(ES) č. 1062/2009Nařízení Rady (ES) č. 1062/2009 ze dne 26. října 2009 o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2010 až 2012 a o zrušení nařízení (ES) č. 824/2007
Publikováno: | Úř. věst. L 291, 7.11.2009, s. 8-11 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 26. října 2009 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 10. listopadu 2009 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2010 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2012 |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1062/2009 ze dne 26. října 2009 (Úř. věst. L 291, 7.11.2009, p.8) |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1062/2009
ze dne 26. října 2009
o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2010 až 2012 a o zrušení nařízení (ES) č. 824/2007
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 26 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Zásobování Společenství některými produkty rybolovu je v současné době závislé na dovozu ze třetích zemí. V posledních 10 letech míra soběstačnosti EU, pokud jde o produkty rybolovu, poklesla z 57 % na 36 %. V zájmu Společenství je v rámci příslušné výše celních kvót Společenství částečně nebo zcela pozastavit uplatňování cel na tyto produkty. Aby nedošlo k ohrožení produkce těchto produktů ve Společenství a zajistilo se přiměřené zásobování zpracovatelského průmyslu v EU, je třeba otevřít takové kvóty podle citlivosti daného produktu na trhu Společenství. Je proto vhodné otevřít tyto celní kvóty na období 2010 až 2012 a cla snížit, nebo zrušit. |
(2) |
Nařízení Rady (ES) č. 824/2007 ze dne 10. července 2007 o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2007 až 2009 ( 1 ) by mělo být nahrazeno tímto nařízením, aby bylo možné zaručit náležité podmínky pro zásobování odvětví Společenství v období 2010 až 2012. |
(3) |
Všem dovozcům Společenství by měl být k těmto celním kvótám zajištěn rovný a trvalý přístup a sazby stanovené pro tyto kvóty by měly být stejnoměrně uplatňovány na veškerý dovoz dotyčných produktů do všech členských států, dokud se celní kvóty nevyčerpají. |
(4) |
Pro zajištění účinnosti společné správy celních kvót by mělo být členským státům umožněno čerpat z výše kvót potřebná množství odpovídající jejich skutečnému dovozu. Protože tento způsob správy vyžaduje úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí, měla by být Komise především schopna sledovat tempo, jakým jsou kvóty čerpány, a podle toho členské státy informovat. |
(5) |
Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství ( 2 ), stanoví systém správy celních kvót, který se řídí chronologickým sledem dat přijetí prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu. Celní kvóty otevřené tímto nařízením by měly Komise a členské státy spravovat v souladu s uvedeným systémem. |
(6) |
Nařízení (ES) č. 824/2007 by proto mělo být zrušeno s účinkem od 1. ledna 2010. |
(7) |
Vzhledem k naléhavým důvodům je třeba udělit výjimku ze lhůty šesti týdnů uvedené v části I bodě 3 Protokolu o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke smlouvám o založení Evropských společenství, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Dovozní cla u produktů uvedených v příloze se pozastavují, a to v celních kvótách, na úrovních sazeb pro jednotlivá období a ve výších tam stanovených.
2. Na dovoz produktů uvedených v příloze se kvóty uvedené v odstavci 1 vztahují pouze v případě, že je deklarovaná celní hodnota rovna alespoň referenční ceně, která byla nebo má být stanovena podle článku 29 nařízení Rady (ES) č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury ( 3 ).
Článek 2
Celní kvóty uvedené v článku 1 spravuje Komise v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 3
Komise a celní orgány členských států úzce spolupracují, aby zajistily řádné řízení a kontrolu uplatňování tohoto nařízení.
Článek 4
Nařízení (ES) č. 824/2007 se zrušuje.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2010 do dne 31. prosince 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
Pořadové číslo |
Kód KN |
Kód TARIC |
Popis zboží |
Roční výše kvóty (v tunách) (1) |
Clo |
Kvótové období |
09.2759 |
ex030250 10 |
20 |
Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), vyjma jater, jiker a mlíčí, čerstvá, chlazená nebo zmrazená, na zpracování (1) (2) |
80 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex030250 90 |
10 |
|||||
ex030352 10 |
10 |
|||||
ex030352 30 |
10 |
|||||
ex030352 90 |
10 |
|||||
09.2765 |
ex030562 00 |
20 25 29 |
Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) a ryby druhu Boreogadus saida, solené nebo ve slaném nálevu, ne však sušené nebo uzené, na zpracování (1) (2) |
5 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex030569 10 |
10 |
|||||
09.2761 |
ex030429 91 |
10 |
Treskovník novozélandský (Macruronus spp.), zmrazené filé a ostatní maso, na zpracování (1) (2) |
20 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex030429 99 |
41 81 |
|||||
ex030499 99 |
60 81 |
|||||
09.2760 |
ex030378 11 |
10 |
Štikozubec (Merluccius spp. vyjma Merluccius merluccius, Urophycis spp.) a hruj černá (Genypterus blacodes), zmrazené, na zpracování (1) (2) |
15 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex030378 12 |
10 |
|||||
ex030378 13 |
10 |
|||||
ex030378 19 |
11 81 |
|||||
ex030378 90 |
10 |
|||||
ex030379 93 |
10 |
|||||
09.2770 |
ex030563 00 |
10 |
Ančovičky (Engraulis anchoita), solené nebo ve slaném nálevu, ne však sušené nebo uzené, na zpracování (1) (2) |
5 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
09.2788 |
ex030240 00 |
10 |
Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) o kusové hmotnosti převyšující 100 g nebo řezy o kusové hmotnosti převyšující 80 g, vyjma játra, jikry a mlíčí, na zpracování (1) (2) |
20 000 |
0 % |
1.10.2010-31.12.2010 |
