidel a vzhledem k tomu, že začlenění těchto skupin by představovalo administrativní zátěž, která by nebyla úměrná celkovému dopadu tohoto začlenění na populaci tresky obecné, je vhodné vyloučit tyto skupiny plavidel z uplatňování kapitoly III nařízení (ES) č. 1342/2008, a umožnit tak odpovídajícím způsobem zavedení omezení intenzity rybolovu pro dotyčné členské státy.

(21)

V souladu s článkem 291 Smlouvy by opatření nezbytná pro stanovení omezení odlovu pro některé populace s krátkou životností měla být z důvodů naléhavosti přijímána v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( 36 ),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



HLAVA I

OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE

Článek 1

Předmět

1.  Tímto nařízením se stanoví níže uvedená rybolovná práva a podmínky funkčně spojené s užíváním těchto rybolovných práv

 na rok 2010 rybolovná práva na některé populace ryb a skupiny populací ryb a

 na rok 2011 některá omezení intenzity rybolovu a na období uvedená v oddíle 2 kapitoly III hlavy II a v přílohách IE a V rybolovná práva na některé populace ryb v antarktických mořích.

▼M1 —————

▼B

Článek 2

Oblast působnosti

1.  Není-li stanoveno jinak, vztahuje se toto nařízení na

a) plavidla EU a

b) rybářská plavidla, která jsou registrována ve třetích zemích a plují pod jejich vlajkou (dále jen „plavidla třetích zemí“) ve vodách EU.

2.  Odchylně od odstavce 1 se toto nařízení, s výjimkou poznámky pod čarou č. 1 k tabulce v části B přílohy V, nevztahuje na rybolovné činnosti, které jsou prováděny pouze za účelem vědeckého výzkumu prováděného s povolením a pod dohledem členského státu vlajky dotčeného plavidla a o nichž byly Komise a členské státy, v jejichž vodách se výzkum provádí, předem informovány. Členské státy, které provádějí rybolovné činnosti za účelem vědeckého výzkumu, informují Komisi a členské státy, v jejichž vodách je výzkum prováděn, jakož i ICES a STECF o všech úlovcích získaných během těchto rybolovných činností.

3.  Odstavec 2 se nevztahuje na rybolovné činnosti prováděné plavidly, které se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem, pokud tento rybolov využívá dodatečných kvót.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se vedle definicí stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 2371/2002 rozumí:

a) „plavidly EU“ rybářská plavidla ve smyslu čl. 3 písm. d) nařízení (ES) č. 2371/2002;

b) „vodami EU“ vody ve smyslu čl. 3 písm. a) nařízení (ES) č. 2371/2002;

c) „celkovým přípustným odlovem“ (TAC) množství, které může být každý rok uloveno z každé populace a může být provedena jeho vykládka;

d) „kvótou“ podíl TAC přidělený Unii, členským státům nebo třetím zemím;

e) „mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu;

f) „velikostí oka“ velikost oka určená v souladu s nařízením Komise (ES) č. 517/2008 ze dne 10. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 850/98, pokud jde o určování velikosti ok a posuzování síly vlákna rybářských sítí ( 37 );

g) „rejstříkem rybářského looďstva EU“ rejstřík zřízený Komisí v souladu s čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 2371/2002;

h) „lodním deníkem rybolovu“ se rozumí lodní deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009.

Článek 4

Oblasti rybolovu

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice oblastí:

a) oblasti ICES (Mezinárodní rada pro průzkum moří) jsou vymezené v nařízení (ES) č. 218/2009;

b) „Skagerrakem“ se rozumí oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží;

c) „Kattegatem“ se rozumí oblast, která je na severu ohraničena linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu;

d) „Cádizským zálivem“ se rozumí oblast ICES IXa východně od 7o 23' 48″ z. d.;

e) oblasti CECAF (středovýchodní Atlantik nebo hlavní rybolovná oblast FAO 34) jsou vymezeny v nařízení (ES) č. 216/2009;

f) oblasti NAFO (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) jsou vymezeny v nařízení (ES) č. 217/2009;

g) oblast úmluvy SEAFO (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) je vymezena v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím ( 38 );

h) oblast úmluvy ICCAT (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku) je vymezena v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku ( 39 );

i) oblasti úmluvy CCAMLR (Úmluva o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) je vymezena v nařízení (ES) č. 601/2004;

j) oblast úmluvy IATTC (Úmluva o Meziamerické komisi pro tropické tuňáky) je vymezena v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC), zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 ( 40 );

k) oblast IOTC (Komise pro tuňáky Indického oceánu) je vymezena v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu ( 41 );

l) „oblastí SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) se rozumí oblast na volném moři jižně od 10o s. š., severně od oblasti úmluvy CCAMLR, východně od oblasti dohody SIOFA vymezené v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu jménem Evropského společenství ( 42 ) a západně od oblasti pod rybářskou jurisdikcí států Jižní Ameriky;

m) oblast úmluvy WCPFC (Komise pro rybolov v západní a střední části Tichého oceánu) je vymezena v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu ( 43 );

n) „oblastí volného moře Beringova moře“ se rozumí oblast volného moře Beringova moře více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře.



HLAVA II

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA EU



KAPITOLA I

Obecná ustanovení

Článek 5

Omezení odlovu a rozdělení

1.  Omezení odlovu pro plavidla EU ve vodách EU nebo v některých vodách mimo vody EU, rozdělení těchto omezení odlovu mezi členské státy a dodatečné podmínky podle článku 2 nařízení (ES) č. 847/96 jsou stanoveny v příloze I.

2.  Plavidla EU jsou oprávněna k odlovu v mezích kvót stanovených v příloze I ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Islandu a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek stanovených v článku 12 a v příloze III tohoto nařízení a v nařízení (ES) č. 1006/2008 a v prováděcích předpisech k němu.

3.  Komise stanoví omezení odlovu pro smačky ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV v souladu s pravidly stanovenými v bodě 6 přílohy IID.

4.  Jakmile bude stanoven TAC pro huňáčka severního, stanoví Komise omezení odlovu pro tento druh ve vodách Grónska oblastí ICES V a XIV pro Unii ve výši 7,7 % TAC pro huňáčka severního.

5.  Omezení odlovu pro populaci tresky Esmarkovy ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV a pro populaci šprota obecného ve vodách EU oblastí ICES IIa a IV může Komise přezkoumat postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 na základě vědeckých údajů shromážděných během prvního pololetí roku 2010.

6.  V důsledku revize populace tresky Esmarkovy podle odstavce 5 může Komise postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 přezkoumat omezení odlovu pro populace tresky bezvousé ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV a pro populace tresky jednoskvrnné ve vodách EU oblastí ICES IIa, III a IV, aby se zohlednily průmyslové vedlejší úlovky tresky Esmarkovy.

7.  Komise může postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 stanovit omezení odlovu pro populaci sardele obecné v oblasti ICES VIII na základě vědeckých údajů shromážděných během prvního pololetí roku 2010.

Článek 6

Zakázané druhy

Plavidla EU mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:

a) žralok veliký (Cetorhinus maximus) a žralok bílý (Carcharodon carcharias) ve všech vodách EU i mimo ně;

b) parejnok křídlatý (Squatina squatina) ve všech vodách EU;

c) rejnok hladký (Dipturus batis) ve vodách EU oblastí ICES IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

d) rejnok vlnitý (Raja undulata) a rejnok bílý (Rostroraja alba) ve vodách EU oblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X a

e) žralok nosatý (Lamna nasus) v mezinárodních vodách.

Článek 7

Zvláštní ustanovení o rozdělování

1.  Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v příloze I nejsou dotčeny:

a) výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002;

b) přerozdělení provedená podle čl. 21 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2847/93 nebo podle čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 1006/2008;

c) dodatečné vykládky podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96;

d) množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96;

e) odpočty provedené podle článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009.

2.  Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.

Článek 8

Omezení intenzity rybolovu

Od 1. února 2010 do 31. ledna 2011 se omezení intenzity rybolovu stanovená

a) v příloze IIA uplatňují na řízení některých populací v Kattegatu, Skagerraku, v části oblasti ICES IIIa mimo Skagerrak a Kattegat, v oblastech ICES IV, VIa, VIIa, VIId a ve vodách EU oblastí ICES IIa a Vb;

b) v příloze IIB uplatňují na obnovu populací štikozubce obecného a humra severského v oblastech ICES VIIIc a IXa, s výjimkou Cádizského zálivu;

c) v příloze IIC uplatňují na řízení populace jazyka obecného v oblasti ICES VIIe;

d) v příloze IID uplatňují na řízení populací smačků ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV.

Článek 9

Omezení odlovu a intenzity v hlubinném rybolovu

1.  Navíc k omezením odlovu stanoveným v nařízení Rady (ES) č. 1359/2008 ze dne 28. listopadu 2008, kterým se pro roky 2009 a 2010 stanoví rybolovná práva na některé populace hlubinných druhů ryb pro rybářská plavidla Společenství ( 44 ), se zakazuje odlov a uchovávání na palubě, překládka nebo vykládka souhrnného množství hlubinných mořských druhů a platýse černého přesahující 100 kg na jeden výjezd, pokud dané plavidlo nemá povolení k hlubinnému rybolovu vydané v souladu s článkem 3 nařízení (ES) č. 2347/2002.

2.  Členské státy zajistí, aby rybolovná činnost plavidel plujících pod jejich vlajkou a registrovaných na jejich území, která vede k odlovu a uchovávání na palubě více než 10 tun hlubinných druhů a platýse černého za kalendářní rok, podléhala povolení k hlubinnému rybolovu.

3.  Členské státy zajistí, aby intenzita rybolovu plavidly majícími povolení k hlubinnému rybolovu, měřená v kilowattdnech strávených mimo přístav, v roce 2010 nepřekročila 65 % průměrné roční intenzity rybolovu plavidel daného členského státu v roce 2003 při rybářských výjezdech s povolením k hlubinnému rybolovu, při kterých byly odloveny hlubinné druhy uvedené v přílohách I a II nařízení (ES) č. 2347/2002. Tento odstavec se vztahuje pouze na rybářské výjezdy, při nichž bylo odloveno více než 100 kg hlubinných druhů jiných než stříbrnice atlantská.

Článek 10

Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

1.  Ryby z populací, pro které jsou stanovena omezení odlovu, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy, pouze pokud

a) odlov byl proveden plavidly členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána; nebo

b) odlov představuje tu část kvóty Unie, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a uvedená kvóta Unie není vyčerpána.

2.  I když členskému státu nebyly stanoveny žádné kvóty nebo jeho kvóty či podíly byly vyčerpány, mohou být odchylně od odstavce 1 uchovávány na palubě nebo vyloženy tyto ryby:

a) jiné druhy než sleď obecný a makrela obecná, pokud:

i) byly uloveny společně s ostatními druhy do sítí s oky, jejichž velikost podle článku 4 nařízení (ES) č. 850/98 nepřesahuje 32 mm, a

ii) úlovky se netřídí ani na palubě, ani při vykládce;

nebo

b) makrela obecná, pokud

i) byla ulovena společně s kranasem obecným nebo sardinkou obecnou,

ii) nepřesahuje 10 % celkové hmotnosti makrely obecné, kranase obecného a sardinky obecné, které jsou na palubě, a

iii) úlovky se netřídí ani na palubě, ani při vykládce.

3.  Všechna vyložená množství se odpočítají od kvóty nebo, pokud kvóta Unie nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, od kvóty Unie, s výjimkou odlovu provedeného v souladu s odstavcem 2.

4.  Procentní podíl vedlejších úlovků a zacházení s nimi se určí v souladu s články 4 a 11 nařízení (ES) č. 850/98.

Článek 11

Omezení využívání určitých rybolovných práv

V období od 1. května do 31. července 2010 je zakázáno lovit nebo uchovávat na palubě jiné mořské živočichy než sledě obecného, makrelu obecnou, sardinku obecnou, kranase obecného, šprota obecného, tresku modravou a stříbrnici v oblasti ohraničené loxodromami postupně spojujícími následující souřadnice:



Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

52o 27' s. š.

12o 19' z. d.

2

52o 40' s. š.

12o 30' z. d.

3

52o 47' s. š.

12o 39,600' z. d.

4

52o 47' s. š.

12o 56' z. d.

5

52o 13,5' s. š.

13o 53,830' z. d.

6

51o 22' s. š.

14o 24' z. d.

7

51o 22' s. š.

14o 03' z. d.

8

52o 10' s. š.

13o 25' z. d.

9

52o 32' s. š.

13o 07,500' z. d.

10

52o 43' s. š.

12o 55' z. d.

11

52o 43' s. š.

12o 43' z. d.

12

52o 38,800' s. š.

12o 37' z. d.

13

52o 27' s. š.

12o 23' z. d.

14

52o 27' s. š.

12o 19' z. d.

Článek 12

Netříděné vykládky v oblastech ICES IIIa, IV a VIId a ve vodách EU oblasti ICES IIa

1.  Dojde-li k vyčerpání omezení odlovu členského státu pro sledě obecného v oblastech ICES IIIa, IV a VIId a ve vodách EU oblasti ICES IIa, je plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu, registrovaným v Unii a provozujícím rybolov v rybolovných oblastech, na něž se vztahují daná omezení odlovu, zakázána vykládka úlovků, které nejsou roztříděny a obsahují sledě obecného.

2.  Členské státy zajistí, aby byly zavedeny přiměřené programy odběru vzorků, které umožní účinné sledování netříděných vykládek podle druhů ulovených v oblastech ICES IIIa, IV a VIId a ve vodách EU oblasti ICES IIa.

3.  Netříděné úlovky z oblasti ICES IIIa, IV a VIId a vod EU oblasti ICES IIa se vykládají pouze v přístavech a místech pro vykládku, kde byl zaveden program odběru vzorků uvedený v odstavci 2.

Článek 13

Předávání údajů

Zasílají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje vztahující se k vykládkám objemů odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.



KAPITOLA II

Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí

Článek 14

Oprávnění k rybolovu

1.  Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla EU provádějící rybolov ve vodách třetí země je stanoven v příloze III.

2.  Pokud členský stát převede na základě čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 kvótu jinému členskému státu (výměna) v rybolovných oblastech vymezených v příloze III, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze III, však nesmí být překročen.



KAPITOLA III

Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu



Oddíl 1

Oblast úmluvy ICCAT

▼M5

Článek 15

Omezení rybolovu a kapacity chovu a výkrmu tuňáka obecného

1.  Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle bodu 1 přílohy IV.

2.  Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle bodu 2 přílohy IV.

3.  Počet plavidel EU, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle bodu 3 přílohy IV.

4.  Počet a celková hrubá prostornost rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezena podle bodu 4 přílohy IV.

5.  Počet vězenců používaných ve východním Atlantiku a Středozemním moři pro lov tuňáka obecného je omezen podle bodu 5 přílohy IV.

6.  Kapacita chovu, kapacita výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle bodu 6 přílohy IV.

▼B

Článek 16

Dodatečné podmínky týkající se kvóty tuňáka obecného přidělené v příloze ID

Navíc k ustanovením čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 302/2009 se rybolov tuňáka obecného košelkovými nevody ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři zakazuje v období od 15. dubna do 15. května 2010.

Článek 17

Rekreační a sportovní rybolov

Členské státy udělí zvláštní kvótu tuňáka obecného pro rekreační a sportovní rybolov ze svých kvót přidělených v příloze ID.

Článek 18

Žraloci

1.  U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla liškouna velkookého (Alopias superciliosus) nebo části jejich upravených těl.

2.  Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů (rod Alopias).



Oddíl 2

Oblast úmluvy CCAMLR

Článek 19

Zákazy a omezení rybolovu

1.  Cílený rybolov druhů uvedených v části A přílohy V je v oblastech a obdobích v ní uvedených zakázán.

2.  Pokud jde o nový nebo průzkumný rybolov, vztahují se omezení odlovu pro úlovky a vedlejší úlovky uvedená v části B přílohy V na podoblasti v ní uvedené.

Článek 20

Průzkumný rybolov

1.  Rybářská plavidla plující pod vlajkou členského státu a registrovaná v členském státě, která byla v souladu s články 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 oznámena CCAMLR, se mohou účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a v divizích FAO 58.4.1 a 58.4.2 mimo oblasti státní jurisdikce.

2.  Pro podoblasti FAO 88.1 a 88.2 a divize FAO 58.4.1 a 58.4.2 jsou v části B přílohy V stanovena omezení pro celkový odlov úlovků a vedlejší úlovky na podoblast a divizi a jejich rozdělení mezi malé výzkumné jednotky. Rybolov v jakékoli malé výzkumné jednotce je zastaven, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených mezí odlovu, a daná jednotka zůstává pro rybolov uzavřena po zbytek rybolovného období.

3.  Rybolov se provádí na takové zeměpisné ploše a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2. a divizích FAO 58.4.1 a 58.4.2 je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 m.

Článek 21

Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2010/2011

1.  Během rybářské sezóny 2010/2011 mohou lovit krunýřovku krilovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR pouze ty členské státy, které jsou členy komise CCAMLR. Pokud daný členský stát hodlá lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí to sekretariátu CCAMLR a Komisi v souladu s článkem 5a nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě nejpozději 1. června 2010

a) svůj úmysl lovit krunýřovku krilovou, za použití formuláře uvedeného v části C přílohy V;

b) konfigurace sítí, za použití formuláře uvedeného v části D přílohy V.

2.  Oznámení uvedené v odstavci 1 zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovek krilových.

3.  Členské státy, které mají v úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznamují pouze oprávněná plavidla plující pod jejich vlajkou v okamžiku oznámení.

4.  Členským státům se umožní, aby udělily oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové jinému plavidlu než plavidlu, které bylo v souladu s odstavci 1, 2 a 3 oznámeno CCAMLR, pokud je oprávněnému plavidlu zabráněno účastnit se lovu z oprávněných provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne

a) úplné údaje o předpokládaném náhradním plavidle nebo plavidlech podle odstavce 2, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004;

b) úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podpůrné dokumenty nebo odkazy.

5.  Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové žádnému plavidlu uvedenému na seznamu plavidel, která prováděla nezákonné, nehlášené nebo neregulované rybolovné činnosti, vypracovaném CCAMLR.

Článek 22

Ukončení veškerého rybolovu

1.  Po oznámení o ukončení rybolovu sekretariátem CCAMLR z důvodu vyčerpání TAC uvedeného v příloze IE členské státy zajistí, aby všechna plavidla plující pod jejich vlajkou a provádějící rybolovné činnosti v oblasti, oblasti řízení, podoblasti, divizi, malé výzkumné jednotce nebo jiné jednotce řízení, na které se vztahuje oznámení o ukončení, odstranila všechna svá rybolovná zařízení z vody v den a hodinu stanovené v oznámeném ukončení.

2.  Jakmile plavidlo obdrží takové oznámení, nesmí do 24 hodin před ohlášeným dnem a hodinou umístit další dlouhé lovné šňůry. Pokud je toto oznámení obdrženo méně než 24 hodin před dnem a hodinou ukončení, nesmí po obdržení oznámení umístit žádné další dlouhé lovné šňůry.

3.  V případě ukončení rybolovu podle odstavce 1 opustí všechna plavidla oblast rybolovu hned po odstranění všech rybolovných zařízení z vody.

4.  Není-li některé plavidlo schopno odstranit všechna svá rybolovná zařízení z vody ke dni a hodině uvedené v oznámeném ukončení z důvodu souvisejícího

a) s bezpečností plavidla a posádky,

b) s omezeními, která mohou být způsobena v důsledku nepříznivých povětrnostních podmínek,

c) s ledovou pokrývkou na moři, nebo

d) s potřebou chránit antarktické mořské prostředí,

uvědomí plavidlo svůj členský stát vlajky o situaci. Členské státy uvědomí co nejrychleji sekretariát CCAMLR a Komisi. Plavidlo nicméně vynaloží veškeré přiměřené úsilí pro co nejrychlejší odstranění všech svých rybolovných zařízení z vody.

5.  V případě použití odstavce 4 provedou členské státy šetření o činnostech plavidla a v souladu s vnitrostátním postupem oznámí sekretariátu CCAMLR a Komisi učiněná zjištění nejpozději do následujícího zasedání CCAMLR. Konečná zpráva potvrdí, zda plavidlo vynaložilo veškeré přiměřené úsilí pro odstranění všech svých rybolovných zařízení z vody

a) do oznámeného dne a hodiny ukončení a

b) co nejrychleji po oznámení uvedeném v odstavci 4.

6.  Pokud po odstranění všech rybolovných zařízení z vody plavidlo z uzavřené oblasti nevypluje, členský stát vlajky zajistí, aby sekretariát CCAMLR nebo Komise byly informovány.



Oddíl 3

Oblast IOTC

Článek 23

Omezení rybolovné kapacity rybářských plavidel lovících v oblasti IOTC

1.  Maximální počet plavidel EU lovících tropické tuňáky v oblasti IOTC a odpovídající kapacita hrubé tonáže (GT) jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VI.

2.  Maximální počet plavidel EU lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti IOTC a odpovídající kapacita hrubé tonáže (GT) jsou stanoveny v bodě 2 přílohy VI.

3.  Členské státy mohou změnit počet plavidel uvedených v odstavcích 1 a 2 podle typu lovného zařízení, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných rybích populací.

4.  Členské státy zajistí, že tam, kde je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, jsou plavidla, jež se převedou, v evidenci plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro rybolov tuňáků. Nesmí se převést žádné plavidlo zapsané na seznamu plavidel, která provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, kterékoli regionální organizace pro řízení rybolovu.

5.  Členské státy mohou zvýšit omezení rybářské kapacity, jak jsou uvedena v tomto článku, v zájmu zohlednění plnění rozvojových plánů předložených IOTC pouze v rámci omezení stanovených v těchto rozvojových plánech.



Oddíl 4

Oblast úmluvy SPRFMO

Článek 24

Omezení kapacity pelagického rybolovu

Členské státy, které aktivně prováděly v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009 pelagický rybolov, omezí celkovou úroveň hrubé prostornosti (GT) plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace v roce 2010 na celkovou úroveň 78 610 GT v oblasti úmluvy SPRFMO tak, aby bylo zajištěno udržitelné využívání pelagických rybolovných zdrojů v jižním Tichomoří.

Článek 25

Omezení odlovu pelagického rybolovu

1.  Pouze členské státy, které v souladu s článkem 24 aktivně prováděly pelagický rybolov v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009, mohou v této oblasti lovit pelagické populace v souladu s omezeními odlovu stanovenými v příloze IJ.

2.  Členské státy oznámí jednou měsíčně Komisi názvy a charakteristiky svých plavidel provádějících rybolov podle tohoto článku, včetně GT.

3.  Pro účely sledování rybolovu podle tohoto článku zasílají členské státy Komisi pro předání prozatímnímu sekretariátu SPRFMO údaje zaznamenané systémy sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích, a pokud jsou tyto údaje k dispozici, zastávky v přístavech, a to nejpozději patnáctého dne následujícího měsíce.

Článek 26

Rybolov při dně

Členské státy omezí intenzitu rybolovu nebo odlov při dně v oblasti úmluvy SPRFMO na průměrnou roční úroveň v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, pokud jde o počet rybářských plavidel a další parametry, které se vztahují k množství úlovků, úrovni intenzity rybolovu a rybolovné kapacitě, a pouze na ty části oblasti úmluvy SPRFMO, kde rybolov při dně probíhal během předchozí rybářské sezóny.



Oddíl 5

Oblast úmluvy IATTC

Článek 27

Rybolov pomocí košelkových nevodů

1.  Lov tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) pomocí plavidel s košelkovými nevody se zakazuje

a) buď od 29. července do 28. září 2010, nebo od 10. listopadu 2010 do 18. ledna 2011, v oblasti vymezené těmito hranicemi:

 tichomořské pobřeží Ameriky,

 zeměpisná délka 150° z. d.,

 zeměpisná šířka 40° s. š.,

 zeměpisná šířka 40° j. š.;

b) od 29. září do 29. října 2010 v oblasti vymezené těmito hranicemi:

 zeměpisná délka 94° z. d.,

 zeměpisná délka 110° z. d.,

 zeměpisná šířka 3° s. š.,

 zeměpisná šířka 5° j. š.

2.  Dotčené členské státy oznámí Komisi před 1. dubnem 2010, pro které období uzavření uvedené v odst. 1 písm. a) se rozhodly. Všechna dotčená plavidla Společenství s košelkovými nevody musí ve stanovené oblasti a po vybrané období ukončit rybolov s košelkovými nevody.

3.  Plavidla lovící tuňáky v řídicí oblasti IATTC pomocí košelkových nevodů si ponechají na palubě a následně vyloží všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované, s výjimkou ryb, které se nepovažují za vhodné pro lidskou spotřebu z jiných než velikostních důvodů. Jedinou výjimkou je poslední výjezd, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při této výpravě.



Oddíl 6

Oblast úmluvy SEAFO

Článek 28

Opatření na ochranu hlubinných žraloků

Cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků v oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje: rejnokovití (Rajidae), ostroun obecný (Squalus acanthias), světloun Bigelowův (Etmopterus bigelowi), světloun krátkoocasý (Etmopterus brachyurus), světloun velký (Etmopterus princeps), světloun malý (Etmopterus pusillus), máčka přízračná (Apristurus manis), světloun šupinkatý (Scymnodon squamulosus) a hlubinní žraloci nadřádu Selachimorpha.



Oddíl 7

Oblast úmluvy WCPFC

Článek 29

Omezení intenzity rybolovu tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a jihotichomořského tuňáka křídlatého

Členské státy zajistí, aby celková intenzita rybolovu tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) a jihotichomořského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) byla v oblasti úmluvy WCPFC omezena na intenzitu rybolovu stanovenou v dohodách o partnerství v odvětví rybolovu mezi Unií a pobřežními státy tohoto regionu.

Článek 30

Oblast uzavřená pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD)

1.  V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se zakazují rybolovné činnosti plavidly s košelkovými nevody používajícími FAD od 00:00 hod. dne 1. července 2010 do 24:00 hod. dne 30. září 2010. Během tohoto období se může plavidlo s košelkovými nevody účastnit rybolovných činností v této části oblasti úmluvy WCPFC pouze v případě, že na má na palubě pozorovatele, který monitoruje, že dané plavidlo po celou dobu

a) nepoužívá ani neobsluhuje FAD nebo související elektronické zařízení,

b) neprovádí rybolov v hejnech mořských savců ve spojení s FAD.

2.  Všechna plavidla s košelkovými nevody provozující rybolov v části oblasti úmluvy WCPFS uvedené v odstavci 1 ponechají na palubě a vyloží nebo přeloží všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.

3.  Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:

a) v závěrečné části plavby, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb;

b) pokud ryby nejsou vhodné pro lidskou spotřebu z důvodů jiných než souvisejících s velikostí; nebo

c) pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení.

▼M1

Článek 30a

Oblasti uzavřené pro rybolov pomocí plavidel s košelkovými nevody

Lov tuňáka velkookého a tuňáka žlutoploutvého pomocí plavidel s košelkovými nevody je zakázán v těchto oblastech volného moře:

a) mezinárodní vody vymezené hranicemi výlučných ekonomických zón Indonésie, Palau, Mikronésie a Papuy-Nové Guiney;

b) mezinárodní vody vymezené hranicemi výlučných ekonomických zón Mikronésie, Marshallových ostrovů, Nauru, Kiribati, Tuvalu, Fidži, Šalamounových ostrovů a Papuy-Nové Guiney.

▼B

Článek 31

Omezení počtu plavidel oprávněných lovit mečouna obecného

Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze VII.



Oddíl 8

Beringovo moře

Článek 32

Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře

Rybolov tresky tmavé (Theragra chalcogramma) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.



HLAVA III

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH EU

Článek 33

Omezení odlovu

Plavidla, která plují pod vlajkou Norska, a plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna lovit ve vodách EU v rámci omezení odlovu stanovených v příloze I a za podmínek stanovených v kapitole III nařízení (ES) č. 1006/2008 a v této hlavě.

Článek 34

Oprávnění k rybolovu

1.  Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějících rybolov ve vodách EU je stanoven v příloze VIII.

2.  Ryby populací, pro něž byla stanovena omezení odlovu, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy pouze tehdy, pokud odlov provedla plavidla třetí země, jež má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána.

Článek 35

Zakázané druhy

Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:

a) žralok veliký (Cetorhinus maximus) a žralok bílý (Carcharodon carcharias) ve všech vodách EU;

b) polorejnok křídlatý (Squatina squatina) ve všech vodách EU;

c) rejnok hladký (Dipturus batis) ve vodách EU oblastí ICES IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX a X a

d) rejnok vlnitý (Raja undulata) a rejnok bílý (Rostroraja alba) ve vodách EU oblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X.



HLAVA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 36

Změna nařízení (ES) č. 1359/2008

V části 2 přílohy nařízení (ES) č. 1359/2008 se položka týkající se druhu hlavoun tuponosý ve vodách Společenství a vodách nespadajících pod svrchovanost nebo do jurisdikce třetích zemí podoblasti ICES III nahrazuje tímto:



„Druh:

Hlavoun tuponosý

Coryphaenoides rupestris

Oblast:

Vody Společenství a vody, které nespadají pod svrchovanost nebo do jurisdikce třetích zemí, oblasti III (1)

(RNG/03-)

Rok

2009

2010

 

Dánsko

804

804

Německo

5

5

Švédsko

41

41

ES

850

850

(1)   Až do skončení konzultací mezi Evropskou unií a Norskem se neprovádí žádný cílený rybolov hlavouna tuponosého v oblasti ICES IIIa.“

Článek 37

Změna nařízení (ES) č. 754/2009

V článku 1 nařízení (ES) č. 754/2009 se doplňují nová písmena, která znějí:

„c) skupina plavidel plujících pod vlajkou Spojeného království účastnících se rybolovu uvedeného v žádosti Spojeného království ze dne 18. června 2009, která provádějí cílený rybolov humra severského a používají vlečné sítě pro lov u dna a nevody se sítěmi s oky o velikosti 70 mm a větší, ale menší než 100 mm ve vodách západně od Skotska, zejména v oblasti Minch (statistické pravoúhelníky ICES 42 E3, 42 E4, 43 E3, 43 E4, 44 E3, 44 E4, 45 E3);

d) skupina plavidel plujících pod vlajkou Spojeného království účastnících se rybolovu uvedeného v žádosti Spojeného království ze dne 18. června 2009, která provádějí cílený rybolov humra severského a používají vlečné sítě pro lov u dna a nevody se sítěmi s oky o velikosti 70 mm a větší, ale menší než 100 mm ve vodách západně od Skotska, zejména v oblasti Firth of Clyde (statistické pravoúhelníky ICES 39 E5 a 40 E5);

e) skupina plavidel plujících pod vlajkou Polska účastnících se rybolovu uvedeného v žádosti Polska ze dne 24. dubna 2009, doplněné korespondencí ze dne 11. července 2009, která provádějí cílený rybolov tresky tmavé a používají vlečné sítě pro lov u dna s oky o velikosti 100 mm a větší v Severním moři a vodách EU oblasti ICES IIa za neustálé přítomnosti pozorovatele.“

Článek 38

Změna nařízení (ES) č. 1226/2009

Článek 2 nařízení Rady (ES) č. 1226/2009 ze dne 20. listopadu 2009, kterým se pro rok 2010 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři ( 45 ), se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Oblast působnosti

1.  Toto nařízení se vztahuje na rybářská plavidla Společenství (dále jen ‚plavidla Společenství‘) působící v Baltském moři.

2.  Odchylně od odstavce 1 se toto nařízení nevztahuje na rybolovné činnosti prováděné pouze za účelem vědeckého výzkumu, které jsou prováděny s povolením a pod dohledem členského státu vlajky dotčeného plavidla a o nichž byly Komise a členské státy, v jejichž vodách se výzkum provádí, předem informovány. Členské státy, které provádějí rybolovné činnosti za účelem vědeckého výzkumu, informují Komisi, členské státy, v jejichž vodách je výzkum prováděn, ICES a STECF o všech úlovcích získaných během těchto rybolovných činností.

3.  Odstavec 2 se nevztahuje na rybolovné činnosti prováděné plavidly, které se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem, pokud tento rybolov využívá dodatečných kvót.“

Článek 39

Změna nařízení (ES) č. 1287/2009

Článek 2 nařízení Rady (ES) č. 1287/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se pro rok 2010 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb v Černém moři ( 46 ), se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Oblast působnosti

1.  Toto nařízení se vztahuje na rybářská plavidla Společenství (dále jen ‚plavidla Společenství‘) provozující rybolov v Černém moři.

2.  Odchylně od odstavce 1 se toto nařízení nevztahuje na rybolovné činnosti prováděné pouze za účelem vědeckého výzkumu, které jsou prováděny s povolením a pod dohledem členského státu vlajky dotčeného plavidla a o nichž byly Komise a členské státy, v jejichž vodách se výzkum provádí, předem informovány. Členské státy, které provádějí rybolovné činnosti za účelem vědeckého výzkumu, informují Komisi, členské státy, v jejichž vodách je výzkum prováděn, ICES a STECF o všech úlovcích získaných během těchto rybolovných činností.

3.  Odstavec 2 se nevztahuje na rybolovné činnosti prováděné plavidly, které se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem, pokud tento rybolov využívá dodatečných kvót.“

Článek 40

Vstuip v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2010.

Tam, kde jsou rybolovná práva pro oblast úmluvy CCAMLR stanovena pro období začínající před 1. lednem 2010, použijí se s účinností od začátku příslušných období platnosti uvedených rybolovných práv oddíl 2 kapitoly III hlavy II a přílohy IE a V.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

OMEZENÍ RYBOLOVU PLATNÁ PRO PLAVIDLA EU V OBLASTECH, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ OMEZENÍ ODLOVU, A PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH EU PODLE DRUHU A OBLASTI (V TUNÁCH ŽIVÉ HMOTNOSTI, NENÍ-LI STANOVENO JINAK)

Všechna omezení odlovu stanovená v této příloze se považují za kvóty pro účely článku 5 tohoto nařízení, a proto se na ně vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.

Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES.

V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení je níže uvedena srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:



Vědecký název

Třípísmenný kód

Obecný název

Amblyraja radiata

RJR

Rejnok hvězdnatý

Ammodytes spp.

SAN

Smačci rodu Ammodytes

Argentina silus

ARU

Stříbrnice atlantská

Beryx spp.

ALF

Pilonoši rodu Beryx

Brosme brosme

USK

Mníkovec bělolemý

Centrophorus squamosus

GUQ

Bezkýlovec listošupinatý

Centroscymnus coelolepis

CYO

Světloun bělooký

Chaceon (Geryon) quinquedens

CRR

Krab hlubokomořský

Champsocephalus gunnari

ANI

Ledařka makrelovitá

Chinoecetes spp.

PCR

Krabi rodu Chinoecetes

Clupea harengus

HER

Sleď obecný

Coryphaenoides rupestris

RNG

Hlavoun tuponosý

Dalatias licha

SCK

Světloun Bonnaterrův

Deania calcea

DCA

Bezkýlovec lopatonosý

Dipturus batis

RJB

Rejnok hladký

Dissostichus eleginoides

TOP

Ledovka patagonská

Engraulis encrasicolus

ANE

Sardel obecná

Etmopterus princeps

ETR

Světloun velký

Etmopterus pusillus

ETP

Světloun malý

Euphausia superba

KRI

Krunýřovka krilová

Gadus morhua

COD

Treska obecná

Galeorhinus galeus

GAG

Psohlav obecný

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Platýs protažený

Hippoglossoides platessoides

PLA

Platýs atlantský

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Platýs obecný

Hoplostethus atlanticus

ORY

Červenice obecná

Illex illecebrosus

SQI

Kalmar tryskový

Lamna nasus

POR

Žralok nosatý

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Ledovka příčnopruhá

Lepidorhombus spp.

LEZ

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Leucoraja circularis

RJI

Rejnok kruhový

Leucoraja fullonica

RJF

Rejnok valchář

Leucoraja naevus

RJN

Rejnok dvouskvrnný

Limanda ferruginea

YEL

Limanda žlutoocasá

Limanda limanda

DAB

Limanda obecná

Lophiidae

ANF

Ďasovití

Macrourus spp.

GRV

Hlavouni rodu Macrourus

Makaira nigricans

BUM

Marlín modrý

Mallotus villosus

CAP

Huňáček severní

Martialia hyadesi

SQS

Kalmar Haydesův

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Treska jednoskvrnná

Merlangius merlangus

WHG

Treska bezvousá

Merluccius merluccius

HKE

Štikozubec obecný

Micromesistius poutassou

WHB

Treska modravá

Microstomus kitt

LEM

Platýs červený

Molva dypterygia

BLI

Mník modrý

Molva molva

LIN

Mník mořský

Nephrops norvegicus

NEP

Humr severský

Pandalus borealis

PRA

Kreveta severní

Paralomis spp.

PAI

Krabi rodu Paralomis

Penaeus spp.

PEN

Garnely rodu Penaeus

Platichthys flesus

FLE

Platýs bradavičnatý

Pleuronectes platessa

PLE

Platýs evropský

Pleuronectiformes

FLX

Platýsi

Pollachius pollachius

POL

Treska sajda

Pollachius virens

POK

Treska tmavá

Psetta maxima

TUR

Pakambala velká

Raja brachyura

RJH

Rejnok plavý

Raja clavata

RJC

Rejnok ostnatý

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Rejnok norský

Raja microocellata

RJE

Rejnok světloskvrnný

Raja montagui

RJM

Rejnok devonshirský

Raja undulata

RJU

Rejnok vlnitý

Rajiformes - Rajidae

SRX-RAJ

Rejnokovití

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Platýs černý

Rostroraja alba

RJA

Rejnok bílý

Scomber scombrus

MAC

Makrela obecná

Scophthalmus rhombus

BLL

Pakambala východoatlantská

Sebastes spp.

RED

Okouníci rodu Sebastes

Solea solea

SOL

Jazyk obecný

Soleidae

SOX

Jazykovití

Sprattus sprattus

SPR

Šprot obecný

Squalus acanthias

DGS

Ostroun obecný

Tetrapturus albidus

WHM

Marlín bělavý

Thunnus maccoyii

SBF

Tuňák modroploutvý

Thunnus obesus

BET

Tuňák velkooký

Thunnus thynnus

BFT

Tuňák obecný

Trachurus spp.

JAX

Kranasi rodu Trachurus

Trisopterus esmarkii

NOP

Treska Esmarkova

Urophycis tenuis

HKW

Mníkovec bělavý

Xiphias gladius

SWO

Mečoun obecný

Níže uvedená srovnávací tabulka obecných a latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:



Bezkýlovec listošupinatý

GUQ

Centrophorus squamosus

Bezkýlovec lopatonosý

DCA

Deania calcea

Červenice obecná

ORY

Hoplostethus atlanticus

Ďasovití

ANF

Lophiidae

Garnely rodu Penaeus

PEN

Penaeus spp.

Hlavoun tuponosý

RNG

Coryphaenoides rupestris

Hlavouni rodu Macrourus

GRV

Macrourus spp.

Humr severský

NEP

Nephrops norvegicus

Huňáček severní

CAP

Mallotus villosus

Jazyk obecný

SOL

Solea solea

Jazykovití

SOX

Soleidae

Kalmar Haydesův

SQS

Martialia hyadesi

Kalmar tryskový

SQI

Illex illecebrosus

Krab hlubokomořský

CRR

Chaceon (Geryon) quinquedens

Krabi rodu Chinoecetes

PCR

Chinoecetes spp.

Krabi rodu Paralomis

PAI

Paralomis spp.

Kranasi rodu Trachurus

JAX

Trachurus spp.

Kreveta severní

PRA

Pandalus borealis

Krunýřovka krilová

KRI

Euphausia superba

Ledařka makrelovitá

ANI

Champsocephalus gunnari

Ledovka patagonská

TOP

Dissostichus eleginoides

Ledovka příčnopruhá

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Limanda obecná

DAB

Limanda limanda

Limanda žlutoocasá

YEL

Limanda ferruginea

Makrela obecná

MAC

Scomber scombrus

Marlín bělavý

WHM

Tetrapturus albidus

Marlín modrý

BUM

Makaira nigricans

Mečoun obecný

SWO

Xiphias gladius

Mník modrý

BLI

Molva dypterygia

Mník mořský

LIN

Molva molva

Mníkovec bělavý

HKW

Urophycis tenuis

Mníkovec bělolemý

USK

Brosme brosme

Okouníci rodu Sebastes

RED

Sebastes spp.

Ostroun obecný

DGS

Squalus acanthias

Pakambala velká

TUR

Psetta maxima

Pakambala východoatlantská

BLL

Scophthalmus rhombus

Pakambaly rodu Lepidorhombus

LEZ

Lepidorhombus spp.

Pilonoši rodu Beryx

ALF

Beryx spp.

Platýs atlantský

PLA

Hippoglossoides platessoides

Platýs bradavičnatý

FLE

Platichthys flesus

Platýs černý

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Platýs červený

LEM

Microstomus kitt

Platýs evropský

PLE

Pleuronectes platessa

Platýs obecný

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Platýs protažený

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Platýsi

FLX

Pleuronectiformes

Psohlav obecný

GAG

Galeorhinus galeus

Rejnok bílý

RJA

Rostroraja alba

Rejnok devonshirský

RJM

Raja montagui

Rejnok dvouskvrnný

RJN

Leucoraja naevus

Rejnok hladký

RJB

Dipturus batis

Rejnok hvězdnatý

RJR

Amblyraja radiata

Rejnok kruhový

RJI

Leucoraja circularis

Rejnok norský

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Rejnok ostnatý

RJC

Raja clavata

Rejnok plavý

RJH

Raja brachyura

Rejnok světloskvrnný

RJE

Raja microocellata

Rejnok valchář

RJF

Leucoraja fullonica

Rejnok vlnitý

RJU

Raja undulata

Rejnokovití

SRX-RAJ

Rajiformes – Rajidae

Sardel obecná

ANE

Engraulis encrasicolus

Sleď obecný

HER

Clupea harengus

Smačci rodu Ammodytes

SAN

Ammodytes spp.

Stříbrnice atlantská

ARU

Argentina silus

Světloun bělooký

CYO

Centroscymnus coelolepis

Světloun malý

ETP

Etmopterus pusillus

Světloun velký

ETR

Etmopterus princeps

Světloun Bonnaterrův

SCK

Dalatias licha

Šprot obecný

SPR

Sprattus sprattus

Štikozubec obecný

HKE

Merluccius merluccius

Treska bezvousá

POR

Merlangius merlangus

Treska Esmarkova

NOP

Trisopterus esmarkii

Treska jednoskvrnná

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Treska modravá

WHB

Micromesistius poutassou

Treska obecná

COD

Gadus morhua

Treska sajda

POL

Pollachius pollachius

Treska tmavá

POK

Pollachius virens

Tuňák modroploutvý

SBF

Thunnus maccoyii

Tuňák obecný

BFT

Thunnus thynnus

Tuňák velkooký

BET

Thunnus obesus

Žralok nosatý

POR

Lamna nasus




PŘÍLOHA IA

Skagerrak, Kattegat, oblasti ICES I, II, III, IV, V,VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EU oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany



Druh:

Smačci rodu Ammodytes

Ammodytes ssp.

Oblast:

Vody Norska oblasti IV

(SAN/04-N.)

Dánsko

0

 (1)

 
 

Spojené království

0

 (1)

 
 

EU

0

 (1)

 
 

TAC

nepoužijí se

 
 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 2.

▼M3



Druh: Smačkovití

Ammodytidae

Oblast: vody EU oblastí IIIa, IIa a IV (1)

SAN/2A3A4.

Dánsko

327 250 (2)

 

Spojené království

7 153 (3)

 

Německo

500 (4)

 

Švédsko

12 017 (5)

 

EU

346 920 (6)

Analytický TAC.Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96.

Norsko

27 500 (7)

Faerské ostrovy

2 500

TAC

376 920

(1)   Kromě vod v pásmu 6 mil. od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula.

(2)   Z toho nejvýše 311 289 tun lze odlovit ve vodách EU oblastí IIa a IV. Zbývající množství lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti ICES IIIa (SAN/*03 A.).

(3)   Z toho nejvýše 6 804 tun lze odlovit ve vodách EU oblastí IIa a IV. Zbývající množství lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti ICES IIIa (SAN/*03 A.).

(4)   Z toho nejvýše 476 tun lze odlovit ve vodách EU oblastí IIa a IV. Zbývající množství lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti ICES IIIa (SAN/*03 A.).

(5)   Z toho nejvýše 11 431 tun lze odlovit ve vodách EU oblastí ICES IIa a IV. Zbývající množství lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti ICES IIIa. (SAN/*03 A.).

(6)   Z toho nejvýše 330 000 tun lze odlovit ve vodách EU oblastí ICES IIa a IV. Zbývající množství lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti ICES IIIa. (SAN/*03 A.).

(7)   Má být odloveno v oblasti ICES IV.

▼B



Druh:

Stříbrnice atlantská

Argentina silus

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II

(ARU/1/2.)

Německo

30

 
 
 

Francie

10

 
 
 

Nizozemsko

24

 
 
 

Spojené království

48

 
 
 

EU

112

 
 
 

TAC

112

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Stříbrnice atlantská

Argentina silus

Oblast:

Vody EU oblastí III a IV

(ARU/3/4.)

Dánsko

1 134

 
 
 

Německo

11

 
 
 

Francie

8

 
 
 

Irsko

8

 
 
 

Nizozemsko

53

 
 
 

Švédsko

44

 
 
 

Spojené království

20

 
 
 

EU

1 278

 
 
 

TAC

1 278

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Stříbrnice atlantská

Argentina silus

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII

(ARU/567.)

Německo

389

 
 
 

Francie

8

 
 
 

Irsko

360

 
 
 

Nizozemsko

4 057

 
 
 

Spojené království

285

 
 
 

EU

5 099

 
 
 

TAC

5 099

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II a XIV

(USK/1214EI.)

Německo

6

 (1)

 
 

Francie

6

 (1)

 
 

Spojené království

6

 (1)

 
 

Ostatní

3

 (1)

 
 

EU

21

 (1)

 
 

TAC

21

 
 

Analytický TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody EU oblasti III

(USK/03-C.)

Dánsko

12

 
 
 

Švédsko

6

 
 
 

Německo

6

 
 
 

EU

24

 
 
 

TAC

24

 
 

Analytický TAC



Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody EU oblasti IV

(USK/04-C.)

Dánsko

53

 
 
 

Německo

16

 
 
 

Francie

37

 
 
 

Švédsko

5

 
 
 

Spojené království

80

 
 
 

Ostatní

5

 (1)

 
 

EU

196

 
 
 

TAC

196

 
 

Analytický TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

▼M1



Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII

(USK/567EI)

Německo

4

 
 
 

Španělsko

14

 
 
 

Francie

172

 
 
 

Irsko

17

 
 
 

Spojené království

83

 
 
 

Ostatní

4

 (1)

 
 

EU

294

 
 
 

Norsko (2)

2 923

 (3) (4)

 
 

TAC

3 217

 
 
Analytický TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(2)   Má být odloveno ve vodách EU oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII.

(3)   Z toho jsou v oblastech Vb, VI a VII kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech Vb, VI a VII nesmí překročit 3 000 tun.

(4)   Včetně mníka mořského. Kvóty pro Norsko činí 6 140 tun pro mníka mořského a 2 923 tun pro mníkovce bělolemého, jsou vzájemně zaměnitelné až do výše 2 000 tun a mohou být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII.



Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody Norska oblasti IV

(USK/04-N.)

Belgie

0

 
 
 

Dánsko

165

 
 
 

Německo

1

 
 
 

Francie

0

 
 
 

Nizozemsko

0

 
 
 

Spojené království

4

 
 
 

EU

170

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

IIIa

(HER/03A.)

Dánsko

14 010

 
 
 

Německo

224

 
 
 

Švédsko

14 656

 
 
 

EU

28 890

 
 
 

Faerské ostrovy

450

 (2)

 
 

TAC

33 855

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(2)   Má být odloveno ve Skagerraku.



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

Vody EU a Norska oblasti IV severně od 53° 30′ s. š.

(HER/4AB.)

Dánsko

22 497

 
 
 

Německo

14 147

 
 
 

Francie

9 653

 
 
 

Nizozemsko

21 581

 
 
 

Švédsko

1 672

 
 
 

Spojené království

24 223

 
 
 

EU

93 773

 
 
 

Norsko

47 647

 (2)

 
 

TAC

164 300

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí informovat Komisi o svých vykládkách sledě obecného, přičemž rozlišují mezi oblastmi IVa a IVb.

(2)   Lze odlovit ve vodách EU. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.



Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

Vody Norska jižně

od 62° s. š. (HER/*04N-)

EU

50 000



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(HER/04-N.)

Švédsko

846

 (1)

 
 

EU

846

 
 
 

TAC

164 300

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečtou od kvóty pro tyto druhy.



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

Vedlejší úlovky v oblasti IIIa

(HER/03A-BC)

Dánsko

6 424

 
 
 

Německo

57

 
 
 

Švédsko

1 034

 
 
 

EU

7 515

 
 
 

TAC

7 515

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

Vedlejší úlovky v oblasti IV, VIId a ve vodách EU oblasti IIa

(HER/2A47DX)

Belgie

67

 
 
 

Dánsko

13 008

 
 
 

Německo

67

 
 
 

Francie

67

 
 
 

Nizozemsko

67

 
 
 

Švédsko

64

 
 
 

Spojené království

247

 
 
 

EU

13 587

 
 
 

TAC

13 587

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

VIId; IVc (2)

(HER/4CXB7D)

Belgie

7 100

 (3)

 
 

Dánsko

321

 (3)

 
 

Německo

202

 (3)

 
 

Francie

5 235

 (3)

 
 

Nizozemsko

8 193

 (3)

 
 

Spojené království

1 830

 (3)

 
 

EU

22 881

 
 
 

TAC

164 300

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(2)   Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v námořní oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném linií vedoucí jižně od Landguard Point (51° 56′ s. š., 1° 19,1′ v. d.) k zeměpisné šířce 51° 33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království.

(3)   Až 50 % této kvóty může být uloveno v oblasti IVb. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (HER/*04B.).



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VIb a VIaN (1)

(HER/5B6ANB)

Německo

2 656

 
 
 

Francie

503

 
 
 

Irsko

3 589

 
 
 

Nizozemsko

2 656

 
 
 

Spojené království

14 356

 
 
 

EU

23 760

 
 
 

Faerské ostrovy

660

 (2)

 
 

TAC

24 420

 
 
Analytický TAC

(1)   Odkaz se týká populace sledě obecného v oblasti VIa, severně od 56° 00′ s. š. a v části oblasti VIa, která se nachází východně od 07° 00′ z. d. a severně od 55° 00′ s. š., kromě oblasti Clyde.

(2)   Tato kvóta může být odlovena pouze v oblasti VIa severně od 56° 30′ s. š.

▼B



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

VIIb, VIIc; VIaS (1)

(HER/6AS7BC)

Irsko

6 774

 
 
 

Nizozemsko

677

 
 
 

EU

7 451

 
 
 

TAC

7 451

 
 

Analytický TAC

(1)   Odkaz se týká populace sledě obecného v oblasti VIa jižně od 56° 00' s. š. a západně od 07° 00' z. d.



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

VI Clyde (1)

(HER/06ACL.)

Spojené království

720

 
 
 

EU

720

 
 
 

TAC

720

 
 

Preventivní TAC

(1)   Populace oblasti Clyde: odkaz se týká populace sledě obecného v námořní oblasti nacházející se severovýchodně od spojnice mezi Mull of Kintyre a Coresewall Point.



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

VIIa (1)

(HER/07A/MM)

Irsko

1 250

 
 
 

Spojené království

3 550

 
 
 

EU

4 800

 
 
 

TAC

4 800

 
 

Analytický TAC

(1)   Tato oblast je zmenšena o oblast připojenou k oblastem VIIg, VIIh, VIIj a VIIk ohraničenou:

— na severu 52o 30' s. š.,

— na jihu 52o 00' s. š.,

— na západě pobřežím Irska,

— na východě pobřežím Spojeného království.



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

VIIe a VIIf

(HER/7EF.)

Francie

500

 
 
 

Spojené království

500

 
 
 

EU

1 000

 
 
 

TAC

1 000

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

VIIg (1), VIIh (1), VIIj (1)a VIIk (1)

(HER/7G-K.)

Německo

113

 
 
 

Francie

627

 
 
 

Irsko

8 770

 
 
 

Nizozemsko

627

 
 
 

Spojené království

13

 
 
 

EU

10 150

 
 
 

TAC

10 150

 
 

Analytický TAC

(1)   Tato oblast je zvětšena o oblast ohraničenou:

— na severu 52o 30' s. š.,

— na jihu 52o 00' s. š.,

— na západě pobřežím Irska,

— na východě pobřežím Spojeného království.

▼M4



Druh: Sardel obecná

Engraulis encrasicolus

Oblast: VIII

(ANE/08.)

Španělsko

6 300

 
 

Francie

700

 
 

EU

7 000

 
 

TAC

7 000 (1)

 
Analytický TAC

(1)   TAC platí od 1. ledna do 30. června 2010.

▼B



Druh:

Sardel obecná

Engraulis encrasicolus

Oblast:

IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Španělsko

3 826

 
 
 

Portugalsko

4 174

 
 
 

EU

8 000

 
 
 

TAC

8 000

 
 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgie

12

 (1) (2)

 
 

Dánsko

3 835

 (1) (2)

 
 

Německo

96

 (1) (2)

 
 

Nizozemsko

24

 (1) (2)

 
 

Švédsko

671

 (1) (2)

 
 

EU

4 638

 
 
 

TAC

4 793

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Využívání této kvóty se řídí podmínkami stanovenými v bodu 1 dodatku k této příloze.

(2)   Kromě této kvóty mohou členské státy povolit plavidlům, která se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem, aby prováděla dodatečné odlovy do celkové výše dodatečné 5 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu, pokud:

— plavidlo používá televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV), napojené na systém senzorů, které zaznamenávají všechny rybolovné a zpracovatelské činnosti na palubě plavidla,

— všechny úlovky tresky obecné uvedeného plavidla, včetně ryb, jež nedosahují minimální velikosti pro vykládku, se započítávají do kvóty,

— dodatečné odlovy jsou omezeny na 30 % běžného omezení odlovu platného pro takové plavidlo nebo na množství, jímž se prokazatelně zajistí, že nedojde ke zvýšení úmrtnosti populace tresky obecné,

— jestliže členský stát zjistí, že plavidlo, které se účastní uvedené iniciativy, nesplňuje výše uvedené podmínky, odejme příslušnému plavidlu přidělené dodatečné odlovy a vyloučí ho z další účasti na uvedené iniciativě.

▼B



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Kattegat

(COD/03AS.)

Dánsko

234

 
 
 

Německo

5

 
 
 

Švédsko

140

 
 
 

EU

379

 
 
 

TAC

379

 
 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

IV; vody EU oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nespadá pod Skagerrak a Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgie

991

 (1) (2)

 
 

Dánsko

5 696

 (1) (2)

 
 

Německo

3 612

 (1) (2)

 
 

Francie

1 225

 (1) (2)

 
 

Nizozemsko

3 219

 (1) (2)

 
 

Švédsko

38

 (1) (2)

 
 

Spojené království

13 067

 (1) (2)

 
 

EU

27 848

 (1)

 
 

Norsko

5 704

 (3)

 
 

TAC

33 552

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Využívání této kvóty se řídí podmínkami stanovenými v bodu 1 dodatku k této příloze.

(2)   Kromě této kvóty mohou členské státy povolit plavidlům, která se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem, aby prováděla dodatečné odlovy do celkové výše dodatečné 5 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu, pokud:

— plavidlo používá televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV), napojené na systém senzorů, které zaznamenávají všechny rybolovné a zpracovatelské činnosti na palubě plavidla,

— všechny úlovky tresky obecné uvedeného plavidla, včetně ryb, jež nedosahují minimální velikosti pro vykládku, se započítávají do kvóty,

— dodatečné odlovy jsou omezeny na 30 % běžného omezení odlovu platného pro takové plavidlo nebo na množství, jímž se prokazatelně zajistí, že nedojde ke zvýšení úmrtnosti populace tresky obecné,

— jestliže členský stát zjistí, že plavidlo, které se účastní uvedené iniciativy, nesplňuje výše uvedené podmínky, odejme příslušnému plavidlu přidělené dodatečné odlovy a vyloučí ho z další účasti na uvedené iniciativě.

(3)   Lze odlovit ve vodách EU. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.



Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

Vody Norska oblasti IV

(COD/*04N-)

EU

24 204



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(COD/04-N.)

Švédsko

382

 (1)

 
 

EU

382

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečtou od kvót pro tyto druhy.

▼B



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

VIb; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb západně od 12° 00' z. d. a od oblastí XII a XIV

(COD/561214)

Belgie

0

 
 
 

Německo

1

 
 
 

Francie

13

 
 
 

Irsko

18

 
 
 

Spojené království

48

 
 
 

EU

80

 
 
 

TAC

80

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

VIa; vody EU a mezinárodní vody Vb východně od 12° 00' z. d.

(COD/5B6A-C)

Belgie

0

 
 
 

Německo

4

 
 
 

Francie

38

 
 
 

Irsko

53

 
 
 

Spojené království

145

 
 
 

EU

240

 
 
 

TAC

240

 
 

Analytický TAC



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

VIIa

(COD/07A.)

Belgie

9

 
 
 

Francie

25

 
 
 

Irsko

444

 
 
 

Nizozemsko

2

 
 
 

Spojené království

194

 
 
 

EU

674

 
 
 

TAC

674

 
 

Analytický TAC



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgie

167

 
 
 

Francie

2 735

 
 
 

Irsko

825

 
 
 

Nizozemsko

1

 
 
 

Spojené království

295

 
 
 

EU

4 023

 
 
 

TAC

4 023

 
 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

VIId

(COD/07D.)

Belgie

84

 (1) (2)

 
 

Francie

1 641

 (1) (2)

 
 

Nizozemsko

49

 (1) (2)

 
 

Spojené království

181

 (1) (2)

 
 

EU

1 955

 
 
 

TAC

1 955

 
 
Analytický TAC

(1)   Využívání této kvóty se řídí podmínkami stanovenými v bodu 2 dodatku k této příloze.

(2)   Kromě této kvóty mohou členské státy povolit plavidlům, která se účastní iniciativ souvisejících s řádně zdokumentovaným rybolovem, aby prováděla dodatečné odlovy do celkové výše dodatečné 5 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu, pokud:

— plavidlo používá televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV), napojené na systém senzorů, které zaznamenávají všechny rybolovné a zpracovatelské činnosti na palubě plavidla,

— všechny úlovky tresky obecné uvedeného plavidla, včetně ryb, jež nedosahují minimální velikosti pro vykládku, se započítávají do kvóty,

— dodatečné odlovy jsou omezeny na 30 % běžného omezení odlovu platného pro takové plavidlo nebo na množství, jímž se prokazatelně zajistí, že nedojde ke zvýšení úmrtnosti populací tresky obecné,

— jestliže členský stát zjistí, že plavidlo, které se účastní uvedené iniciativy, nesplňuje výše uvedené podmínky, odejme příslušnému plavidlu přidělené dodatečné odlovy a vyloučí ho z další účasti na uvedené iniciativě.

▼B



Druh:

Žralok nosatý

Lamna nasus

Oblast:

Vody EU oblastí III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII

(POR/3-12)

Dánsko

0

 
 
 

Francie

0

 
 
 

Německo

0

 
 
 

Irsko

0

 
 
 

Španělsko

0

 
 
 

Spojené království

0

 
 
 

EU

0

 
 
 

TAC

nepoužijí se

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(LEZ/2AC4-C)

Belgie

5

 
 
 

Dánsko

5

 
 
 

Německo

5

 
 
 

Francie

29

 
 
 

Nizozemsko

23

 
 
 

Spojené království

1 690

 
 
 

EU

1 757

 
 
 

TAC

1 757

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(LEZ/561 214)

Španělsko

350

 
 
 

Francie

1 364

 
 
 

Irsko

399

 
 
 

Spojené království

966

 
 
 

EU

3 079

 
 
 

TAC

3 079

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

VII

(LEZ/07.)

Belgie

494

 
 
 

Španělsko

5 490

 
 
 

Francie

6 663

 
 
 

Irsko

3 029

 
 
 

Spojené království

2 624

 
 
 

EU

18 300

 
 
 

TAC

18 300

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Španělsko

1 176

 
 
 

Francie

949

 
 
 

EU

2 125

 
 
 

TAC

2 125

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Španělsko

1 188

 
 
 

Francie

59

 
 
 

Portugalsko

40

 
 
 

EU

1 287

 
 
 

TAC

1 287

 
 

Analytický TAC



Druh:

Limanda obecná a platýs bradavičnatý

Limanda limanda a Platichthys flesus

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(D/F/2AC4-C)

Belgie

513

 
 
 

Dánsko

1 927

 
 
 

Německo

2 890

 
 
 

Francie

200

 
 
 

Nizozemsko

11 654

 
 
 

Švédsko

6

 
 
 

Spojené království

1 620

 
 
 

EU

18 810

 
 
 

TAC

18 810

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(ANF/2AC4-C)

Belgie

401

 (1)

 
 

Dánsko

884

 (1)

 
 

Německo

432

 (1)

 
 

Francie

82

 (1)

 
 

Nizozemsko

303

 (1)

 
 

Švédsko

10

 (1)

 
 

Spojené království

9 233

 (1)

 
 

EU

11 345

 (1)

 
 

TAC

11 345

 
 

Preventivní TAC

(1)   Z toho až 5 % může být odloveno v oblasti VI, ve vodách EU a v mezinárodních vodách oblasti Vb a v mezinárodních vodách oblasti XII a XIV (ANF/*561214)

▼M1



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

Vody Norska oblasti IV

(ANF/04-N.)

Belgie

46

 
 
 

Dánsko

1 182

 
 
 

Německo

19

 
 
 

Nizozemsko

17

 
 
 

Spojené království

276

 
 
 

EU

1 540

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

▼B



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(ANF/561214)

Belgie

200

 
 
 

Německo

228

 
 
 

Španělsko

214

 
 
 

Francie

2 462

 
 
 

Irsko

557

 
 
 

Nizozemsko

193

 
 
 

Spojené království

1 713

 
 
 

EU

5 567

 
 
 

TAC

5 567

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

VII

(ANF/07.)

Belgie

2 984

 (1)

 
 

Německo

333

 (1)

 
 

Španělsko

1 186

 (1)

 
 

Francie

19 149

 (1)

 
 

Irsko

2 447

 (1)

 
 

Nizozemsko

386

 (1)

 
 

Spojené království

5 807

 (1)

 
 

EU

32 292

 (1)

 
 

TAC

32 292

 (1)

 

Analytický TAC

(1)   Z toho až 5 % může být odloveno v oblastech VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (ANF/*8ABDE).



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Španělsko

1 387

 
 
 

Francie

7 721

 
 
 

EU

9 108

 
 
 

TAC

9 108

 
 

Analytický TAC



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Španělsko

1 247

 
 
 

Francie

1

 
 
 

Portugalsko

248

 
 
 

EU

1 496

 
 
 

TAC

1 496

 
 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

IIIa; vody EU oblastí IIIb, IIIc a IIId

(HAD/3 A/BCD)

Belgie

9

 
 
 

Dánsko

1 551

 
 
 

Německo

99

 
 
 

Nizozemsko

2

 
 
 

Švédsko

183

 
 
 

EU

1 844

 (1)

 
 

TAC

2 201

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   S výjimkou přibližně 264 tun průmyslových vedlejších úlovků.



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

IV; vody EU oblasti IIa

(HAD/2AC4.)

Belgie

200

 
 
 

Dánsko

1 376

 
 
 

Německo

876

 
 
 

Francie

1 526

 
 
 

Nizozemsko

150

 
 
 

Švédsko

139

 
 
 

Spojené království

22 698

 
 
 

EU

26 965

 (1)

 
 

Norsko

8 083

 
 
 

TAC

35 794

 
 
Analytický TAC

(1)   S výjimkou přibližně 746 tun průmyslových vedlejších úlovků.



Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

Vody Norska oblasti IV

(HAD/*04N-)

EU

20 613



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(HAD/04-N.)

Švédsko

707

 (1)

 
 

EU

707

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečtou od kvót pro tyto druhy.

▼B



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV

(HAD/6B1214)

Belgie

11

 
 
 

Německo

13

 
 
 

Francie

551

 
 
 

Irsko

393

 
 
 

Spojené království

4 029

 
 
 

EU

4 997

 
 
 

TAC

4 997

 
 

Analytický TAC



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb a VIa

(HAD/5BC6A.)

Belgie

3

 
 
 

Německo

4

 
 
 

Francie

147

 
 
 

Irsko

438

 
 
 

Spojené království

2 081

 
 
 

EU

2 673

 
 
 

TAC

2 673

 
 

Analytický TAC



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

VIIb–k, VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgie

129

 
 
 

Francie

7 719

 
 
 

Irsko

2 573

 
 
 

Spojené království

1 158

 
 
 

EU

11 579

 
 
 

TAC

11 579

 
 

Analytický TAC



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

VIIa

(HAD/07A.)

Belgie

23

 
 
 

Francie

103

 
 
 

Irsko

617

 
 
 

Spojené království

681

 
 
 

EU

1 424

 
 
 

TAC

1 424

 
 

Preventivní TAC

▼M1



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

IIIa

(WHG/03 A.)

Dánsko

232

 
 
 

Nizozemsko

1

 
 
 

Švédsko

25

 
 
 

EU

258

 (1)

 
 

TAC

1 050

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   S výjimkou přibližně 773 tun průmyslových vedlejších úlovků.

▼M5



Druh: Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast: IV; vody EU oblasti IIa

(WHG/2AC4.)

Belgie

240 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 036 (1)

Německo

270 (1)

Francie

1 557 (1)

Nizozemsko

599 (1)

Švédsko

(1)

Spojené království

7 490 (1)

EU

11 194 (2)

Norsko

640 (3)

TAC

12 897

(1)   Využívání této kvóty se řídí podmínkami stanovenými v bodu 3 dodatku této přílohy.

(2)   S výjimkou přibližně 1 063 tun vedlejších úlovků při průmyslovém rybolovu.

(3)   Lze odlovit ve vodách EU. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:



 

Vody Norska oblasti IV

(WHG/*04N-)

EU

8 203

▼B



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(WHG/561 214)

Německo

3

 
 
 

Francie

53

 
 
 

Irsko

129

 
 
 

Spojené království

246

 
 
 

EU

431

 
 
 

TAC

431

 
 

Analytický TAC



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

VIIa

(WHG/07A.)

Belgie

0

 
 
 

Francie

5

 
 
 

Irsko

91

 
 
 

Nizozemsko

0

 
 
 

Spojené království

61

 
 
 

EU

157

 
 
 

TAC

157

 
 

Analytický TAC



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh a VIIk

(WHG/7X7A.)

Belgie

133

 
 
 

Francie

8 180

 
 
 

Irsko

4 565

 
 
 

Nizozemsko

66

 
 
 

Spojené království

1 463

 
 
 

EU

14 407

 
 
 

TAC

14 407

 
 

Analytický TAC



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

VIII

(WHG/08.)

Španělsko

1 296

 
 
 

Francie

1 944

 
 
 

EU

3 240

 
 
 

TAC

3 240

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(WHG/9/3411)

Portugalsko

588

 
 
 

EU

588

 
 
 

TAC

588

 
 

Preventivní TAC

▼M1



Druh:

Treska bezvousá a treska sajda

Merlangius merlangus a Pollachius pollachius

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(W/P/04-N.)

Švédsko

190

 (1)

 
 

EU

190

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Preventivní TAC

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se odečítají od kvóty pro tyto druhy.

▼B



Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

IIIa; vody EU oblastí IIIb, IIIc a IIId

(HKE/3A/BCD)

Dánsko

1 531

 
 
 

Švédsko

130

 
 
 

EU

1 661

 
 
 

TAC

1 661

 (1)

 

Analytický TAC

(1)   V rámci souhrnného TAC ve výši 55 105 tun pro severní populaci štikozubce obecného.



Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(HKE/2AC4-C)

Belgie

28

 
 
 

Dánsko

1 119

 
 
 

Německo

128

 
 
 

Francie

248

 
 
 

Nizozemsko

64

 
 
 

Spojené království

348

 
 
 

EU

1 935

 
 
 

TAC

1 935

 (1)

 

Analytický TAC

(1)   V rámci souhrnného TAC ve výši 55 105 tun pro severní populaci štikozubce obecného.



Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

VI a VII; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(HKE/571214)

Belgie

284

 (1)

 
 

Španělsko

9 109

 
 
 

Francie

14 067

 (1)

 
 

Irsko

1 704

 
 
 

Nizozemsko

183

 (1)

 
 

Spojené království

5 553

 (1)

 
 

EU

30 900

 
 
 

TAC

30 900

 (2)

 

Analytický TAC

(1)   Tuto kvótu lze převést do vod EU oblasti IIa a IV. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

(2)   V rámci souhrnného TAC ve výši 55 105 tun pro severní populaci štikozubce obecného.



Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgie

37

Španělsko

1 469

Francie

1 469

Irsko

184

Nizozemsko

18

Spojené království

827

EU

4 004



Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Belgie

9

 (1)

 
 

Španělsko

6 341

 
 
 

Francie

14 241

 
 
 

Nizozemsko

18

 (1)

 
 

EU

20 609

 
 
 

TAC

20 609

 (2)

 

Analytický TAC

(1)   Tuto kvótu lze převést do vod EU oblasti IIa a IV. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

(2)   V rámci souhrnného TAC ve výši 55 105 tun pro severní populaci štikozubce obecného.



Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

VI a VII; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(HKE/*57-14)

Belgie

2

Španělsko

1 837

Francie

3 305

Nizozemsko

6

EU

5 150



Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Španělsko

5 952

 
 
 

Francie

571

 
 
 

Portugalsko

2 777

 
 
 

EU

9 300

 
 
 

TAC

9 300

 
 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody Norska oblastí II a IV

(WHB/4AB-N.)

Dánsko

1 900

 
 
 

Spojené království

100

 
 
 

EU

2 000

 
 
 

TAC

540 000

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV (WHB/1X14)

Dánsko

10 128

 (1) (2)

 
 

Německo

3 938

 (1) (2)

 
 

Španělsko

8 586

 (1) (2)

 
 

Francie

7 048

 (1) (2)

 
 

Irsko

7 843

 (1) (2)

 
 

Nizozemsko

12 350

 (1) (2)

 
 

Portugalsko

798

 (1) (2)

 
 

Švédsko

2 505

 (1) (2)

 
 

Spojené království

13 141

 (1) (2)

 
 

EU

66 337

 (1) (2)

 
 

Norsko

59 900

 (3) (4)

 
 

Faerské ostrovy

9 000

 (5) (6)

 
 

TAC

540 000

 
 
Analytický TAC

(1)   Z toho až 68 % může být odloveno v ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

(2)   Lze odlovit ve vodách Faerských ostrovů v rámci celkového množství 14 000 tun, jež má EU k dispozici (WHB/*05B-F).

(3)   Lze odlovit ve vodách EU oblastí II, IVa, VIa severně od 56° 30′ s. š., VIb a VII západně od 12° z. d. (WHB/*8CX34). V oblasti IVa smí být odloveno nejvýše 40 000 tun.

(4)   Z toho až 500 tun mohou tvořit stříbrnice rodu Argentina (Argentina spp.).

(5)   Úlovky tresky modravé mohou zahrnovat nevyhnutelné úlovky stříbrnic rodu Argentina (Argentina spp.).

(6)   Lze ulovit ve vodách EU oblastí II, IVa, V, VIa severně od 56° 30′ s. š. a oblasti VII západně od 12° z. d. V oblasti IVa smí být odloveno nejvýše 2 250 tun.



Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(WHB/8C3 411)

Španělsko

11 096

 
 
 

Portugalsko

2 774

 
 
 

EU

13 870

 (1) (2)

 
 

TAC

540 000

 
 
Analytický TAC

(1)   Z toho až 68 % může být odloveno ve výlučné ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM2).

(2)   Lze odlovit ve vodách Faerských ostrovů v rámci celkového množství 14 000 tun, jež má EU k dispozici (WHB/*05B-F).



Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody EU oblastí II, IVa, V, VI severně od 56° 30′ s. š. a VII západně od 12° z. d.

(WHB/24A567)

Norsko

88 701

 (1) (2)

 
 

Faerské ostrovy

14 000

 (3) (4)

 
 

TAC

540 000

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Odečte se od omezení odlovu pro Norsko, která byla stanovena podle ujednání pobřežních států.

(2)   Odlov v oblasti IV nesmí být vyšší než 21 753 tun, tj. 25 % přístupové úrovně Norska.

(3)   Odečte se od omezení odlovu pro Faerské ostrovy, která byla stanovena podle ujednání pobřežních států.

(4)   Lze rovněž odlovit v oblasti VIb. Odlov v oblasti IV nesmí být vyšší než 3 500 tun.

▼B



Druh:

Platýs červený a platýs šedohnědý

Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(L/W/2AC4-C)

Belgie

353

 
 
 

Dánsko

973

 
 
 

Německo

125

 
 
 

Francie

266

 
 
 

Nizozemsko

810

 
 
 

Švédsko

11

 
 
 

Spojené království

3 983

 
 
 

EU

6 521

 
 
 

TAC

6 521

 
 

Preventivní TAC

▼M1



Druh:

Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí VI a VII (BLI/67-)

Německo

18

 
 
 

Estonsko

3

 
 
 

Španělsko

57

 
 
 

Francie

1 309

 
 
 

Irsko

5

 
 
 

Litva

1

 
 
 

Polsko

1

 
 
 

Spojené království

333

 
 
 

Ostatní

5

 (1)

 
 

EU

1 732

 
 
 

Norsko

150

 (2)

 
 

Faerské ostrovy

150

 (3)

 
 

TAC

2 032

 
 
Analytický TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(2)   Má být odloveno ve vodách EU oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII.

(3)   Od této kvóty se odečtou vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé. Má být odloveno ve vodách EU oblasti VIa severně od 56° 30′ s. š. a oblasti VIb.

▼B



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II

(LIN/1/2.)

Dánsko

8

 
 
 

Německo

8

 
 
 

Francie

8

 
 
 

Spojené království

8

 
 
 

Ostatní

4

 (1)

 
 

EU

38

 
 
 

TAC

38

 
 

Analytický TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

IIIa; vody EU oblastí IIIb, IIIc a IIId

(LIN/03.)

Belgie

7

 (1)

 
 

Dánsko

51

 
 
 

Německo

7

 (1)

 
 

Švédsko

20

 
 
 

Spojené království

7

 (1)

 
 

EU

92

 
 
 

TAC

92

 
 

Analytický TAC

(1)   Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách EU oblastí IIIa, IIIb, IIIc a IIId.



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody EU oblasti IV

(LIN/04.)

Belgie

16

 
 
 

Dánsko

243

 
 
 

Německo

150

 
 
 

Francie

135

 
 
 

Nizozemsko

5

 
 
 

Švédsko

10

 
 
 

Spojené království

1 869

 
 
 

EU

2 428

 
 
 

TAC

2 428

 
 

Analytický TAC



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblasti V

(LIN/05.)

Belgie

10

 
 
 

Dánsko

6

 
 
 

Německo

6

 
 
 

Francie

6

 
 
 

Spojené království

6

 
 
 

EU

34

 
 
 

TAC

34

 
 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV (LIN/6X14.)

Belgie

29

 
 
 

Dánsko

5

 
 
 

Německo

107

 
 
 

Španělsko

2 156

 
 
 

Francie

2 299

 
 
 

Irsko

576

 
 
 

Portugalsko

5

 
 
 

Spojené království

2 646

 
 
 

EU

7 824

 
 
 

Norsko

6 140

 (1) (2)

 
 

Faerské ostrovy

200

 (3) (4)

 
 

TAC

14 164

 
 
Analytický TAC

(1)   Z toho jsou v oblastech Vb, VI a VII kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech VI a VII nesmí překročit 3 000 tun.

(2)   Včetně mníkovce bělolemého. Kvóty pro Norsko činí 6 140 tun pro mníka mořského a 2 923 tun pro mníkovce bělolemého, jsou vzájemně zaměnitelné až do výše 2 000 tun a mohou být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII.

(3)   Včetně mníkovce bělolemého. Má být odloveno v oblastech VIb a VIa severně od 56° 30′ s. š.

(4)   Z toho jsou v oblastech VIa a VIb kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 20 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblasti VI nesmí překročit 75 tun.



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Norska oblasti IV

(LIN/04-N.)

Belgie

6

 
 
 

Dánsko

747

 
 
 

Německo

21

 
 
 

Francie

8

 
 
 

Nizozemsko

1

 
 
 

Spojené království

67

 
 
 

EU

850

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TAC

▼B



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

IIIa; vody EU oblastí IIIb, IIIc a IIId

(NEP/3A/BCD)

Dánsko

3 800

 
 
 

Německo

11

 (1)

 
 

Švédsko

1 359

 
 
 

EU

5 170

 
 
 

TAC

5 170

 
 

Preventivní TAC

(1)   Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách EU oblastí IIIa, IIIb, IIIc a IIId.



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(NEP/2AC4-C)

Belgie

1 291

 
 
 

Dánsko

1 291

 
 
 

Německo

19

 
 
 

Francie

38

 
 
 

Nizozemsko

665

 
 
 

Spojené království

21 384

 
 
 

EU

24 688

 
 
 

TAC

24 688

 
 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

Vody Norska oblasti IV

(NEP/04-N.)

Dánsko

1 135

 
 
 

Německo

1

 
 
 

Spojené království

64

 
 
 

EU

1 200

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

▼B



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb

(NEP/5BC6.)

Španělsko

33

 
 
 

Francie

130

 
 
 

Irsko

217

 
 
 

Spojené království

15 677

 
 
 

EU

16 057

 
 
 

TAC

16 057

 
 

Analytický TAC



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

VII

(NEP/07.)

Španělsko

1 346

 
 
 

Francie

5 455

 
 
 

Irsko

8 273

 
 
 

Spojené království

7 358

 
 
 

EU

22 432

 
 
 

TAC

22 432

 
 

Analytický TAC



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Španělsko

234

 
 
 

Francie

3 665

 
 
 

EU

3 899

 
 
 

TAC

3 899

 
 

Analytický TAC



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

VIIIc

(NEP/08C.)

Španělsko

97

 
 
 

Francie

4

 
 
 

EU

101

 
 
 

TAC

101

 
 

Analytický TAC



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Španělsko

84

 
 
 

Portugalsko

253

 
 
 

EU

337

 
 
 

TAC

337

 
 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

IIIa

(PRA/03 A.)

Dánsko

3 401

 
 
 

Švédsko

1 832

 
 
 

EU

5 233

 
 
 

TAC

9 800

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

▼B



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(PRA/2AC4-C)

Dánsko

3 145

 
 
 

Nizozemsko

29

 
 
 

Švédsko

127

 
 
 

Spojené království

932

 
 
 

EU

4 233

 
 
 

TAC

4 233

 
 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(PRA/04-N.)

Dánsko

420

 
 
 

Švédsko

138

 (1)

 
 

EU

558

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečtou od kvóty pro tyto druhy.

▼B



Druh:

Garnely rodu Penaeus

Penaeus spp.

Oblast:

Vody Francouzské Guyany

(PEN/FGU.)

Francie

4 108

 (1)

 
 

EU

4 108

 (1)

 
 

TAC

4 108

 (1)

 

Preventivní TAC

(1)   Lov garnel druhů Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis je zakázán ve vodách, jejichž hloubka je menší než 30 metrů.

▼M1



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgie

56

 
 
 

Dánsko

7 280

 
 
 

Německo

37

 
 
 

Nizozemsko

1 400

 
 
 

Švédsko

390

 
 
 

EU

9 163

 
 
 

TAC

9 350

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

Kattegat

(PLE/03AS.)

Dánsko

2 039

 
 
 

Německo

23

 
 
 

Švédsko

229

 
 
 

EU

2 291

 
 
 

TAC

2 291

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

▼M5



Druh: Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast: IV; vody EU oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nespadá pod Skagerrak a Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgie

3 671

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

11 931

Německo

3 442

Francie

688

Nizozemsko

22 946

Spojené království

16 979

EU

59 657

Norsko

4 168

TAC

63 825

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:



 

Vody Norska oblasti IV

(PLE/*04N-)

EU

24 439

▼B



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(PLE/561214)

Francie

10

 
 
 

Irsko

280

 
 
 

Spojené království

417

 
 
 

EU

707

 
 
 

TAC

707

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

VIIa

(PLE/07A.)

Belgie

42

 
 
 

Francie

18

 
 
 

Irsko

1 063

 
 
 

Nizozemsko

13

 
 
 

Spojené království

491

 
 
 

EU

1 627

 
 
 

TAC

1 627

 
 

Analytický TAC



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

VIIb a VIIc

(PLE/7BC.)

Francie

16

 
 
 

Irsko

64

 
 
 

EU

80

 
 
 

TAC

80

 
 

Analytický TAC



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

VIId a VIIe

(PLE/7DE.)

Belgie

699

 
 
 

Francie

2 332

 
 
 

Spojené království

1 243

 
 
 

EU

4 274

 
 
 

TAC

4 274

 
 

Analytický TAC



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

VIIf a VIIg

(PLE/7FG.)

Belgie

67

 
 
 

Francie

120

 
 
 

Irsko

201

 
 
 

Spojené království

63

 
 
 

EU

451

 
 
 

TAC

451

 
 

Analytický TAC



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

VIIh, VIIj a VIIk

(PLE/7HJK.)

Belgie

7

 
 
 

Francie

14

 
 
 

Irsko

156

 
 
 

Nizozemsko

27

 
 
 

Spojené království

14

 
 
 

EU

218

 
 
 

TAC

218

 
 

Analytický TAC



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Španělsko

67

 
 
 

Francie

269

 
 
 

Portugalsko

67

 
 
 

EU

403

 
 
 

TAC

403

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(POL/561214)

Španělsko

6

 
 
 

Francie

194

 
 
 

Irsko

57

 
 
 

Spojené království

148

 
 
 

EU

405

 
 
 

TAC

405

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

VII

(POL/07.)

Belgie

428

 
 
 

Španělsko

26

 
 
 

Francie

9 864

 
 
 

Irsko

1 051

 
 
 

Spojené království

2 401

 
 
 

EU

13 770

 
 
 

TAC

13 770

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(POL/8ABDE.)

Španělsko

257

 
 
 

Francie

1 255

 
 
 

EU

1 512

 
 
 

TAC

1 512

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

VIIIc

(POL/08C.)

Španělsko

212

 
 
 

Francie

24

 
 
 

EU

236

 
 
 

TAC

236

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Španělsko

278

 
 
 

Portugalsko

10

 
 
 

EU

288

 
 
 

TAC

288

 
 

Preventivní TAC

▼M1



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

IIIa a IV; vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc a IIId

(POK/2A34.)

Belgie

37

 
 
 

Dánsko

4 357

 
 
 

Německo

11 002

 
 
 

Francie

25 891

 
 
 

Nizozemsko

110

 
 
 

Švédsko

599

 
 
 

Spojené království

8 435

 
 
 

EU

50 431

 
 
 

Norsko

56 613

 (1)

 
 

TAC

107 044

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV a v oblasti IIIa. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

VI; vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, XII a XIV

(POK/561 214)

Německo

660

 
 
 

Francie

6 556

 
 
 

Irsko

447

 
 
 

Spojené království

3 443

 
 
 

EU

11 106

 
 
 

TAC

11 106

 
 
Analytický TAC



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(POK/04-N.)

Švédsko

880

 (1)

 
 

EU

880

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TAC

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda a tresky bezvousé se odečtou od kvót pro tyto druhy.

▼B



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

VII, VIII, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgie

6

 
 
 

Francie

1 428

 
 
 

Irsko

1 525

 
 
 

Spojené království

452

 
 
 

EU

3 411

 
 
 

TAC

3 411

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Pakambala velká a pakambala východoatlantská

Psetta maxima a Scopthalmus rhombus

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(T/B/2AC4-C)

Belgie

347

 
 
 

Dánsko

742

 
 
 

Německo

189

 
 
 

Francie

89

 
 
 

Nizozemsko

2 633

 
 
 

Švédsko

5

 
 
 

Spojené království

732

 
 
 

EU

4 737

 
 
 

TAC

4 737

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Rejnokovití

Rajidae

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(SRX/2AC4-C)

Belgie

235

 (1) (2) (3)

 
 

Dánsko

9

 (1) (2) (3)

 
 

Německo

12

 (1) (2) (3)

 
 

Francie

37

 (1) (2) (3)

 
 

Nizozemsko

201

 (1) (2) (3)

 
 

Spojené království

903

 (1) (2) (3)

 
 

EU

1 397

 (1) (3)

 
 

TAC

1 397

 (3)

 

Analytický TAC

(1)   Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), rejnoka plavého (Raja brachyuran) (RJH/2AC4-C), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) a rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) se oznamují samostatně.

(2)   Kvóta pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků na palubě. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m.

(3)   Nevztahuje se na rejnoka hladkého (Dipturus batis). Úlovky tohoto druhu se neponechávají na palubě a neporaněné se ihned a v největší možné míře vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu.



Druh:

Rejnokovití

Rajidae

Oblast:

Vody EU oblasti IIIa

(SRX/03-C.)

Dánsko

45

 (1) (2)

 
 

Švédsko

13

 (1) (2)

 
 

EU

58

 (1) (2)

 
 

TAC

58

 (2)

 

Analytický TAC

(1)   Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/03-C.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/03-C.), rejnoka plavého (Raja brachyuran) (RJH/03-C.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/03-C.) a rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) (RJR/03-C.) se oznamují samostatně.

(2)   Nevztahuje se na rejnoka hladkého (Dipturus batis). Úlovky tohoto druhu se neponechávají na palubě a neporaněné se ihned a v největší možné míře vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu.



Druh:

Rejnokovití

Rajidae

Oblast:

Vody EU oblastí VIa, VIb, VIIa–c a VIIe–k:

(SRX/67AKXD)

Belgie

1 209

 (1) (2) (3)

 
 

Estonsko

7

 (1) (2) (3)

 
 

Francie

5 425

 (1) (2) (3)

 
 

Německo

16

 (1) (2) (3)

 
 

Irsko

1 747

 (1) (2) (3)

 
 

Litva

28

 
 
 

Nizozemsko

5

 (1) (2) (3)

 
 

Portugalsko

30

 (1) (2) (3)

 
 

Španělsko

1 460

 (1) (2) (3)

 
 

Spojené království

3 460

 (1) (2) (3)

 
 

EU

13 387

 (1) (2) (3)

 
 

TAC

13 387

 (2)

 

Analytický TAC

(1)   Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/67-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67-C), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67-C), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/67-C), rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/67-C), rejnoka kruhového (Leucoraja circularis) (RJI/67-C) a rejnoka valcháře (Leucoraja fullonica) (RJF/67-C) se oznamují samostatně.

(2)   Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata), rejnoka hladkého (Dipturus batis), rejnoka norského (Raja (Dipturus) nidarosiensis) a rejnoka bílého (Rostroraja alba). Úlovky těchto druhů se neponechávají na palubě a neporaněné se ihned a v největší možné míře vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu.

(3)   Z toho až 5 % může být odloveno ve vodách EU oblasti VIId (SRX/*07D.).



Druh:

Rejnokovití

Rajidae

Oblast:

Vody EU oblasti VIId

(COD/07D.)

Belgie

80

 (1) (2) (3)

 
 

Francie

670

 (1) (2) (3)

 
 

Nizozemsko

4

 (1) (2) (3)

 
 

Spojené království

133

 (1) (2) (3)

 
 

EU

887

 (1) (2) (3)

 
 

TAC

887

 (2)

 

Analytický TAC

(1)   Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D.), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D.) a rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) se oznamují samostatně.

(2)   Nevztahuje se na rejnoka hladkého (Dipturus batis) a rejnoka vlnitého (Raja undulata). Úlovky těchto druhů se neponechávají na palubě a neporaněné se ihned a v největší možné míře vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu.

(3)   Z toho až 5 % může být odloveno ve vodách EU oblasti VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k (SRX/*67AKD).



Druh:

Rejnokovití

Rajidae

Oblast:

Vody EU oblastí VIII a IX

(SRX/89-C.)

Belgie

11

 (1) (2)

 
 

Francie

2 070

 (1) (2)

 
 

Portugalsko

1 678

 (1) (2)

 
 

Španělsko

1 688

 (1) (2)

 
 

Spojené království

12

 (1) (2)

 
 

EU

5 459

 (1) (2)

 
 

TAC

5 459

 (2)

 

Analytický TAC

(1)   Odlovy rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.) a rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/89-C.) se oznamují samostatně.

(2)   Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata), rejnoka hladkého (Dipturus batis) a rejnoka bílého (Rostroraja alba). Úlovky těchto druhů se neponechávají na palubě a neporaněné se ihned a v největší možné míře vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění tohoto druhu.

▼M1



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV; vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb a VI

(GHL/2 A-C46)

Dánsko

3

 
 
 

Německo

5

 
 
 

Estonsko

3

 
 
 

Španělsko

3

 
 
 

Francie

49

 
 
 

Irsko

3

 
 
 

Litva

3

 
 
 

Polsko

3

 
 
 

Spojené království

189

 
 
 

EU

262

 (1)

 
 

TAC

612

 
 
Analytický TAC

(1)   Z toho 350 tun je přiděleno Norsku a má být odloveno ve vodách EU oblastí IIa a VI. V oblasti VI může být toto množství odloveno pouze na dlouhé lovné šňůry.

▼M5



Druh: Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast: IIIa a IV; vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc a IIId

(MAC/2A34.)

Belgie

475

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

12 529 (1)

Německo

495

Francie

1 496

Nizozemsko

1 507

Švédsko

4 485 (2) (3)

Spojené království

1 395

EU

22 382 (2) (4)

Norsko

103 374 (5)

TAC

Nepoužije se

(1)   V souladu s prohlášením Rady a Komise ze zasedání Rady ministrů pro rybolov ve dnech 14 a 15. prosince 2009 týkajícím se rybolovu ve vodách Norska smí být kromě této kvóty ve vodách EU této oblasti TAC odloveno množství 7 352 tun, odpovídající nevyužité kvótě pro rok 2009 pro tento druh ve vodách Norska oblasti IV.

(2)   Včetně 242 tun, které mají být odloveny ve vodách Norska jižně od 62° s. š. (MAC/*04N-).

(3)   Při rybolovu ve vodách Norska se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé odečtou od kvóty pro tento druh.

(4)   Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti IVa.

(5)   Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje podíl Norska na TAC pro Severní moře ve výši 39 054 tun. Odlov této kvóty se může provádět pouze v oblasti IVa s výjimkou 3 000 tun, které mohou být odloveny v oblasti IIIa.

Zvláštní podmínka

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa and IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, mezinárodní vody oblasti IIa od 1. ledna 2010 do 31. března 2010 a v prosinci 2010

(MAC/*2A6.)

Dánsko

 

4 130

 
 

5 360

Francie

 

490

 
 
 

Nizozemsko

 

490

 
 
 

Švédsko

 
 

390

10

1 697

Spojené království

 

490

 
 
 

Norsko

3 000

 
 
 
 

▼M1



Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí IIa, XII a XIV

(MAC/2CX14-)

Německo

18 793

 
 
 

Španělsko

20

 
 
 

Estonsko

156

 
 
 

Francie

12 530

 
 
 

Irsko

62 641

 
 
 

Lotyšsko

115

 
 
 

Litva

115

 
 
 

Nizozemsko

27 405

 
 
 

Polsko

1 323

 
 
 

Spojené království

172 268

 
 
 

EU

295 366

 
 
 

Norsko

11 626

 (1)

 
 

Faerské ostrovy

4 536

 (2)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Lze odlovit v oblastech IIa, VIa severně od 56° 30′ s. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh.

(2)   Lze odlovit v oblasti VIa severně od 56° 30′ s. š., VIIe, VIIf a VIIh. Lze rovněž odlovit ve vodách EU oblasti IVa severně od 59° s. š. od 1. ledna do 15. února a od 1. září do 31. prosince.



Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót mohou být ve stanovené oblasti odlovena pouze níže uvedená množství a pouze v obdobích od 1. ledna do 15. února a od 1. září do 31. prosince.

 

Oblast IVa

(MAC/*04 A-C)

Vody Norska oblasti IVa

(MAC/**04N-)

Německo

7 561

5 183

Francie

5 041

3 456

Irsko

25 204

17 278

Nizozemsko

11 027

7 559

Spojené království

69 313

47 516

EU

118 146

80 992



Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(MAC/8C3 411)

Španělsko

27 919

 (1)

 
 

Francie

185

 (1)

 
 

Portugalsko

5 771

 (1)

 
 

EU

33 875

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která mají být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId, však nesmí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty.



Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Španělsko

2 345

Francie

16

Portugalsko

484

▼B



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

IIIa; vody EU oblastí IIIb, IIIc a IIId

(SOL/3A/BCD)

Dánsko

588

 
 
 

Německo

34

 (1)

 
 

Nizozemsko

56

 (1)

 
 

Švédsko

22

 
 
 

EU

700

 
 
 

TAC

700

 (2)

 

Analytický TAC

(1)   Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách EU oblastí IIIa, IIIb, IIIc a IIId.

(2)   Z toho může být odloveno v oblasti IIIa nejvýše 620 tun.

▼M1



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

Vody EU oblastí II a IV

(SOL/24.)

Belgie

1 171

 
 
 

Dánsko

535

 
 
 

Německo

937

 
 
 

Francie

234

 
 
 

Nizozemsko

10 571

 
 
 

Spojené království

602

 
 
 

EU

14 050

 
 
 

Norsko

50

 (1)

 
 

TAC

14 100

 
 
Analytický TAC

(1)   Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV.

▼B



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

VI; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(SOL/561214)

Irsko

49

 
 
 

Spojené království

12

 
 
 

EU

61

 
 
 

TAC

61

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

VIIa

(SOL/07A.)

Belgie

186

 
 
 

Francie

2

 
 
 

Irsko

73

 
 
 

Nizozemsko

58

 
 
 

Spojené království

83

 
 
 

EU

402

 
 
 

TAC

402

 
 

Analytický TAC



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

VIIb a VIIc

(SOL/7BC.)

Francie

10

 
 
 

Irsko

35

 
 
 

EU

45

 
 
 

TAC

45

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

VIId

(SOL/07D.)

Belgie

1 136

 
 
 

Francie

2 272

 
 
 

Spojené království

811

 
 
 

EU

4 219

 
 
 

TAC

4 219

 
 

Analytický TAC



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

VIIe

(SOL/07E.)

Belgie

22

 
 
 

Francie

233

 
 
 

Spojené království

363

 
 
 

EU

618

 
 
 

TAC

618

 
 

Analytický TAC



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

VIIf a VIIg

(SOL/7FG.)

Belgie

621

 
 
 

Francie

62

 
 
 

Irsko

31

 
 
 

Spojené království

279

 
 
 

EU

993

 
 
 

TAC

993

 
 

Analytický TAC



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

VIIh, VIIj a VIIk

(SOL/7HJK.)

Belgie

41

 
 
 

Francie

83

 
 
 

Irsko

225

 
 
 

Nizozemsko

66

 
 
 

Spojené království

83

 
 
 

EU

498

 
 
 

TAC

498

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

VIIIa and VIIIb

(SOL/8AB.)

Belgie

60

 
 
 

Španělsko

11

 
 
 

Francie

4 426

 
 
 

Nizozemsko

332

 
 
 

EU

4 829

 
 
 

TAC

4 829

 
 

Analytický TAC



Druh:

Jazykovití

Soleidae

Oblast:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(SOX/8CDE34)

Španělsko

412

 
 
 

Portugalsko

682

 
 
 

EU

1 094

 
 
 

TAC

1 094

 
 

Preventivní TAC

▼M1



Druh:

Šprot obecný

Sprattus sprattus

Oblast:

IIIa

(SPR/03 A.)

Dánsko

34 843

 
 
 

Německo

73

 
 
 

Švédsko

13 184

 
 
 

EU

48 100

 
 
 

TAC

52 000

 
 
Preventivní TAC



Druh:

Šprot obecný

Sprattus sprattus

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(SPR/2AC4-C)

Belgie

1 730

 
 
 

Dánsko

136 883

 
 
 

Německo

1 730

 
 
 

Francie

1 730

 
 
 

Nizozemsko

1 730

 
 
 

Švédsko

1 330

 (1)

 
 

Spojené království

5 707

 
 
 

EU

150 840

 
 
 

Norsko

10 000

 (2)

 
 

Faerské ostrovy

9 160

 (3) (4)

 
 

TAC

170 000

 (5)

 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Včetně smačkovitých.

(2)   Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV.

(3)   Kvótu lze odlovit pouze v oblasti IV a VIa severně od 56° 30′ s. š. Jakýkoli vedlejší úlovek tresky modravé se odečte od kvóty pro tresku modravou stanovené pro oblasti VIa, VIb a VII.

(4)   Lze ulovit 1 832 tun sledě obecného pomocí sítí o velikosti ok menších než 32 mm. Je-li kvóta ve výši 1 832 tun sledě obecného vyčerpána, zakazuje se veškerý rybolov pomocí sítí o velikosti ok menších než 32 mm.

(5)   Předběžný TAC. Konečný TAC bude stanoven na základě nových vědeckých doporučení v první polovině roku 2010.

▼B



Druh:

Šprot obecný

Sprattus sprattus

Oblast:

VIId a VIIe

(SPR/7DE.)

Belgie

28

 
 
 

Dánsko

1 798

 
 
 

Německo

28

 
 
 

Francie

387

 
 
 

Nizozemsko

387

 
 
 

Spojené království

2 904

 
 
 

EU

5 532

 
 
 

TAC

5 532

 
 

Preventivní TAC



Druh:

Ostroun obecný

Squalus acanthias

Oblast:

Vody EU oblasti IIIa

(DGS/2AC4-C)

Dánsko

0

 (1)

 
 

Švédsko

0

 (1)

 
 

EU

0

 (1)

 
 

TAC

0

 (1)

 

Analytický TAC

(1)   Vedlejší úlovky jsou povoleny do výše 10 % kvót pro rok 2009 stanovených v příloze Ia nařízení (ES) č. 43/2009 za těchto podmínek:

— dodržuje se maximální velikost vykládky 100 cm (celková délka) a

— vedlejší úlovky představují méně než 10 % celkové hmotnosti mořských živočichů na palubě rybářského plavidla.



Druh:

Ostroun obecný

Squalus acanthias

Oblast:

Vody EU oblastí IIa a IV

(DGS/2AC4-C)

Belgie

0

 (1)

 
 

Dánsko

0

 (1)

 
 

Německo

0

 (1)

 
 

Francie

0

 (1)

 
 

Nizozemsko

0

 (1)

 
 

Švédsko

0

 (1)

 
 

Spojené království

0

 (1)

 
 

EU

0

 (1)

 
 

TAC

0

 (1)

 

Analytický TAC

(1)   Vedlejší úlovky jsou povoleny do výše 10 % kvót pro rok 2009 stanovených v příloze Ia nařízení (ES) č. 43/2009 za těchto podmínek:

— jsou zahrnuty úlovky na dlouhé lovné šňůry psohlava obecného (Galeorhinus galeus), světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps), světlouna malého (Etmopterus pusillus), světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) a ostrouna obecného (Squalus acanthias),

— dodržuje se maximální velikost vykládky 100 cm (celková délka) a

— vedlejší úlovky představují méně než 10 % celkové hmotnosti mořských živočichů na palubě rybářského plavidla.



Druh:

Ostroun obecný

Squalus acanthias

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV

(DGS/15X14)

Belgie

0

 (1)

 
 

Německo

0

 (1)

 
 

Španělsko

0

 (1)

 
 

Francie

0

 (1)

 
 

Irsko

0

 (1)

 
 

Nizozemsko

0

 (1)

 
 

Portugalsko

0

 (1)

 
 

Spojené království

0

 (1)

 
 

EU

0

 (1)

 
 

TAC

0

 (1)

 

Analytický TAC

(1)   Vedlejší úlovky jsou povoleny do výše 10 % kvót pro rok 2009 stanovených v příloze Ia nařízení (ES) č. 43/2009 za následujících podmínek:

— jsou zahrnuty úlovky na dlouhé lovné šňůry psohlava obecného (Galeorhinus galeus), světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps), světlouna malého (Etmopterus pusillus), světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) a ostrouna obecného (Squalus acanthias),

— dodržuje se maximální velikost vykládky 100 cm (celková délka) a

— vedlejší úlovky představují méně než 10 % celkové hmotnosti mořských živočichů na palubě rybářského plavidla.

▼M1



Druh:

Kranas (rodu Trachurus)

Trachurus spp.

Oblast:

Vody EU oblastí IVb, IVc a VIId

(JAX/4BC7D)

Belgie

48

 
 
 

Dánsko

20 875

 
 
 

Německo

1 843

 (1)

 
 

Španělsko

388

 
 
 

Francie

1 732

 (1)

 
 

Irsko

1 313

 
 
 

Nizozemsko

12 568

 (1)

 
 

Portugalsko

44

 
 
 

Švédsko

75

 
 
 

Spojené království

4 968

 (1)

 
 

EU

43 854

 
 
 

Norsko

3 600

 (2)

 
 

TAC

47 454

 
 
Analytický TAC

(1)   Až 5 % této kvóty odlovené v oblasti VIId lze zohlednit ve kvótě týkající se těchto oblastí: vody EU oblastí IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*2A14).

(2)   Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV.



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

Vody EU oblastí IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (JAX/2 A-14)

Dánsko

15 691

 (1)

 
 

Německo

12 243

 (1) (2)

 
 

Španělsko

16 699

 
 
 

Francie

6 301

 (1) (2)

 
 

Irsko

40 775

 (1)

 
 

Nizozemsko

49 123

 (1) (2)

 
 

Portugalsko

1 609

 
 
 

Švédsko

675

 (1)

 
 

Spojené království

14 765

 (1) (2)

 
 

EU

157 881

 
 
 

Faerské ostrovy

2 000

 (3)

 
 

TAC

159 881

 
 
Analytický TAC

(1)   Až 5 % této kvóty odlovené ve vodách EU oblastí IIa nebo IVa před 30. červnem lze zohlednit ve kvótě týkající se vod EU oblastí IVb, IVc a VIId. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*4BC7D).

(2)   Až 5 % této kvóty lze odlovit v oblasti VIId. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*07D.).

(3)   Lze odlovit v oblastech IVa, VIa severně od 56° 30′ s. š., VIIe, VIIf a VIIh.

▼B



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

VIIIc

(JAX/08c.)

Španělsko

22 676

 (1) (2)

 
 

Francie

393

 (1)

 
 

Portugalsko

2 241

 (1) (2)

 
 

EU

25 310

 
 
 

TAC

25 310

 
 

Analytický TAC

(1)   Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije koeficient 1,20.

(2)   Až 5 % této kvóty může být odloveno v oblasti IX. Využití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*09).



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

IX

(JAX/09.)

Španělsko

8 057

 (1) (2)

 
 

Portugalsko

23 085

 (1) (2)

 
 

EU

31 142

 
 
 

TAC

31 142

 
 

Analytický TAC

(1)   Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije koeficient 1,20.

(2)   Až 5 % této kvóty může být odloveno v oblasti VIIIc. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*08C).



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

X; vody EU oblasti CECAF (1)

(JAX/X34PRT)

Portugalsko

3 072

 (2)

 
 

EU

3 072

 
 
 

TAC

3 072

 
 

Preventivní TAC

(1)   Vody přilehlé k Azorským ostrovům.

(2)   Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije koeficient 1,20.



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

Vody EU oblasti CECAF (1)

(JAX/341PRT)

Portugalsko

1 229

 (2)

 
 

EU

1 229

 
 
 

TAC

1 229

 
 

Preventivní TAC

(1)   Vody přilehlé k Madeiře.

(2)   Z toho nejvýše 5 % mohou tvořit kranasi o délce 12 až 14 cm, bez ohledu na článek 19 nařízení (ES) č. 850/98. Pro účely kontroly tohoto množství se na hmotnost vykládek použije koeficient 1,20.



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

Vody EU oblasti CECAF (1)

(JAX/341SPN)

Španělsko

1 229

 
 
 

EU

1 229

 
 
 

TAC

1 229

 
 

Preventivní TAC

(1)   Vody přilehlé ke Kanárským ostrovům.

▼M1



Druh:

Treska Esmarkova

Trisopterus esmarki

Oblast:

IIIa; vody EU oblastí IIa a IV

(NOP/2A3A4.)

Dánsko

74 931

 
 
 

Německo

14

 (1)

 
 

Nizozemsko

55

 (1)

 
 

EU

75 000

 
 
 

Norsko

6 000

 (2)

 
 

TAC

81 000

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Kvótu lze odlovit pouze ve vodách EU oblastí IIa, IIIa a IV.

(2)   Tuto kvótu lze odlovit pouze v oblasti IV a VIa severně od 56° 30′ s. š.



Druh:

Treska Esmarkova

Trisopterus esmarki

Oblast:

Vody Norska oblasti IV

(NOP/04-N.)

Dánsko

950

 (1)

 
 

Spojené království

50

 (1)

 
 

EU

1 000

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Včetně neoddělitelně přimíchaných kranasů rodu Trachurus.



Druh:

Průmyslově využívané druhy ryb

Oblast:

Vody Norska oblasti IV

(I/F/04-N.)

Švédsko

800

 (1) (2)

 
 

EU

800

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Preventivní TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečtou od kvót pro tyto druhy.

(2)   Z toho může být nejvýše 400 tun kranasů rodu Trachurus.



Druh:

Kombinovaná kvóta

Oblast:

Vody EU oblastí Vb, VI a VII

(R/G/5B67-C)

EU

Nepoužije se

 
 
 

Norsko

140

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Preventivní TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Odlovy smějí být prováděny pouze dlouhými lovnými šňůrami; včetně hlavounů rodu Macrourus, moridy obecné (Mora moro) a mníkovce slizkého.



Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Norska oblasti IV

(OTH/04-N.)

Belgie

27

 
 
 

Dánsko

2 500

 
 
 

Německo

282

 
 
 

Francie

116

 
 
 

Nizozemsko

200

 
 
 

Švédsko

Nepoužije se

 (1)

 
 

Spojené království

1 875

 
 
 

EU

5 000

 (2)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Preventivní TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Kvóta pro jiné druhy, kterou Norsko tradičně přiděluje Švédsku.

(2)   Včetně specificky neuvedeného rybolovu; výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích.



Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody EU oblasti IIa, IV a VIa severně od 56° 30′ s. š.

(OTH/2A46AN)

EU

Nepoužije se

 
 
 

Norsko

2 720

 (1) (2)

 
 

Faerské ostrovy

150

 (3)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
 

(1)   Omezeno na oblasti IIa a IV.

(2)   Včetně specificky neuvedeného rybolovu; výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích.

(3)   Omezeno na vedlejší úlovky bělomasých ryb v oblastech IV a VIa severně od 56° 30′ s. š.




PŘÍLOHA IB

SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO

Oblasti ICES I, II, V, XII, XIV a vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1



Druh:

Krab rodu Chionocetes

Chionoecetes spp.

Oblast:

Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

(PCR/N01GRN)

Irsko

62

 
 
 

Španělsko

437

 
 
 

EU

500

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
 



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II

(HER/1/2.)

Belgie

34

 (1)

 
 

Dánsko

33 079

 (1)

 
 

Německo

5 793

 (1)

 
 

Španělsko

109

 (1)

 
 

Francie

1 427

 (1)

 
 

Irsko

8 563

 (1)

 
 

Nizozemsko

11 838

 (1)

 
 

Polsko

1 674

 (1)

 
 

Portugalsko

109

 (1)

 
 

Finsko

512

 (1)

 
 

Švédsko

12 257

 (1)

 
 

Spojené království

21 148

 (1)

 
 

EU

96 543

 (1)

 
 

Norsko

86 889

 (2)

 
 

TAC

1 483 000

 
 
Analytický TAC

(1)   Při vykazování odlovů Evropské komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z níže uvedených oblastí: oblast upravená předpisy NEAFC, vody EU, vody Faerských ostrovů, vody Norska, rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen, oblast chráněného rybolovu okolo Svalbardu.

(2)   Odlovy provedené v rámci této kvóty se odpočítají z podílu Norska na TAC (přístupová kvóta). Odlov této kvóty lze provádět ve vodách EU severně od 62° s. š.



Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:

 

Vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)

Belgie

30

 (1)

Dánsko

29 771

 (1)

Německo

5 214

 (1)

Španělsko

98

 (1)

Francie

1 284

 (1)

Irsko

7 707

 (1)

Nizozemsko

10 654

 (1)

Polsko

1 507

 (1)

Portugalsko

98

 (1)

Finsko

461

 (1)

Švédsko

11 032

 (1)

Spojené království

19 033

 (1)

(1)   Jakmile souhrn úlovků všech členských států dosáhne 86 889 tun, není další odlov povolen.

▼M5



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: Vody Norska oblastí I a II

(COD/1N2AB.)

Německo

2 486

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EU) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EU) č. 847/96 se nepoužije.

Řecko

308

Španělsko

2 773

Irsko

308

Francie

2 281

Portugalsko

2 773

Spojené království

9 642

EU

20 571

TAC

Nepoužije se



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1; Vody Grónska oblastí V a XIV

(COD/N01514)

Německo

1 636 (1) (2)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

364 (1) (2)

EU

2 500 (1) (2) (3)

TAC

Nepoužije se

(1)   Rybolov lze provádět jižně od 62° s. š. ve východním Grónsku.

(2)   Plavidla musí mít na palubě vědeckého pozorovatele.

(3)   Z toho 500 tun je přiděleno Norsku. Lze odlovit pouze jižně od 62° s. š. v oblastech XIV a Va a jižně od 61° s. š. v oblasti NAFO 1.

▼M1



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

I a IIb

(COD/1/2B.)

Německo

3 928

 
 
 

Španělsko

10 155

 
 
 

Francie

1 676

 
 
 

Polsko

1 838

 
 
 

Portugalsko

2 144

 
 
 

Spojené království

2 515

 
 
 

Všechny členské státy

100

 (1)

 
 

EU

22 356

 (2)

 
 

TAC

593 000

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království.

(2)   Přidělení podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Svalbardu a Medvědího ostrova, se nijak nedotýká práv a povinností vyplývajících z Pařížské smlouvy z roku 1920.



Druh:

Treska obecná a treska jednoskvrnná

Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(C/H/05B-F.)

Německo

10

 
 
 

Francie

60

 
 
 

Spojené království

430

 
 
 

EU

500

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Platýs obecný

Hippoglossus hippoglossus

Oblast:

Vody Grónska oblastí V a XIV

(HAL/514GRN)

Portugalsko

1 000

 (1)

 
 

EU

1 075

 (2)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
 

(1)   Má být odloveno nejvýše šesti plavidly EU používajícími dlouhé lovné šňůry pro lov při dně, která loví platýse obecného. Úlovky souvisejících druhů se započítají do této kvóty.

(2)   Z toho 75 tun odlovených pouze dlouhými lovnými šňůrami se přiděluje Norsku.



Druh:

Platýs obecný

Hippoglossus hippoglossus

Oblast:

Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

(HAL/N01GRN)

EU

75

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
 

(1)   Z toho 75 tun odlovených dlouhými lovnými šňůrami se přiděluje Norsku.



Druh:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast:

IIb

(CAP/02B.)

EU

0

 
 
 

TAC

0

 
 
 

▼M2



Druh: Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast: Vody Grónska oblastí V a XIV

(CAP/514GRN)

EU

11 550 (1)

 

TAC

Nepoužije se

 

(1)   Přiděleno Islandu. Nutno odlovit do dne 30. dubna 2010.

▼M1



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Norska oblastí I a II

(HAD/1N2AB.)

Německo

439

 
 
 

Francie

264

 
 
 

Spojené království

1 347

 
 
 

EU

2 050

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody Faerských ostrovů

(WHB/2A4AXF)

Dánsko

1 188

 
 
 

Německo

81

 
 
 

Francie

130

 
 
 

Nizozemsko

113

 
 
 

Spojené království

1 188

 
 
 

EU

2 700

 
 
 

TAC

540 000

 (1)

 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   TAC sjednán mezi EU, Faerskými ostrovy, Norskem a Islandem.



Druh:

Mník mořský a mník modrý

Molva molva a

Molva dypterygia

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(B/L/05B-F.)

Německo

791

 
 
 

Francie

1 755

 
 
 

Spojené království

154

 
 
 

EU

2 700

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky nejvýše 952 tun hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé.



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Grónska oblastí V a XIV

(PRA/514GRN)

Dánsko

1 282

 
 
 

Francie

1 282

 
 
 

EU

7 000

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Z toho 3 100 tun je přiděleno Norsku a 1 335 tun Faerským ostrovům.



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

(PRA/N01GRN)

Dánsko

2 000

 
 
 

Francie

2 000

 
 
 

EU

4 000

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Vody Norska oblastí I a II

(POK/1N2AB.)

Německo

2 400

 
 
 

Francie

386

 
 
 

Spojené království

214

 
 
 

EU

3 000

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Mezinárodní vody oblastí I a II

(POK/1/2INT)

EU

0

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
 



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(POK/05B-F.)

Belgie

49

 
 
 

Německo

301

 
 
 

Francie

1 463

 
 
 

Nizozemsko

49

 
 
 

Spojené království

563

 
 
 

EU

2 425

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Norska oblastí I a II

(GHL/1N2AB.)

Německo

25

 (1)

 
 

Spojené království

25

 (1)

 
 

EU

50

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Mezinárodní vody oblastí I a II

(GHL/1/2INT)

EU

0

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
 



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Grónska oblastí V a XIV

(GHL/514GRN)

Německo

6 271

 
 
 

Spojené království

330

 
 
 

EU

7 500

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Z toho 824 tun se přiděluje Norsku a 75 tun Faerským ostrovům.



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

(GHL/N01GRN)

Německo

1 850

 
 
 

EU

2 800

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Z toho 800 tun se přiděluje Norsku a 150 tun Faerským ostrovům. Lze odlovit pouze v oblasti NAFO 1.



Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

Vody Norska oblasti IIa

(MAC/02 A-N.)

Dánsko

11 626

 (1)

 
 

EU

11 626

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Lze rovněž odlovit v oblasti IV a v mezinárodních vodách oblasti IIa (MAC/*04A2 A).



Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(MAC/05B-F.)

Dánsko

3 765

 (1)

 
 

EU

3 765

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Lze odlovit ve vodách EU oblasti IVa (MAC/*04 A.).



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Vody EU a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(RED/51214.)

Estonsko

210

 
 
 

Německo

4 266

 
 
 

Španělsko

749

 
 
 

Francie

398

 
 
 

Irsko

1

 
 
 

Lotyšsko

76

 
 
 

Nizozemsko

2

 
 
 

Polsko

384

 
 
 

Portugalsko

896

 
 
 

Spojené království

10

 
 
 

EU

6 992

 (1)

 
 

TAC

46 000

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.
(1)   V oblasti vymezené těmito souřadnicemi nesmí být vyčerpáno více než 70 % kvóty a v téže oblasti v období od 1. dubna do 10. května nesmí být vyčerpáno více než 15 % kvóty. (RED/*5X14.).


Bod č.

Severní šířka

Západní délka

1

64° 45′

28° 30′

2

62° 50′

25° 45′

3

61° 55′

26° 45′

4

61° 00′

26° 30′

5

59° 00′

30° 00′

6

59° 00′

34° 00′

7

61° 30′

34° 00′

8

62° 50′

36° 00′

9

64° 45′

28° 30′



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Norska oblastí I a II

(RED/1N2AB.)

Německo

766

 (1)

 
 

Španělsko

95

 (1)

 
 

Francie

84

 (1)

 
 

Portugalsko

405

 (1)

 
 

Spojené království

150

 (1)

 
 

EU

1 500

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Mezinárodní vody oblastí I a II

(RED/1/2INT)

EU

Nepoužije se

 (1) (2)

 
 

TAC

8 600

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Rybolov se bude provádět pouze v období od 15. srpna do 30. listopadu 2010. Rybolov bude zastaven, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Komise informuje členské státy o dni, k němuž sekretariát NEAFC informoval smluvní strany NEAFC, že příslušný TAC byl plně vyčerpán. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníka plavidly plujícími pod jejich vlajkou.

(2)   Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníka v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Grónska oblastí V a XIV

(RED/514GRN)

Německo

6 041

 (1)

 
 

Francie

30

 (1)

 
 

Spojené království

42

 (1)

 
 

EU

8 000

 (1) (2) (3)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Lze odlovit pouze pomocí pelagických vlečných sítí. Může být odloveno ve východní nebo západní oblasti. Kvóta může být využita v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že jsou splněny grónské oznamovací podmínky (RED/*51214).

(2)   Z toho 1 500 tun se přiděluje Norsku a 385 tun Faerským ostrovům.

(3)   V oblasti vymezené těmito souřadnicemi nesmí být vyčerpáno více než 70 % kvóty a v téže oblasti v období od 1. dubna do 10. května nesmí být vyčerpáno více než 15 % kvóty. (RED/*5-14.)


Bod č.

Severní šířka

Západní délka

1

64° 45′

28° 30′

2

62° 50′

25° 45′

3

61° 55′

26° 45′

4

61° 00′

26° 30′

5

59° 00′

30° 00′

6

59° 00′

34° 00′

7

61° 30′

34° 00′

8

62° 50′

36° 00′

9

64° 45′

28° 30′



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Islandské vody oblasti Va

(RED/05 A-IS)

Belgie

0

 (1) (2) (3)

 
 

Německo

0

 (1) (2) (3)

 
 

Německo

0

 (1) (2) (3)

 
 

Spojené království

0

 (1) (2) (3)

 
 

EU

0

 (1) (2) (3)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (treska obecná není povolena).

(2)   Má být odloveno v období mezi červencem a prosincem.

(3)   Prozatímní kvóta do uzavření konzultací v oblasti rybolovu na rok 2010 s Islandem.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(RED/05B-F.)

Belgie

11

 
 
 

Německo

1 473

 
 
 

Francie

99

 
 
 

Spojené království

17

 
 
 

EU

1 600

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Vedlejší úlovky

Oblast:

Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

(XBC/N01GRN)

EU

2 300

 (1) (2)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
 

(1)   Vedlejšími úlovky se rozumí jakékoliv úlovky druhů neuvedených mezi cílovými druhy plavidla v jeho oprávnění k rybolovu. Může být odloveno ve východní nebo západní oblasti.

(2)   Z toho je 120 tun hlavouna tuponosého přiděleno Norsku. Lze odlovit pouze v oblastech V, XIV a NAFO 1.



Druh:

Jiné druhy (1)

Oblast:

Vody Norska oblastí I a II

(OTH/1N2AB.)

Německo

117

 (1)

 
 

Francie

47

 (1)

 
 

Spojené království

186

 (1)

 
 

EU

350

 (1)

 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.



Druh:

Jiné druhy (1)

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(OTH/05B-F.)

Německo

305

 
 
 

Francie

275

 
 
 

Spojené království

180

 
 
 

EU

760

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Kromě druhů ryb nemajících žádnou obchodní hodnotu.



Druh:

Platýsi (řád)

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(FLX/05B-F.)

Německo

54

 
 
 

Francie

42

 
 
 

Spojené království

204

 
 
 

EU

300

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

▼B




PŘÍLOHA IC

SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK

Oblast úmluvy NAFO

Všechny TAC a související podmínky jsou přijaty v rámci NAFO.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

EU

0

 (1)

 
 

TAC

0

 (1)

 
 

(1)   Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

EU

0

 (1)

 
 

TAC

0

 (1)

 
 

(1)   Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

▼M5



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonsko

61 (1) (2)

 

Německo

247 (1)

Lotyšsko

61 (1) (2)

Litva

61 (1) (2)

Polsko

209 (1) (2)

Španělsko

796 (1)

Francie

110 (1)

Portugalsko

1 070 (1)

Spojené království

521 (1)

EU

3 136 (1) (2)

TAC

5 500 (1) (2)

(1)   Cílený lov tresky obecné v oblasti NAFO 3M je povolen do doby, kdy se odhadované úlovky (včetně vedlejších úlovků), jež se mají provést ve zbývající části roku, rovnají 100 % přidělené kvóty. Po tomto dni jsou povoleny pouze vedlejší úlovky do maximální výše 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která z hodnot je vyšší, v rámci kvóty přidělené členskému státu vlajky.

(2)   Včetně rybolovných práv Estonska, Lotyšska a Litvy ve výši 61 tun pro každý stát v souladu s režimem sdílení práv pro bývalý SSSR a přidělení 209 tun Polsku, které přijala komise pro rybolov NAFO v roce 2003 v souvislosti s přistoupením Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska k Evropské unii.

▼B



Druh:

Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast:

NAFO 2J3KL

(WIT/N2J3KL)

EU

0

 (1)

 
 

TAC

0

 (1)

 
 

(1)   Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh:

Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

EU

0

 (1)

 
 

TAC

0

 (1)

 
 

(1)   Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh:

Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

Oblast:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

EU

0

 (1)

 
 

TAC

0

 (1)

 
 

(1)   Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh:

Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

Oblast:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

EU

0

 (1)

 
 

TAC

0

 (1)

 
 

(1)   Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh:

Kalmar tryskový

Illex illecebrosus

Oblast:

Podoblasti NAFO 3 a 4

(SQI/N34.)

Estonsko

128

 (1)

 
 

Lotyšsko

128

 (1)

 
 

Litva

128

 (1)

 
 

Polsko

227

 (1)

 
 

EU

 

 (1) (2)

 
 

TAC

34 000

 
 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Má být odloveno od 1. Července do 31. prosince.

(2)   Podíl Unie není určen; celkem 29 458 tun je k dispozici Kanadě a členským státům EU kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska.



Druh:

Limanda žlutoocasá

Limanda ferruginea

Oblast:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

EU

0

 (1) (2)

 
 

TAC

17 000

 
 
 

(1)   Přestože Unie má přístup ke sdílené kvótě ve výši 85 tun, je rozhodnuto, že tato kvóta bude stanovena na 0. Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

(2)   Úlovky odlovené plavidly v rámci této kvóty se ohlašují členskému státu vlajky a v intervalech 48 hodin se předávají prostřednictvím Komise výkonnému sekretariátu NAFO.



Druh:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

EU

0

 (1)

 
 

TAC

0

 (1)

 
 

(1)   Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

NAFO 3L (1)

(PRA/N3L.)

Estonsko

334

 
 
 

Lotyšsko

334

 
 
 

Litva

334

 
 
 

Polsko

334

 
 
 

Všechny členské státy

334

 (2)

 
 

EU

1 670

 
 
 

TAC

30 000

 
 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:


Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

1

47° 20' 0

46° 40' 0

2

47° 20' 0

46° 30' 0

3

46° 00' 0

46° 30' 0

4

46° 00' 0

46° 40' 0

(2)   Kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska.



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

NAFO 3M (1)

(PRA/*N3M.)

TAC

nepoužijí se

 (2)

 
 
(1)   Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi:


Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

1

47° 20' 0

46° 40' 0

2

47° 20' 0

46° 30' 0

3

46° 00' 0

46° 30' 0

4

46° 00' 0

46° 40' 0



Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

1

47° 55' 0

45° 00' 0

2

47° 30' 0

44° 15' 0

3

46° 55' 0

44° 15' 0

4

46° 35' 0

44° 30' 0

5

46° 35' 0

45° 40' 0

6

47° 30' 0

45° 40' 0

7

47° 55' 0

45° 00' 0

(2)   Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu. Dotyčné členské státy vydají zvláštní povolení k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto povolení oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1627/94 Komisi před započetím činnosti daného plavidla.


Členský stát

Maximální počet plavidel

Maximální počet dnů rybolovu

Dánsko

2

65

Estonsko

8

833

Španělsko

10

128

Lotyšsko

4

245

Litva

7

289

Polsko

1

50

Portugalsko

1

34



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonsko

321,3

 
 
 

Německo

328

 
 
 

Lotyšsko

45,1

 
 
 

Litva

22,6

 
 
 

Španělsko

4 396,5

 
 
 

Portugalsko

1 837,5

 
 
 

EU

6 951

 
 
 

TAC

11 856

 
 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Rejnokovití

Rajidae

Oblast:

NAFO 3LNO

(SRX/N3LNO.)

Španělsko

5 833

 
 
 

Portugalsko

1 132

 
 
 

Estonsko

485

 
 
 

Litva

106

 
 
 

EU

7 556

 
 
 

TAC

12 000

 
 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

▼M5



Druh: Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast: NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonsko

173 (1) (2)

 

Německo

119 (1)

Lotyšsko

173 (1) (2)

Litva

173 (1) (2)

EU

638 (1) (2)

TAC

3 500 (1) (2)

(1)   Cílený lov okouníků v oblasti NAFO 3LN je povolen do doby, kdy se odhadované úlovky (včetně vedlejších úlovků), jež se mají provést ve zbývající části roku, rovnají 100 % přidělené kvóty. Po tomto dni jsou povoleny pouze vedlejší úlovky do maximální výše 1 250 kg nebo 5 % podle toho, která z hodnot je vyšší, v rámci kvóty přidělené členskému státu vlajky.

(2)   Včetně rybolovných práv Estonska, Lotyšska a Litvy ve výši 173 tun pro každý stát v souladu s režimem sdílení práv pro bývalý SSSR, který přijala komise pro rybolov NAFO v roce 2003 v souvislosti s přistoupením Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska k Evropské unii.

▼B



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonsko

1 571

 (1)

 
 

Německo

513

 (1)

 
 

Španělsko

233

 (1)

 
 

Lotyšsko

1 571

 (1)

 
 

Litva

1 571

 (1)

 
 

Portugalsko

2 354

 (1)

 
 

EU

7 813

 (1)

 
 

TAC

10 000

 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Tato kvóta podléhá TAC ve výši 10 000 tun stanovených pro tuto populaci pro všechny smluvní strany NAFO. Při vyčerpání tohoto TAC se cílený rybolov této populace zastaví bez ohledu na výši úlovků.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španělsko

1 771

 
 
 

Portugalsko

5 229

 
 
 

EU

7 000

 
 
 

TAC

20 000

 
 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Okouníci rodu

Sebastes spp.

Oblast:

Podoblast NAFO 2, divize IF a 3K

(RED/N1F3K.)

Lotyšsko

269

 
 
 

Litva

2 234

 
 
 

TAC

2 503

 
 
 



Druh:

Mníkovec bělavý

Urophycis tenuis

Oblast:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španělsko

1 528

 
 
 

Portugalsko

2 001

 
 
 

EU

3 529

 
 
 

TAC

6 000

 
 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.




PŘÍLOHA ID

VYSOCE STĚHOVAVÉ RYBY – Všechny oblasti

Celkové přípustné odlovy (TAC) v této oblasti jsou přijaty v rámci mezinárodních organizací pro lov tuňáků, jako jsou ICCAT a IATTC.

▼M5



Druh: Tuňák obecný

Thunnus thynnus

Oblast: Atlantský oceán východně od 45° z. d. a Středozemní moře

(BFT/AE045W)

Kypr

70,18 (4)

 

Řecko

130,30

Španělsko

2 526,06 (2) (4)

Francie

2 021,93 (2) (3) (4)

Itálie

1 937,50 (4) (5)

Malta

161,34 (4)

Portugalsko

237,66

Všechny členské státy

2,41 (1)

EU

7 087,38 (2) (3) (4) (5)

TAC

13 500

(1)   Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek.

(2)   V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301):


Španělsko

367,23

Francie

165,69

EU

532,92

(3)   V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641):


Francie

45 (1)

EU

45

(1)   Toto množství může Komise na žádost Francie revidovat až do množství 100 tun, jak je uvedeno v doporučení ICCAT 08-05.

(4)   V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302):


Španělsko

50,52

Francie

49,84

Itálie

39,34

Kypr

1,40

Malta

3,23

EU

144,34

(5)   V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643):


Itálie

39,34

EU

39,34

▼B



Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(SWO/AN05N)

Španělsko

6 869,8

 
 
 

Portugalsko

1 408,5

 
 
 

Všechny členské státy

357,5

 (1)

 
 

EU

8 635,7

 
 
 

TAC

13 700

 
 
 

(1)   Kromě Španělska a Portugalska, pouze jako vedlejší úlovek.



Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

(SWO/AS05N)

Španělsko

6 299,8

 
 
 

Portugalsko

338,6

 
 
 

EU

6 638,4

 
 
 

TAC

15 000

 
 
 



Druh:

Severoatlantský tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

Oblast:

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(ALB/AN05N)

Irsko

4 355,9

 (2)

 
 

Španělsko

14 659,9

 (2)

 
 

Francie

5 967,1

 (2)

 
 

Spojené království

309,4

 (2)

 
 

Portugalsko

2 624,6

 (2)

 
 

EU

27 916,8

 (1)

 
 

TAC

28 000

 
 
 

(1)   Počet plavidel EU, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 stanoven na 1 253.

(2)   Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu, se v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 rozděluje mezi členské státy takto:


Členský stát

Maximální počet plavidel

Irsko

50

Španělsko

730

Francie

151

Spojené království

12

Portugalsko

310



Druh:

Jihoatlantský tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

Oblast:

Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

(ALB/AS05N)

Španělsko

943,7

 
 
 

Francie

311

 
 
 

Portugalsko

660

 
 
 

EU

1 914,7

 
 
 

TAC

29 900

 
 
 



Druh:

Tuňák velkooký

Thunnus obesus

Oblast:

Atlantský oceán

(BET/ATLANT)

Španělsko

17 012,7

 
 
 

Francie

8 026,9

 
 
 

Portugalsko

6 160,4

 
 
 

EU

31 200

 
 
 

TAC

85 000

 
 
 



Druh:

Marlín modrý

Makaira nigricans

Oblast:

Atlantský oceán

(BUM/ATLANT)

EU

103

 
 
 

TAC

nepoužijí se

 
 
 



Druh:

Marlín bělavý

Tetrapturus albidus

Oblast:

Atlantský oceán

(WHM/ATLANT)

EU

46,5

 
 
 

TAC

nepoužijí se

 
 
 




PŘÍLOHA IE

ANTARKTIDA

Oblast úmluvy CCAMLR

Tyto TAC, přijaté v rámci CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí ukončení rybolovu, když jsou TAC vyčerpány.



Druh:

Ledařka makrelovitá

Champsocephalus gunnari

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(ANI/F483.)

TAC

1 548

 
 
 



Druh:

Ledařka makrelovitá

Champsocephalus gunnari

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida (1)

(ANI/F5852.)

TAC

1 658

 (2)

 
 

(1)   Pro účely tohoto TAC se oblast, v níž je povolen rybolov, definuje jako část statistické divize FAO 58.5.2, která leží v oblasti vymezené linií:

a)  jež začíná v bodě, kde poledník na 72° 15' v. d. protíná hranici sjednanou v dohodě o moři mezi Francií a Austrálií, a poté pokračuje na jih podél daného poledníku až do bodu, v němž protne rovnoběžku na 53° 25' j. š.;

b)  poté na východ podél této rovnoběžky k jejímu průsečíku s poledníkem 74° v. d.;

c)  poté na severovýchod přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 52o 40' j. š. a poledníku na 76° v. d.;

d)  poté na sever podél tohoto poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 52° j. š.;

e)  poté na severozápad přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 51° j. š. a poledníku na 74° 30' v. d. a

f)  poté na jihozápad přímou linií do počátečního bodu.

(2)   Tento TAC se vztahuje na období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.



Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida od 1. 12.

(TOP/F483.)

TAC

3 000

 (1)

 
 

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže tato množství:

Správní oblast A: od 48o z. d. do 43o 30' z. d. – od 52o 30' j. š. do 56o j. š. (TOP/*F483A)

0

 
 
 

Správní oblast B: od 43° 30' z. d. do 40° z. d. – od 52° 30' j. š. do 56° j. š. (TOP/*F483B)

900

 
 
 

Správní oblast C: od 40o z. d. do 33o 30' z. d. – od 52o 30' j. š. do 56o j. š. (TOP/*F483C)

2 100

 
 
 

(1)   Tento TAC se vztahuje na rybolov pomocí dlouhých lovných šňůr v období od 1. května do 31. srpna 2010 a pomocí vrší v období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.



Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

FAO 48.4 Antarktida od 1. 12.

(TOP/F484.)

TAC

75

 
 
 



Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(TOP/F5852.)

TAC

2 550

 (1)

 
 

(1)   Tento TAC se použije výhradně západně od 79° 20' v. d. Východně od tohoto poledníku je rybolov zakázán (viz příloha IX).



Druh:

Krunýřovka krilová

Euphausia superba

Oblast:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

3 470 000

 (1)

 
 

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

Divize 48.1 (KRI/F48.1.)

155 000

 
 
 

Divize 48.2 (KRI/F48.2.)

279 000

 
 
 

Divize 48.3 (KRI/F48.3.)

279 000

 
 
 

Divize 48.4 (KRI/F48.4.)

93 000

 
 
 

(1)   Tento TAC se vztahuje na období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.



Druh:

Krunýřovka krilová

Euphausia superba

Oblast:

FAO 58.4.1 Antarktida

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

 (1)

 
 

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

Divize 58.4.1 západně od 115o v. d. (KRI/*F-41W)

277 000

 
 
 

Divize 58.4.1 východně od 115o v. d. (KRI/*F-41E)

163 000

 
 
 

(1)   Tento TAC se vztahuje na období od 1. Prosince 2009 do 30. listopadu 2010.



Druh:

Krunýřovka krilová

Euphausia superba

Oblast:

FAO 58.4.2 Antarktida

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

 (1)

 
 

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:

Divize 58.4.2 západně od 55° v. d.

(KRI/*F-42W)

1 448 000

 
 
 

Divize 58.4.2 východně od 55° v. d.

(KRI/*F-42E)

1 080 000

 
 
 

(1)   Tento TAC se vztahuje na období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.



Druh:

Ledovka příčnopruhá

Lepidonotothen squamifrons

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(NOS/F5852.)

TAC

80

 
 
 



Druh:

Krabi rodu Paralomis

Paralomis spp.

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(PAI/F483.)

TAC

1 600

 (1)

 
 

(1)   Tento TAC se vztahuje na období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.



Druh:

Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(GRV/F5852.)

TAC

360

 
 
 



Druh:

Ostatní druhy

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(OTH/F5852.)

TAC

50

 
 
 



Druh:

Rejnokovití

Rajidae

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(SRX/F5852.)

TAC

120

 (1)

 
 

(1)   Tento TAC se vztahuje na období od 1. prosince 2009 do 30. listopadu 2010.




PŘÍLOHA IF

JIHOVÝCHODNÍ ATLANTIK

Oblast úmluvy SEAFO

Tyto TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.



Druh:

Pilonoši rodu Beryx

Beryx spp.

Oblast:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200

 
 

Analytický TAC



Druh:

Krab hlubokomořský

Chaceon (Geryon) quinquedens

Oblast:

SEAFO subdivize B1 (1)

(CRR/F47NAM)

TAC

0

 
 

Analytický TAC

(1)   Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

— její západní hranice leží na 0o v. d.,

— její severní hranice na 20o j. š.,

— její jižní hranice na 28o j. š.,

— její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.



Druh:

Krab hlubokomořský

Chaceon (Geryon) quinquedens

Oblast:

SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(CRR/F47X)

TAC

200

 
 

Analytický TAC



Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

SEAFO

(TOP/SEAFO)

TAC

200

 
 

Analytický TAC



Druh:

Červenice obecná

Hoplostethus atlanticus

Oblast:

SEAFO subdivize B1 (1)

(ORY/F47NAM)

TAC

0

 
 

Analytický TAC

(1)   Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

— její západní hranice leží na 0o v. d.,

— její severní hranice na 20o j. š.,

— její jižní hranice na 28o j. š.,

— její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.



Druh:

Červenice obecná

Hoplostethus atlanticus

Oblast:

SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(ORY/F47X)

TAC

50

 
 

Analytický TAC




PŘÍLOHA IG

TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – všechny oblasti



Druh:

Tuňák modroploutvý

Thunnus maccoyii

Oblast:

Všechny oblasti

(SBF/F41-81)

EU

10

 (1)

 
 

TAC

9 449

 
 

Analytický TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

▼M1




PŘÍLOHA IH

Oblast WCPFC



Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Část oblasti WCPFC jižně od 20° j. š.

(F7120S)

EU

3 170,36

 
 
 

TAC

Nepoužije se

 
 
Analytický TAC

▼B




PŘÍLOHA IJ

Oblast úmluvy SPRFMO



Druh:

Kranas Murphyho

Trachurus murphyi

Oblast:

Oblast úmluvy SPRFMO

(CJM)

Německo

49 553

 
 
 

Nizozemsko

47 449

 
 
 

Litva

37 998

 
 
 

Polsko

44 000

 
 
 

EU

179 000

 
 
 




Dodatek k příloze I

1.   Selektivita pro tresku obecnou v Severním moři a Skagerraku

1.1.

Členské státy přijmou opatření, aby na rok 2010 rozdělily využití kvót pro tresku obecnou plavidly plujícími pod jejich vlajkou, provozujícími činnost v Severním moři a Skagerraku a používajícími vlečné sítě pro lov při dně, dánské nevody a podobná vlečná zařízení, kromě vlečných sítí vlečených pomocí výložníků na bocích plavidla, a aby omezily výměty tresky obecné těmito plavidly v souladu s podmínkami stanovenými v bodech 1.2 až 1.6.

1.2.

Členské státy přizpůsobí používání lovných zařízení uvedených v bodě 1.1 s ohledem na využití svých kvót pro tresku obecnou. Za tímto účelem členské státy stanoví cíle využití svých kvót pro tresku obecnou na jednotlivá čtvrtletí v roce 2010 a sdělí je Komisi do 1. února 2010.

1.3.

Pokud bude na konci některého z prvních tří čtvrtletí roku 2010 využití kvóty pro tresku obecnou činit více než 10 % cílového množství, přijme dotyčný členský stát opatření s cílem zajistit, aby jeho plavidla uvedená v bodě 1.1 uplatnila technické změny svých používaných lovných zařízení, které umožní omezení vedlejších úlovků tresky obecné v takovém rozsahu, jaký je dostačující pro splnění cíle využití kvóty ke konci následujícího čtvrtletí.

1.4.

V období jednoho měsíce před koncem čtvrtletí, v němž je cílové množství překročeno, informují členské státy Komisi o opatřeních uvedených v bodě 1.3 a uvedou technické změny, které se zavedou u lovných zařízení, a plavidla, kterých se to týká, včetně podpůrných dokladů o pravděpodobném účinku na velikost úlovku tresky obecné.

1.5.

Pokud se kdykoli před 15. říjnem 2010 využije kvóta některého členského státu pro tresku obecnou až do úrovně 90 %, budou veškerá plavidla takového členského státu podle bodu 1.1 povinna používat lovná zařízení se sítěmi o velikosti ok 80 mm a větší, s výjimkou plavidel používajících dánské nevody, s cílem využít pro zbytek roku lovné zařízení popsané v dodatku 4 k příloze III nařízení (ES) č. 43/2009, nebo jakékoli jiné lovné zařízení, jehož technické vlastnosti mají za následek podobné míry odlovu tresky obecné, jak je potvrzeno VTHVR, nebo pokud jde o plavidla zaměřená na lov humra severského, využít třídící mřížku popsanou v dodatku 3 k uvedené příloze nebo jakékoli jiné lovné zařízení prokazující rovnocennou schopnost umožnit únik ryb.

1.6.

Bez ohledu na bod 1.5 mohou členské státy rovněž uplatnit opatření uvedená v tomto bodu na jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel, která kdykoli před 15. listopadem 2010 využijí 90 % části vnitrostátní kvóty pro tresku obecnou, která jim byla dána k dispozici v souladu s vnitrostátním postupem přidělování rybolovných práv.

1.7.

Bez ohledu na body 1.3 a 1.5 mohou členské státy rovněž uplatnit opatření uvedená v těchto bodech na jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel, kterým byla dána k dispozici část vnitrostátní kvóty pro tresku obecnou v souladu s vnitrostátním postupem přidělování rybolovných práv.

2.   Selektivita pro tresku obecnou ve východní části Lamanšského průlivu

2.1.

Členské státy přijmou opatření, aby na rok 2010 rozdělily využití kvót pro tresku obecnou plavidly plujícími pod jejich vlajkou, provozujícími činnost ve východní části Lamanšského průlivu a používajícími vlečné sítě pro lov při dně, dánské nevody a podobná vlečná zařízení, kromě vlečných sítí vlečených pomocí výložníků na bocích plavidla, a aby omezily výměty tresky obecné těmito plavidly v souladu s podmínkami stanovenými v bodech 2.2, 2.3 a 2.4.

2.2.

Členské státy přizpůsobí používání lovných zařízení uvedených v bodě 2.1 s ohledem na využití svých kvót pro tresku obecnou. Za tímto účelem členské státy stanoví cíle využití svých kvót pro tresku obecnou na jednotlivá čtvrtletí v roce 2010 a sdělí je Komisi do 1. února 2010.

2.3.

Pokud ke konci druhého nebo třetího čtvrtletí roku 2010 bude využití kvóty pro tresku obecnou vyšší než 10 % cílového množství, přijme daný členský stát opatření, včetně uzavírky v reálném čase, aby zajistil, že plavidla uvedená v bodě 2.1 plující pod jeho vlajkou vyloučí vedlejší úlovky tresky obecné a zaměří se na druhy, na které nejsou kvóty stanoveny, v takovém rozsahu, jaký je dostačující pro splnění cíle využití kvóty na tresku obecnou ke konci následujícího čtvrtletí.

2.4.

Členské státy informují Komisi na její žádost o opatřeních uvedených v bodě 2.3.




PŘÍLOHA IIA

INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ NĚKTERÝCH POPULACÍ V OBLASTECH ICES IIIa, IV, VIa, VIIa, VIId a VE VODÁCH EU OBLASTÍ ICES IIa A Vb

1.   Oblast působnosti

1.1.

Tato příloha se vztahuje na plavidla EU, která bud mají na palubě, nebo používají některé z lovných zařízení vymezených v bodě 1 přílohy I nařízení (ES) č. 1342/2008 a která se nacházejí v kterékoli ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 dané přílohy.

1.2.

Tato příloha se nevztahuje na plavidla o celkové délce do 10 metrů. Tato plavidel nemusí mít na palubě zvláštní povolení k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1627/94. Příslušné členské státy posuzují intenzitu rybolovu těchto plavidel podle skupin intenzity, do kterých plavidla patří, za pomoci vhodných metod odběru vzorků. V průběhu roku 2010 si Komise vyžádá odborný posudek k vyhodnocení využití intenzity rybolovu těchto plavidel s ohledem na jejich budoucí zařazení do režimu řízení intenzity rybolovu.

2.   Regulovaná zařízení a zeměpisné oblasti

Pro účely této přílohy se použijí regulovaná zařízení vymezená v bodě 1 přílohy I nařízení (ES) č. 1342/2008 a zeměpisné oblasti uvedené v bodě 2 uvedené přílohy.

3.   Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu

3.1.

Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007 pro období řízení roku 2010, od 1. února 2010 do 31. ledna 2011, je pro každou skupinu intenzity každého členského státu uvedena v dodatku 1.

3.2.

Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu stanovená v této příloze není dotčena maximální výší roční intenzity rybolovu stanovené v souladu s nařízením (ES) č. 1954/2003.

4.   Povinnosti členských států

4.1.

Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 9 nařízení (ES) č. 676/2007, v článcích 4 a 13 až 17 nařízení (ES) č. 1342/2008 a v článcích 26 až 34 nařízení (ES) č. 1224/2009.

4.2.

Článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009 se vztahuje na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy. Zeměpisnou oblastí uvedenou v tomto článku se pro účely řízení tresky obecné rozumějí všechny zeměpisné oblasti uvedené v bodě 2 a pro účely řízení jazyka obecného a platýse velkého oblast ICES IV.

5.   Přidělování intenzity rybolovu

5.1.

Pokud to členský stát pokládá za vhodné v zájmu posílení udržitelného provádění tohoto režimu intenzity rybolovu, nepovolí v žádné zeměpisné oblasti, na kterou se tato příloha vztahuje, rybolov s regulovaným lovným zařízením prostřednictvím jakéhokoli ze svých plavidel, které nevykázalo takovou rybolovnou činnost, ledaže zajistí, že v regulované oblasti neloví rovnocenná kapacita měřená v kilowattech.

5.2.

Členský stát může stanovit období řízení, na která je jednotlivým plavidlům nebo skupinám plavidel přidělena nejvyšší přípustná intenzita, a to celková nebo její podíl. V takovém případě stanoví dotyčný členský stát podle svého uvážení počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během období řízení. Během všech takových období řízení mohou členské státy změnit rozdělení intenzity mezi jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel.

5.3.

Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní v souladu s podmínkami uvedenými v bodě 4. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání intenzity v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.

6.   Sdělování příslušných údajů

6.1.

Aniž jsou dotčeny články 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009, předávají členské státy Komisi na její žádost údaje o intenzitě rybolovu vynaložené jejich rybářskými plavidly v minulém měsíci a měsících předcházejících ve formátu stanoveném v dodatku 2.

6.2.

Údaje se zasílají na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou členským státům sdělí Komise. Po zprovoznění přenosu údajů do systému pro výměnu údajů v oblasti rybolovu (Fisheries Data Exchange System) (nebo do jiného systému, který Komise v budoucnu zavede) předávají členské státy do systému do 15. dne každého měsíce údaje o dosažené intenzitě k poslednímu dni předchozího měsíce. Komise sdělí členským státům nejméně dva měsíce před dnem určeným k prvnímu předání údajů datum, od kterého se systém má používat k předávání údajů. První prohlášení o intenzitě rybolovu, které bude zasláno do systému, musí obsahovat údaje o intenzitě dosažené počínaje 1. únorem 2010. Členské státy předají Komisi na její žádost údaje o intenzitě rybolovu dosažené jejich rybářskými plavidly během měsíce ledna roku 2010.




Dodatek 1 k příloze IIA

Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu v kilowattdnech



Zeměpisná oblast:

Regulované zařízení

DK

DE

SE

a)  Kattegat

TR1

197 929

4 212

16 610

TR2

1 475 629

9 316

582 233

TR3

523 126

0

55 853

BT1

0

0

0

BT2

0

0

0

GN

115 456

26 534

13 102

GT

22 645

0

22 060

LL

1 100

0

25 339



Zeměpisná oblast

Regulované zařízení

BE

DK

DE

ES

FR

IE

NL

SE

UK

b)  Skagerrak,

část oblasti ICES IIIa nezahrnutá do Skagerraku a Kattegatu; oblast ICES IV a vody EU oblasti ICES IIa;

oblast ICES VIId

TR1

432

4 892 761

►M5  1 269 111 ◄

2 036

2 214 240

227

►M5  371 757 ◄

248 638

8 938 164

TR2

279 868

4 106 634

►M5  516 154 ◄

0

9 638 858

15 861

►M5  1 080 920 ◄

872 900

7 409 969

TR3

0

4 391 356

►M5  3 501 ◄

0

107 041

0

►M5  48 508 ◄

263 772

21 511

BT1

1 427 574

1 157 265

►M5  29 271 ◄

0

0

0

►M5  999 808 ◄

0

1 739 759

BT2

6 229 751

88 645

►M5  1 691 253 ◄

0

829 504

0

►M5  34 743 212 ◄

0

7 337 669

GN

163 531

2 307 977

►M5  224 484 ◄

0

222 598

0

►M5  438 664 ◄

74 925

546 303

GT

0

224 124

►M5  467 ◄

0

2 374 073

0

►M5  0 ◄

48 968

14 004

LL

0

56 312

►M5  0 ◄

245

71 448

0

►M5  0 ◄

110 468

134 880



Zeměpisná oblast

Regulované zařízení

BE

FR

IE

UK

►M5  NL ◄

c)  oblast ICES VIIa

TR1

0

138 714

►M5  59 625 ◄

603 719

►M5  0 ◄

TR2

17 409

552

►M5  778 729 ◄

1 934 646

►M5  0 ◄

TR3

0

0

►M5  8 433 ◄

1 588

►M5  0 ◄

BT1

0

0

►M5  0 ◄

0

►M5  0 ◄

BT2

843 782

0

►M5  514 584 ◄

111 693

►M5  200 000 ◄

GN

0

158

►M5  18 255 ◄

5 970

►M5  0 ◄

GT

0

0

►M5  0 ◄

158

►M5  0 ◄

LL

0

0

►M5  0 ◄

70 614

►M5  0 ◄



Zeměpisná oblast

Regulované zařízení

DE

ES

FR

IE

UK

d)  oblast ICES VIa a vody EU oblasti ICES Vb

TR1

►M5  11 151 ◄

0

►M5  2 685 733 ◄

221 346

1 836 929

TR2

►M5  0 ◄

0

►M5  7 415 ◄

479 043

2 972 845

TR3

►M5  0 ◄

0

►M5  0 ◄

20 355

30 042

BT1

►M5  0 ◄

0

►M5  7 161 ◄

0

117 544

BT2

►M5  0 ◄

0

►M5  13 211 ◄

3 801

4 626

GN

►M5  35 442 ◄

13 836

►M5  400 503 ◄

5 697

213 454

GT

►M5  0 ◄

0

►M5  0 ◄

1 953

145

LL

►M5  0 ◄

1 402 142

►M5  54 917 ◄

4 250

630 040




Dodatek 2 k příloze IIA



Tabulka II

Formát podávání zpráv

Země

Lovné zařízení

Oblast

Rok

Měsíc

Souhrnné prohlášení

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)



Tabulka III

Formát údajů

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (1)

L(doleva)/R(doprava)

Definice a poznámky

1)  Země

3

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO).

2)  Zařízení

3

Jeden z těchto typů zařízení:

TR1

TR2

TR3

BT1

BT2

GN1

GT1

LL1

3)  Oblast

8

L

Jedna z těchto oblastí:

03AS

02A0407D

07A

06A

4)  Rok

4

Rok měsíce, za který se podává prohlášení

5)  Měsíc

2

Měsíc, za který se podává prohlášení o intenzitě rybolovu (vyjádřený dvěma číslicemi mezi 01 a 12)

6)  Souhrnné prohlášení

13

R

Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech za období od 1. ledna příslušného roku 4) do konce příslušného měsíce 5)

(1)   Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.




PŘÍLOHA IIB

INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI OBNOVY NĚKTERÝCH POPULACÍ ŠTIKOZUBCE NOVOZÉLADSKÉHO A HUMRA SEVERSKÉHO V DIVIZÍCH ICES VIIIc A IXa, KROMĚ CÁDIZSKÉHO ZÁLIVU

1.   Oblast působnosti

Tato příloha se vztahuje na plavidla EU o celkové délce 10 metrů nebo větší a mající na palubě nebo používající vlečné sítě, dánské nevody nebo podobná zařízení o velikosti ok sítě 32 mm nebo větší, tenatové sítě na chytání ryb za žábry o velikosti ok 60 mm nebo větší nebo dlouhé lovné šňůry pro lov při dně a vyskytující se v divizích ICES VIIIc a IXa, kromě Cádizského zálivu.

2.   Definice

Pro účely této přílohy se rozumí:

a) „skupinou lovných zařízení“ skupina vlečných sítí, dánských nevodů a podobných zařízení o velikosti ok 32 mm nebo větší a tenatových sítí na chytání ryb za žábry o velikosti ok 60 mm nebo větší a dlouhých lovných šňůr pro lov při dně;

b) „regulovaným zařízením“ jakákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení;

c) „oblastí“ divize ICES VIIIc a IXa kromě Cádizského zálivu;

d) „obdobím řízení roku 2010“ období od 1. února 2010 do 31. ledna 2011;

e) „zvláštními podmínkami“ zvláštní podmínky uvedené v bodě 5.2.

3.   Plavidla, kterých se týkají omezení intenzity rybolovu

3.1.

Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému svému plavidlu, které v letech 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 nebo 2009 nevykázalo v oblasti žádnou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, ledaže zajistí, že v oblasti neloví rovnocenná kapacita měřená v kilowattech.

3.2.

Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, nesmí v oblasti lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu v souladu s čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy.

4.   Obecné podmínky a omezení činnosti

4.1.

Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 8 nařízení (ES) č. 2166/2005 a v článcích 26 až 34 nařízení (ES) č. 1224/2009.

4.2.

Každý členský stát zajistí, že pokud mají na palubě jakékoli regulované zařízení, budou plavidla EU plující pod jeho vlajkou v oblasti přítomna nejvýše po počet dnů uvedený v bodě 5.

4.3.

Článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009 se vztahuje na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2.

POČET DNÍ PŘÍTOMNOSTI V OBLASTI PŘIDĚLENÝCH PLAVIDLŮM EU

5.   Maximální počet dní

5.1.

Maximální počet dní na moři během období řízení roku 2010, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.

5.2.

Pro účely stanovení maximálního počtu dní na moři, po které může být plavidlo EU s oprávněním členského státu vlajky přítomno v oblasti, platí v souladu s tabulkou I tyto zvláštní podmínky:

a) celkové vykládky štikozubce obecného uskutečněné v roce 2007 nebo 2008 tímto plavidlem musí představovat méně než 5 tun podle záznamů o vykládkách v živé hmotnosti uvedených v lodním deníku rybolovu a

b) celkové vykládky humra severského uskutečněné v roce 2007 nebo 2008 tímto plavidlem musí představovat méně než 2,5 tun podle záznamů o vykládkách v živé hmotnosti uvedených v lodním deníku rybolovu.

5.3.

Zvláštní podmínku uvedenou v bodě 5.2 lze převést z jednoho plavidla na jedno nebo více jiných plavidel, které uvedené plavidlo v loďstvu nahrazuje, pod podmínkou, že náhradní plavidlo používá podobné zařízení a v žádném roce své činnosti nemá záznam o vykládkách štikozubce obecného a humra severského vyšší, než jsou hmotnosti uvedené v bodě 5.2.

5.4.

Členský stát může řídit přidělování intenzity rybolovu podle systému založeného na kilowattech za den. V rámci tohoto systému může každé dané plavidlo s jakýmkoli regulovaným zařízením a zvláštními podmínkami stanovenými v tabulce I získat povolení být přítomno v oblasti po maximální počet dní jiný než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení a zvláštním podmínkám uvedeným v bodě 5.2.

Tento celkový počet kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené všem jednotlivým plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení a případně splňujícím zvláštní podmínku. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil tento bod. Pokud je počet dnů podle tabulky I neomezený, činí příslušný počet dnů, které by plavidlo získalo, 360.

5.5.

Členské státy, které chtějí využít bod 5.4, podají Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení a zvláštních podmínky podle tabulky I údaje o výpočtu založené na

 seznamu plavidel s oprávněním k rybolovu s uvedením jejich čísla rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) a výkonu motoru,

 záznamu úlovků z roku 2007, 2008 a 2009 pro tato plavidla s uvedením skladby úlovků podle zvláštních podmínek bodu 5.2 písm. a) nebo b), pokud se na tato plavidla vztahuje tato zvláštní podmínka,

 počtu dní na moři, pro které by každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok podle bodu 5.4.

Komise může na základě tohoto popisu povolit členskému státu, aby využil bod 5.4.

6.   Období řízení

6.1.

Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.

6.2.

Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotyčný členský stát.

Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 4.1. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání dní rybolovu v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti v jiný okamžik než ke konci 24hodinového období.

7.   Přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti

7.1.

Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo od 1. ledna 2004 podle článku 7 nařízení (ES) č. 2792/1999, podle článku 23 nařízení (ES) č. 1198/2006 nebo podle nařízení Rady (ES) č. 744/2008 ze dne 24. července 2008, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropského společenství postižených hospodářskou krizí ( 47 ), nebo v důsledku jiných okolností řádně zdůvodněných členskými státy. Je možné rovněž zahrnout každé plavidlo, u kterého je možné prokázat, že bylo s konečnou platností staženo z oblasti.

Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech dosažená v roce 2003 staženými plavidly používajícími příslušné zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími toto zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se poté vypočítá vynásobením takto získanéhom podílu počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na nejbližší celý den.

Tento bod se nepoužije, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 3 nebo bodem 5.3 nebo pokud již bylo stažení plavidel použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech.

7.2.

Členské státy, které chtějí využít příděly uvedené v bodě 7.1, podají Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení a zvláštní podmínky podle tabulky I údaje o výpočtu zaqložené na

 seznamu stažených plavidel s uvedením jejich čísla rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) a výkonu motoru;

 rybolovné činnosti těchto plavidel uskutečněné v roce 2003 vyjádřené jako počet dní na moři podle skupin zařízení a v případě potřeby zvláštních podmínek.

7.3.

Na základě takové žádosti může Komise pro tento členský stát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 změnit počet dní stanovený v bodě 5.1.

7.4.

Členský stát může během období řízení roku 2010 přerozdělit tento dodatečný počet dní na moři mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi část těchto plavidel. Dodatečné dny získané stažením plavidla, které využívalo zvláštní podmínky podle bodu 5.2 písm. a) nebo b), nelze přidělit plavidlu, jež zůstává aktivní a nevyužívá zvláštní podmínky.

7.5.

Členský stát nesmí během období řízení roku 2010 přerozdělit žádný dodatečný počet dní na moři získaný v důsledku trvalého ukončení činnosti, jež Komise přidělila již dříve, pokud Komise nepřijala rozhodnutí, jímž se uvedené dodatečné počty dní na moři přehodnocují na základě současných skupin lovných zařízení a omezení dní na moři. Na žádost členského státu o přehodnocení počtu dní se tomuto členskému státu prozatímně povolí přerozdělit 50 % dodatečného počtu dní, dokud není přijato rozhodnutí Komise.

8.   Přidělení dodatečných dní na posílení přítomnosti pozorovatelů

8.1.

Komise může členským státům přidělit tři dodatečné dny, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, a to na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení Rady (ES) č. 199/2008 ze dne 25. února 2008 o vytvoření rámce Společenství pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku ( 48 ) a v prováděcích pravidlech k němu pro vnitrostátní programy.

Pozorovatelé musí být nezávislí na vlastníku i veliteli plavidla a jakémkoli členu posádky.

8.2.

Členské státy, které chtějí využít příděly uvedené v bodě 8.1, předloží Komisi popis svého programu na posílení přítomnosti pozorovatelů ke schválení.

8.3.

Na základě tohoto popisu a po konzultaci s VTHVR může Komise postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 změnit počet dní uvedený v bodě 5.1 pro daný členský stát a pro plavidla, oblast a lovné zařízení, na něž se vztahuje program na posílení přítomnosti pozorovatelů.

8.4.

Pokud Komise program na posílení přítomnosti pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho provádění beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o jeho pokračování čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje.

9.   Zvláštní podmínky přidělování dní

9.1.

Pokud je plavidlu přidělen neomezený počet dní v důsledku splnění zvláštních podmínek, nesmějí vykládky plavidla v období řízení roku 2010 překročit 5 tun živé hmotnosti štikozubce obecného a 2,5 tuny živé hmotnosti humra severského.

9.2.

Plavidlo nesmí na moři přeložit žádné ryby na jiné plavidlo.

9.3.

Pokud plavidlo některou z těchto podmínek nesplní, ztrácí s okamžitým účinkem nárok na přidělení dní, jež odpovídají dané zvláštní podmínce.



Tabulka I

Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle lovného zařízení

Zvláštní podmínka

Regulované zařízení

Maximální počet dní

 

Vlečné sítě pro lov u dna, dánské nevody a podobné vlečné sítě o velikosti ok ≥ 32 mm, tenatové sítě na chytání ryb za žábry o velikosti ok ≥ 60 mm a dlouhé lovné šňůry pro lov u dna

158

Bod 5.2 písm. a) a b)

Vlečné sítě pro lov u dna, dánské nevody a podobné vlečné sítě o velikosti ok ≥ 32 mm, tenatové sítě na chytání ryb za žábry o velikosti ok ≥ 60 mm a dlouhé lovné šňůry pro lov u dna

Neomezen

VÝMĚNY PŘIDĚLENÉ INTENZITY RYBOLOVU

10.   Převod dní mezi plavidly plujícími pod vlajkou členského státu

10.1.

Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, na které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a jeho výkonu motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše rovný součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech. Výkon motoru plavidel v kilowattech je výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva EU.

10.2.

Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 10.1 a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech.

10.3.

Převod dní podle bodu 10.1 je dovolen pouze mezi plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením a během téhož období řízení.

10.4.

Převod dní je povolen pouze plavidlům, kterým jsou dny rybolovu přiděleny bez zvláštní podmínky.

10.5.

Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Tabulkový formát pro sběr a přenos informací uvedených v tomto bodě lze přijmout postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.

11.   Převod dní mezi plavidly plujícími pod vlajkami různých členských států

Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí obdobně body 3,1, 3,2 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou povolit takový převod, sdělí Komisi před tím, než se převod uskuteční, podrobné informace o převodu včetně počtu dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících kvót.

OZNAMOVACÍ POVINNOSTI

12.   Shromažďování příslušných údajů

Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu dosažené v dané oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení a informace o intenzitě dosažené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti, a výkon motoru těchto plavidel v kW.

13.   Sdělování příslušných údajů

Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 12 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise sdělí členským státům. Členské státy Komisi na její žádost rovněž zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení roku 2009 a 2010 nebo jejich části, ve formátu stanoveném v tabulkách IV a V.



Tabulka II

Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za rok

Země

Lovné zařízení

Rok

Souhrnné prohlášení o intenzitě

(1)

(2)

(3)

(4)



Tabulka III

Formát údajů – informace o kilowattdnech za rok

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (1)

L(doleva)/R(doprava)

Definice a poznámky

1)  Země

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO).

2)  Zařízení

2

 

Jeden z těchto typů zařízení

TR = vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení ≥ 32 mm

GN = tenatové sítě na chytání ryb za žábry ≥ 60 mm

LL = dlouhé lovné šňůry spouštěné na dno

3)  Rok

4

 

2006 nebo 2007 nebo 2008 nebo 2009 nebo 2010

4)  Souhrnné prohlášení o intenzitě

7

R

Souhrnná intenzita rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. ledna do 31. prosince daného roku

(1)   Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.



Tabulka IV

Formát podávání zpráv – informace o plavidle

Země

CFR

Vnější označení

Délka období řízení

Oznámené zařízení

Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení

Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

Převody dnů

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)



Tabulka V

Formát údajů – informace o plavidle

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (1)

L(doleva)/R(doprava)

Definice a poznámky

1)  Země

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO).

2)  CFR

12

 

Číslo rejstříku rybářského loďstva EU

Specifické identifikační číslo rybářského plavidla

Členský stát (třípísmenný kód podle ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly.

3)  Vnější označení

14

L

Podle nařízení (EHS) č. 1381/87.

4)  Délka období řízení

2

L

Délka období řízení uvedená v měsících.

5)  Oznámená zařízení

2

L

Jeden z těchto typů zařízení:

TR = vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení ≥ 32mm

GN = tenatové sítě na chytání ryb za žábry ≥ 60 mm

LL = dlouhé lovné šňůry spouštěné na dno

6)  Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/ oznámená zařízení

2

L

Případná platnost některé ze zvláštních podmínek a) a b) uvedených v bodě 7.2 přílohy IIB.

7)  Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

3

L

Počet dní, po které plavidlo má na základě přílohy IIB možnost výběru lovných zařízení, a délka oznámeného období řízení

8)  Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

3

L

Počet dní, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a kdy plavidlo používalo oznámené zařízení během oznámeného období řízení

9)  Převod dnů

4

L

Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dní“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dní“.

(1)   Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.




PŘÍLOHA IIC

INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ POPULACÍ JAZYKA OBECNÉHO V ZÁPADNÍ ČÁSTI LAMANŠSKÉHO PRŮLIVU OBLASTI ICES VIIe

OBECNÁ USTANOVENÍ

1.   Oblast působnosti

1.1.

Tato příloha se vztahuje na plavidla EU o celkové délce 10 metrů nebo větší, která mají na palubě nebo používají některé ze zařízení uvedených v bodě 3 a jsou přítomna v oblasti VIIe. Pro účely této přílohy se odkazem na období řízení roku 2010 rozumí období od 1. února 2010 do 31. ledna 2011.

1.2.

Plavidla lovící s pevnými sítěmi o velikosti ok 120 mm nebo větší, jejichž záznam v lodním deníku rybolovu za rok 2004 uvádí méně než 300 kg živé hmotnosti jazyka obecného, jsou osvobozena od ustanovení této přílohy za těchto podmínek:

a) tato plavidla uloví v období řízení roku 2010 méně než 300 kg živé hmotnosti jazyka obecného;

b) tato plavidla nesmějí na moři přeložit žádné ryby na jiné plavidlo; a

c) každý dotyčný členský stát podá do 31. července 2010 a 31. ledna 2011 Komisi zprávu o záznamech úlovků jazyka obecného odlovených těmito plavidly v roce 2004 a o úlovcích jazyka obecného odlovených těmito plavidly v roce 2010.

Jakmile není splněna jedna z těchto podmínek, dotyčná plavidla přestávají být s okamžitým účinkem osvobozena od ustanovení této přílohy.

2.   Lovné zařízení

Pro účely této přílohy se použijí tyto skupiny lovných zařízení:

a) vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok sítě 80 mm nebo větší;

b) pevné sítě, včetně tenatových sítí na chytání ryb za žábry, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok menší než 220 mm.

3.   Všeobecné podmínky a omezení činnosti

3.1.

Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s články 26 až 34 nařízení (ES) č. 1224/2009.

3.2.

Článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009 se vztahuje na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se rozumí oblast ICES VIIe.

PROVÁDĚNÍ OMEZENÍ INTENZITY RYBOLOVU

4.   Plavidla, kterých se týkají omezení intenzity rybolovu

4.1.

Plavidla používající lovná zařízení uvedená v bodě 2 a lovící v oblastech uvedených v bodě 1 musí mít zvláštní povolení k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1627/94.

4.2.

Členský stát nepovolí v oblasti lov se zařízením, jež patří do skupiny lovných zařízení podle bodu 2, žádnému svému plavidlu, které v letech 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 nebo 2009 nevykázalo v této oblasti žádnou rybolovnou činnost, ledaže zajistí, že v dané regulované oblasti neloví rovnocenná kapacita měřená v kilowattech.

4.3.

Plavidlo se záznamem o používání zařízení, jež patří do jedné ze skupin lovných zařízení stanovených v bodě 2, však může být oprávněno používat jiné lovné zařízení za předpokladu, že počet dní přidělených na toto druhé zařízení je nejméně roven počtu dní přidělených na první zařízení.

4.4.

Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který nemá kvóty v oblasti stanovené v bodě 1, nesmí v této oblasti lovit s použitím zařízení, jež patří do jedné ze skupin lovných zařízení stanovených v bodě 2, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu v souladu s čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy.

5.   Omezení činnosti

Každý členský stát zajistí, aby rybářská plavidla, která mají na palubě některé zařízení ze skupin lovných zařízení uvedených v bodě 2, plují pod jeho vlajkou a jsou registrována v Unii, nebyla přítomna v oblasti po dobu delší, než je počet dní stanovený v bodě 6.

POČET DNÍ PŘÍTOMNOSTI V OBLASTI PŘIDĚLENÝCH PLAVIDLŮM EU

6.   Maximální počet dní

6.1.

Maximální počet dní na moři během období řízení roku 2010, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na palubě a používat některé z lovných zařízení uvedených v bodě 3, je uveden v tabulce I.

6.2.

Během období řízení roku 2010 nesmí počet dní na moři, po které je plavidlo přítomno v celé oblasti, na niž se vztahuje tato příloha a příloha IIA, překročit počet dní uvedený v tabulce I této přílohy. Pokud však je plavidlu přidělena nejvyšší intenzita pro přítomnost v oblastech, na něž se vztahuje pouze příloha IIA, musí dodržet takto stanovenou nejvyšší intenzitu.

6.3.

Během období řízení roku 2010 může členský stát řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V rámci tohoto systému může členský stát každému dotyčnému plavidlu pro jakoukoliv skupinu lovných zařízení podle tabulky I udělit oprávnění k přítomnosti v oblasti po maximální počet dní jiný než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající dané skupině zařízení.

Pro konkrétní skupinu lovných zařízení odpovídá celkový počet kilowattů za den součtu intenzity rybolovu přidělené všem jednotlivým plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s oprávněním pro danou skupinu zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil tento bod.

6.4.

Členské státy, které chtějí využít bod 6.3, podají Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro každou skupinu lovných zařízení údaje o výpočtu založené na

 seznamu plavidel s oprávněním k rybolovu s uvedením jejich čísla rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) a výkonu motoru,

 počtu dní na moři, pro které by každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok podle bodu 6.3.

Komise může na základě tohoto popisu povolit členskému státu, aby využil bod 6.3.

7.   Období řízení

7.1.

Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.

7.2.

Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví podle svého uvážení dotyčný členský stát.

Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 3. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání dní rybolovu v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti v jiný okamžik než ke konci 24hodinového období.

8.   Přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti

8.1.

Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v zeměpisné oblasti a mít na palubě jakékoli ze zařízení uvedených v bodě 2, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo od 1. ledna 2004 podle článku 7 nařízení (ES) č. 2792/1999, podle článku 23 nařízení (ES) č. 1198/2006 nebo podle nařízení (ES) č. 744/2008, nebo v důsledku jiných okolností řádně zdůvodněných členskými státy.

Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech dosažená v roce 2003 staženými plavidly používajícími příslušné zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími toto zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se poté vypočítá vynásobením takto získaného podílu počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na nejbližší celý den.

Tento bod se nepoužije, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.2 nebo pokud již bylo stažení plavidel použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech.

8.2.

Členské státy, které chtějí využít příděly uvedené v bodě 8.1, podají Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro každou skupinu lovných zařízení údaje o výpočtu založené na

 seznamu stažených plavidel s uvedením jejich čísla rejstříku rybářského loďstva EU (CFR) a výkonu motoru,

 rybolovné činnosti těchto plavidel uskutečněné v roce 2003 a vyjádřené jako počet dní na moři podle příslušné skupiny lovných zařízení.

8.3.

Na základě takové žádosti může Komise pro tento členský stát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 změnit počet dní stanovený v bodě 6.2.

8.4.

Během období řízení roku 2010 může členský stát přerozdělit tento dodatečný počet dní na moři mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro příslušnou skupinu lovných zařízení, nebo mezi část těchto plavidel.

8.5.

Členský stát nesmí během období řízení roku 2010 přerozdělit žádný dodatečný počet dní na moři získaný v důsledku trvalého ukončení činnosti, jež Komise přidělila již dříve, pokud Komise nepřijala rozhodnutí, jímž se uvedené dodatečné počty dní na moři přehodnocují na základě současných skupin lovných zařízení a omezení dní na moři. Na žádost členského státu o přehodnocení počtu dní se tomuto členskému stát prozatímně povolí přerozdělit 50 % dodatečného počtu dní, dokud není přijato rozhodnutí Komise.

9.   Přidělení dodatečných dní na posílení přítomnosti pozorovatelů

9.1.

Komise může členským státům přidělit v období od 1. února 2010 do 31. ledna 2011 tři dodatečné dny, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě některé ze zařízení ze skupin lovných zařízení uvedených v bodě 2, a to na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 199/2008 a nařízení (ES) č. 665/2008 pro vnitrostátní programy.

Pozorovatelé musí být nezávislí na vlastníku i veliteli plavidla a jakémkoli členu posádky.

9.2.

Členské státy, které si přejí využít příděly uvedené v bodě 9.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu na posílení přítomnosti pozorovatelů.

9.3.

Na základě tohoto popisu a po konzultaci s VTHVR může Komise postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 změnit počet dní uvedený v bodě 6.1 pro daný členský stát a pro plavidla, oblast a lovné zařízení, na něž se vztahuje program na posílení přítomnosti pozorovatelů.

9.4.

Pokud Komise program na posílení přítomnosti pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho provádění beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o jeho pokračování čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje.



Tabulka I

Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle skupiny lovného zařízení

Lovné zařízení

Bod 3

Označení

Použijí se pouze skupiny zařízení stanovené v bodě 3

Západní část Lamanšského průlivu

Bod 3 písm. a)

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 80 mm

164

Bod 3 písm. b)

Pevné sítě o velikosti ok sítě < 220 mm

164

VÝMĚNY PŘIDĚLENÉ INTENZITY RYBOLOVU

10.   Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu

10.1.

Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, kdy má pravidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou v této oblasti za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a jeho výkonu motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše rovný součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech. Výkon motoru plavidel v kilowattech je výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva EU.

10.2.

Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, po které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech.

10.3.

Převod dní podle bodu 10.1 je povolen pouze mezi plavidly, která provozují rybolov v rámci téže skupiny lovných zařízení uvedené v bodě 2 a během téhož období řízení.

10.4.

Členské státy poskytnou Komisi na její žádost zprávy o uskutečněných převodech. Za účelem zpřístupnění těchto zpráv Komisi lze postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 přijmout podrobný tabulkový formát.

11.   Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkami různých členských států

Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí obdobně body 4.2, 4.4, 6 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou povolit takový převod, předběžně oznámí Komisi před tím, než se převod uskuteční, podrobné informace o převodu, včetně počtu převedených dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících rybolovných kvót, které si mezi sebou dohodly.

OZNAMOVACÍ POVINNOSTI

12.   Shromažďování příslušných údajů

Na základě informací používaných pro řízení dní rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy za každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu dosažené v dané oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení a informace o intenzitě dosažené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti, na niž se vztahuje tato příloha.

13.   Sdělování příslušných údajů

Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 12 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise sdělí členským státům. Členské státy Komisi na její žádost rovněž zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení roku 2009 a 2010 nebo jejich části, ve formátu stanoveném v tabulkách IV a V.



Tabulka II

Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za rok

Země

Lovné zařízení

Rok

Souhrnné prohlášení o intenzitě

(1)

(2)

(3)

(4)



Tabulka III

Formát údajů – informace o kilowattdnech za rok

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (1)

L(doleva)/R(doprava)

Definice a poznámky

1)  Země

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

2)  Zařízení

2

 

Jeden z těchto typů zařízení:

BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm

GN = tenatová síť na chytání ryb za žábry < 220 mm

TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm

3)  Rok

4

 

2006 nebo 2007 nebo 2008 nebo 2009 nebo 2010

4)  Souhrnné prohlášení o intenzitě

7

R

Souhrnná intenzita rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. ledna do 31. prosince daného roku

(1)   Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.



Tabulka IV

Formát podávání zpráv – informace o plavidle

Země

CFR

Vnější označení

Délka období řízení

Oznámené zařízení

Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

Převody dnů

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)



Tabulka V

Formát údajů – informace o plavidle

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (1)

L(doleva)/R(doprava)

Definice a poznámky

1)  Země

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

2)  CFR

12

 

Číslo rejstříku rybářského loďstva EU

Specifické identifikační číslo rybářského plavidla

Členský stát (třípísmenný kód podle ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly.

3)  Vnější označení

14

L

Podle nařízení (EHS) č. 1381/87

4)  Délka období řízení

2

L

Délka období řízení uvedená v měsících

5)  Oznámená zařízení

2

L

Jeden z těchto typů zařízení:

BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm

GN = tenatová síť na chytání ryb za žábry < 220 mm

TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm

6)  Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

3

L

Počet dní, po které plavidlo má na základě přílohy IIC možnost výběru lovných zařízení, a délka oznámeného období řízení

8)  Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

3

L

Počet dní, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a kdy plavidlo používalo oznámené zařízení během oznámeného období řízení

9)  Převod dnů

4

L

Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dní“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dní“.

(1)   Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.




PŘÍLOHA IID

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA LOVÍCÍ SMAČKY V OBLASTECH ICES IIa, IIIa A IV

1.

Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla EU lovící ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV pomocí vlečných sítí pro lov při dně, nevodů a podobných vlečných zařízení o velikosti ok menší než 16 mm.

2.

Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla třetích zemí s oprávněním k rybolovu smačků ve vodách EU oblasti ICES IV, není-li stanoveno jinak nebo v důsledku konzultací mezi Unií a Norskem, jak je uvedeno ve schváleném zápisu závěrů z konzultací mezi Evropskou unií a Norskem.

3.

Pro účely této přílohy se dnem přítomnosti v oblasti rozumí:

a) období 24 hodin mezi 00:00 hodin kalendářního dne a 24:00 hodin téhož kalendářního dne nebo jakákoli část tohoto období; nebo

b) jakékoli nepřetržité období 24 hodin zaznamenané v lodním deníku rybolovu mezi dnem a hodinou odjezdu a dnem a hodinou příjezdu, nebo jakákoli část tohoto období.

4.

Každý dotčený členský stát vede databázi obsahující pro vody EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV a pro každé plavidlo plující pod jeho vlajkou nebo registrované v Unii, které lovilo pomocí vlečných sítí pro lov při dně, nevodů nebo podobných vlečných zařízení o velikosti ok menší než 16 mm, tyto informace:

a) název a vnitřní registrační číslo plavidla;

b) instalovaný výkon motoru plavidla v kilowattech, měřený v souladu s článkem 5 nařízení (EHS) č. 2930/86;

c) počet dní přítomnosti v oblasti, kdy plavidlo lovilo pomocí vlečných sítí pro lov při dně, nevodů nebo podobných vlečných zařízení o velikosti ok sítě menší než 16 mm;

d) kilowattdny jako součin počtu dní přítomnosti v oblasti a instalovaného výkonu motoru v kilowattech.

5.

Průzkumný rybolov související s přebytkem smačků se zahájí nejdříve 1. dubna 2010 a ukončí nejpozději 6. května 2010.

Celkový strop intenzity rybolovu povolený při průzkumném rybolovu souvisejícím s přebytkem smačků v roce 2010 se stanoví na základě celkové intenzity rybolovu dosažené plavidly EU v roce 2007, která se stanovila v souladu s bodem 4, a rozdělí se mezi členské státy v souladu s přidělením kvót pro tento TAC.

6.

TAC a kvóty pro smačky ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV uvedené v příloze I Komise reviduje co nejdříve na základě doporučení ICES a VTHVR o velikosti třídy severomořských smačků v roce 2009, v souladu s následujícími zásadami a také dalšími důležitými údaji obsaženými ve vědeckém doporučení:

TAC pro vody EU oblastí ICES IIa a IV se stanoví podle tohoto vzorce:

TAC 2010 = -333+R1,2010*3,692

kde R1,2010 je velikost populace věkové skupiny 1 smačků v miliardách ke dni 1. ledna roku 2010 a TAC je vyjádřen v 1 000 tun.

7.

Pokud TAC vypočítaný v bodě 6 přesahuje 400 000 tun, stanoví se TAC na 400 000 tun.

8.

Obchodní rybolov s vlečnými sítěmi pro lov při dně, nevody nebo podobnými taženými zařízeními o velikosti ok menší než 16 mm je od 1. srpna 2010 do 31. prosince 2010 zakázán.

▼M5




PŘÍLOHA III



Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla EU lovící ve vodách třetích zemí

Rybolovná oblast

Druh rybolovu

Počet oprávnění k rybolovu

Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy

Maximální počet současně přítomných plavidel

Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen

Lov sledě obecného severně od 62°00′ s. š.

93 (1)

DK: 32, DE: 6, FR: 1, IE: 9, NL: 11, PL: 1, SV: 12, UK: 21

69

Lov druhů žijících při mořském dně severně od 62°00′ s. š.

80 (1)

DE: 16, IE: 1, ES: 20, FR: 18, PT: 9, UK: 14

50

Makrela obecná

97 (2)

DK: 15, DE: 4, FR: 2, IE: 23, NL: 11, SE: 6, UK: 36

70

Lov průmyslově zpracovávaných druhů jižně od 62°00′ s. š.

480 (1)

DK: 450, UK: 30

150

Vody Faerských ostrovů

Veškerý rybolov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné pomocí sítí o minimální velikosti ok 135 mm, omezený na oblast jižně od 62°28′ s. š. a východně od 6°30′ z. d.

(3)

 

4

 

Rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil. od základní linie Faerských ostrovů. V období od 1. března do 31. května a od 1. října do 31. prosince smějí tato plavidla lovit v oblasti mezi 61°20′ s. š. a 62°00′ s. š. a v pásmu mezi 12 a 21 mílemi od základních linií.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

Lov mníka modrého pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 100 mm v oblasti jižně od 61°30′ s. š. a západně od 9°00′ z. d. a v oblasti mezi 7°00′ z. d. a 9°00′ z. d. jižně od 60°30′ s. š. a v oblasti jihozápadně od linie spojující bod o souřadnicích 60°30′ s. š. a 7°00′ z. d. s bodem o souřadnicích 60°00′ s. š. a 6°00′ z. d.

70

DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4)

20 (5)

Cílený lov tresky tmavé pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 120 mm a s možností používat kruhové popruhy kolem kapsy zatahovací sítě.

70

 

22 (5)

 

Lov tresky modravé. Celkový počet oprávnění k rybolovu může být zvýšen o čtyři plavidla, aby plavidla vytvořila dvojice, pokud by orgány Faerských ostrovů zavedly zvláštní pravidla vstupu do oblasti nazvané „hlavní oblast lovu tresky modravé“.

36

DE: 3, DK: 19, FR: 2, NL: 5, UK: 5

20

Rybolov pomocí lovné šňůry

10

UK: 10

36

Makrela obecná

12

DK: 12

12

Lov sledě obecného severně od 61° s. š.

21

DK: 7, DE: 1, IE: 2, FR: 0, NL: 3, SV: 3, UK: 5

21

(1)   Rybolovná práva na rybolovné činnosti v těchto vodách lze udělit pouze od 26. ledna 2010.

(2)   Rybolovná práva na rybolovné činnosti v těchto vodách lze udělit pouze od 4. června 2010.

(3)   Podle schváleného zápisu z roku 1999 jsou počty pro cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné zahrnuty do počtů pro „veškerý rybolov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů“.

(4)   Tyto počty oprávnění se týkají maximálního počtu současně přítomných plavidel.

(5)   Tyto počty oprávnění jsou zahrnuty do počtů oprávnění pro „rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil. od základních linií Faerských ostrovů“.

▼B




PŘÍLOHA IV

OBLAST ÚMLUVY ICCAT

1.

Maximální počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku



Španělsko

63

Francie

44

EU

107

2.

Maximální počet rybářských plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři

▼M5



Španělsko

139

Francie

86

Itálie

35

Kypr

25

Malta

83

EU

368

▼B

3.

Maximální počet rybářských plavidel EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem výkrmu nebo chovu



Itálie

68

EU

68

▼M5

4.

Maximální počet a celková hrubá prostornost rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři



Tabulka A

Počet rybářských plavidel

 

Kypr

Řecko

Itálie

Francie

Španělsko

Malta

Plavidla lovící košelkovými nevody

1

1

24

19

6

0

Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru

12

0

30

0

81

83

Návnadový člun

0

0

0

8

61

0

Ruční vlasec

0

0

0

29

2

0

Plavidla lovící vlečnými sítěmi

0

0

0

78 (2)

0

0

Jiná rybářská plavidla provozující drobný rybolov

0

256 (1)

0

87

33

0

(1)   Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru).

(2)    Z čehož 8 plavidel užívaných k lovu na dlouhou lovnou šňůru.



Tabulka B

Celková hrubá prostornost

 

Kypr

Řecko

Itálie

Francie

Španělsko

Malta

Plavidla lovící košelkovými nevody

51

260

 (1)

4 826

1 608

0

Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru

409

1 196

0

4 416,73

1 365,64

Návnadový člun

243

10 335,58

0

Ruční vlasec

1 436

20,96

0

Plavidla lovící vlečnými sítěmi

9 212

0

0

Jiná rybářská plavidla provozující drobný rybolov

3 343,21 (2)

943

489,83

0

(1)   Pozastavení činností v roce 2010.

(2)   Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru).

5.

Maximální počet vězenců používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem



 

Počet vězenců

Španělsko

6

Itálie

6

Portugalsko

1

6.

Maximální kapacita chovu a kapacita výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním moři



Tabulka A

 

Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka

 

Počet hospodářství

Kapacita v tunách

Španělsko

14

11 852

Itálie

15

13 000

Řecko

2

2 100

Kypr

3

3 000

Malta

8

12 300



Tabulka B

 

Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách)

Španělsko

5 855

Itálie

3 764

Řecko

785

Kypr

2 195

Malta

8 768

▼B




PŘÍLOHA V

OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

Část A

ZÁKAZ CÍLENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR



Cílové druhy

Oblast

Období zákazu

Žraloci (všechny druhy)

Oblast úmluvy

Celý rok

Notothenia rossii

FAO 48.1 Antarktida, v oblasti Antarktického poloostrova

FAO 48.2 Antarktida, v okolí Jižních Orknejí

FAO 48.3 Antarktida, v okolí Jižní Georgie

Celý rok

Kostnaté ryby

FAO 48.1 Antarktida (1)

FAO 48.2 Antarktida (1)

Celý rok

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi (1)

FAO 48.3

Celý rok

Dissostichus spp.

FAO 48.5 Antarktida

Od 1.12.2009 do 30.11.2010

Dissostichus spp.

FAO 88.3 Antarktida (1)

FAO 58.5.1 Antarktida (1) (2)

FAO 58.5.2 Antarktida východně od 79° 20' v. d. a mimo výlučnou ekonomickou zónu západně od 79° 20' v. d (1).

FAO 88.2 Antarktida severně od 65° j. š (1).

FAO 58.4.4 Antarktida (1) (2)

FAO 58.6 Antarktida (1)

FAO 58.7 Antarktida (1)

Celý rok

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4 (1) (2)

Celý rok

Všechny druhy s výjimkou Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2 Antarktida

Od 1.12.2009 do 30.11.2010

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4 Antarktida (1) v oblasti ohraničené rovnoběžkami 55° 30' a 57° 20' j. š. a poledníky 25° 30' a 29° 30' z. d.

Celý rok

(1)   Kromě rybolovu pro vědecké účely.

(2)   Kromě vod podléhajících jurisdikci jednotlivých států (výlučných ekonomických zón).

Část B

OMEZENÍ ODLOVU A VEDLEJŠÍCH ÚLOVKŮ PRO NOVÝ A PRŮZKUMNÝ RYBOLOV V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR V LETECH 2009/10



Podoblast/divize

Oblast

Období

SSRU

Omezení odlovu Dissotichus spp. (v tunách)

Omezení vedlejších úlovků (v tunách)

Rejnokovití

Macrourus spp.

Ostatní druhy

58.4.1

Celá divize

Od 1.12.2009 do 30.11.2010

2010 SSRU A, B, D, F a H: 0

SSRU C: 100

SSRU E: 50

SSRU G: 60

Celkem 210

Celá

divize: 50

Celá

divize: 33

Celá

divize: 20

58.4.2

Celá divize

Od 1.12.2009 do 30.11.2010

SSRU A: 30

SSRU B, C a D: 0

SSRU E: 40

Celkem 70

Celá

divize: 50

Celá

divize: 20

Celá

divize: 20

88.1

Celá podoblast

Od 1.12.2009 do 31.8.2010

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 372

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 2 104

SSRU J a L: 374

SSRU M: 0

Celkem 2 850

142

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 50

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 105

SSRU J a L: 50

SSRU M: 0

430

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 40

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 320

SSRU J a L: 70

SSRU M: 0

20

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 60

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 60

SSRU J a L: 40

SSRU M: 0

88.2

Jižně od 65o j. š.

Od 1.12.2009 do 31.8.2010

SSRU A a B: 0

SSRU C, D, F a G: 214

SSRU E: 361

Celkem 575 (1)

50 (1)

SSRU A a B: 0

SSRU C, D, F a G: 50

SSRU E: 50

92 (1)

SSRU A a B: 0

SSRU C, D, F a G: 34

SSRU E: 58

20

SSRU A a B: 0

SSRU C, D, F a G: 80

SSRU E: 20

(1)   Pravidla pro omezení odlovu druhů ulovených jako vedlejší úlovek na jednu SSRU použitelná v rámci celkového omezení vedlejších úlovků na jednu podoblast.

— rejnokovití: 5 % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo 50 tun podle toho, které množství je větší,

— Macrourus spp.: 16 % omezení odlovu Dissostichus spp.,

— ostatní druhy: 20 tun na malou výzkumnou jednotku.

Část C

OZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ (EUPHAUSIA SUPERBA)

Smluvní strana:

Rybolovné období:

Název plavidla:

Předpokládaná úroveň úlovku (t):



Technika rybolovu:

 běžný lov vlečnými sítěmi

 systém nepřetržitého rybolovu

 vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním

 jiné schválené metody: upřesněte

Produkty získané z úlovku a jejich přepočítací koeficienty (48) :



Druh produktu

% úlovku

Přepočítací koeficient (2)

 
 
 
 
 
 
 
 
 

(1)   Informace se poskytují v co nejširším rozsahu.

(2)   Přepočítací koeficient = celková hmotnost/zpracovaná hmotnost.



Podoblast/divize

 

pros

led

únor

břez

dub

květ

čern

čerc

srpen

září

říj

list

48.1

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

48.2

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

48.3

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

48.4

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

48.5

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

48.6

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

58.4.1

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

58.4.2

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

88.1

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

88.2

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

88.3

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

X

Zaškrtněte kolonky odpovídající tomu, kde a kdy budete nejpravděpodobněji lovit.

 

Předběžná omezení odlovu nejsou stanovena, proto jde o průzkumný rybolov.

Podrobné údaje, které se zde poskytují, jsou pouze pro informaci a nebrání ve výkonu činnosti v oblastech nebo obdobích, které nebyly uvedeny.

Část D

KONFIGURACE SÍTÍ A POUŽITÍ ZPŮSOBŮ RYBOLOVU



Obvod otevření (ústí) sítě (m)

Vertikální otevření (m)

Horizontální otevření (m)

 
 
 

Délka síťového panelu a velikost ok sítě



Panel

Délka (m)

Velikost ok (mm)

1. panel

 
 

2. panel

 
 

3. panel

 
 

…..

 
 

Poslední panel (dno zatahovací sítě)

 
 

Uveďte diagram všech použitých konfigurací sítě

Použití více způsobu rybolovu ( 49 ): Ano Ne



 

Technika rybolovu

Předpokládané časové využití (%)

1

 
 

2

 
 

3

 
 

4

 
 

5

 
 

 

Celkem 100 %

Přítomnost zařízení umožňujícího únik mořských savců ( 50 ): Ano Ne

Podejte vysvětlení způsobů rybolovu, konfigurace lovných zařízení a charakteristické znaky a rysy rybolovné činnosti:




PŘÍLOHA VI

OBLAST IOTC

1.

Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti IOTC



Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (GT)

Španělsko

22

61 364

Francie

21

31 467

Itálie

1

2 137

Portugalsko

5

1 627

EU

49

96 595

2.

Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti IOTC



Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (GT)

Španělsko

27

11 600

Francie

25

1 940

Portugalsko

15

6 925

Spojené království

4

1 400

EU

71

21 865

3.

Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž povolení k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti IOTC.

4.

Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž povolení k rybolovu tropických tuňáků v oblasti IOTC.




PŘÍLOHA VII

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC



Španělsko

14

EU

14




PŘÍLOHA VIII

Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách EU



Stát vlajky

Druh rybolovu

Počet oprávnění k rybolovu

Maximální počet současně přítomných plavidel

Norsko (1)

Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š.

20

20

Faerské ostrovy (2)

Makrela obecná, VIa (severně od 56° 30' s. š.), VIIe, VIIf, VIIh; kranas obecný, IV, VIa (severně od 56° 30' s. š.), VIIe, VIIf, VIIh; sleď obecný, VIa (severně od 56° 30' s. š.)

14

14

Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š.

21

21

Sleď obecný, IIIa

4

4

Průmyslový rybolov tresky Esmarkovy a šprota obecného, IV, VIa (severně od 56° 30' s. š.): smačků, IV (včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků tresky modravé)

15

15

Mník mořský a mníkovec bělolemý

20

10

Treska modravá, II, VIa (severně od 56° 30' s. š.), VIb, VII (západně od 12° 00' z. d.)

20

20

Mník modrý

16

16

Venezuela

Chňapalovití (3)(vody Francouzské Guayany)

41

pm

Žraloci (3)(vody Francouzské Guayany)

4

pm

(1)   Oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska lze udělovat pouze ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Norskem pro rok 2010.

(2)   Oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla plující pod vlajkou Faerských ostrovů lze udělovat pouze ode dne uzavření dvoustranné dohody o rybolovu s Faerskými ostrovy pro rok 2010.

(3)   K vydání těchto licencí musí být prokázáno, že existují platné smlouvy mezi vlastníkem plavidla, které žádá o licenci, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně, která obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých nebo 50 % všech ulovených žraloků z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohly být tyto úlovky zpracovány v závodě daného zpracovatelského podniku. Uvedená smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu jak se stávající zpracovatelskou kapacitou dotyčného podniku, tak s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o licenci musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.



( 1 ) Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20.

( 2 ) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

( 3 ) Úř. věst. L 150, 30.4.2004, s. 1.

( 4 ) Úř. věst. L 345, 28.12.2005, s. 5.

( 5 ) Úř. věst. L 65, 7.3.2006, s. 1.

( 6 ) Úř. věst. L 122, 11.5.2007, s. 7.

( 7 ) Úř. věst. L 157, 19.6.2007, s. 1.

( 8 ) Úř. věst. L 344, 20.12.2008, s. 6.

( 9 ) Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1.

( 10 ) Úř. věst. L 214, 19.8.2009, s. 16.

( 11 ) Úř. věst. L 276, 10.10.1983, s. 1.

( 12 ) Úř. věst. L 274, 25.9.1986, s. 1.

( 13 ) Úř. věst. L 132, 21.5.1987, s. 9.

( 14 ) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.

( 15 ) Úř. věst. L 171, 6.7.1994, s. 7.

( 16 ) Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s. 1.

( 17 ) Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6.

( 18 ) Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1.

( 19 ) Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 17.

( 20 ) Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16.

( 21 ) Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 3.

( 22 ) Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 1.

( 23 ) Úř. věst. L 36, 8.2.2007, s. 6.

( 24 ) Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3.

( 25 ) Úř. věst. L 318, 5.12.2007, s. 1.

( 26 ) Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1.

( 27 ) Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33.

( 28 ) Úř. věst. L 295, 4.11.2008, s. 3.

( 29 ) Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1.

( 30 ) Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42.

( 31 ) Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70.

( 32 ) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

( 33 ) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 48).

( 34 ) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 12).

( 35 ) Dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4) a Protokol kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 9).

( 36 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

( 37 ) Úř. věst. L 151, 11.6.2008, s. 5.

( 38 ) Uzavřena rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).

( 39 ) Evropské společenství přistoupilo rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).

( 40 ) Uzavřena rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).

( 41 ) Evropské společenství přistoupilo rozhodnutím Rady 95/399/ES (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).

( 42 ) Uzavřena rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).

( 43 ) Evropské společenství přistoupilo rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).

( 44 ) Úř. věst. L 352, 31.12.2008, s. 1.

( 45 ) Úř. věst. L 330, 16.12.2009, s. 1.

( 46 ) Úř. věst. L 347, 24.12.2009, s. 1.

( 47 ) Úř. věst. L 202, 31.7.2008, s. 1.

( 48 ) Úř. věst. L 60, 5.3.2008, s. 1.

( 49 ) Pokud ano, uveďte četnost přechodu mezi způsobu rybolovu:

( 50 ) Pokud ano, uveďte popis zařízení:

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU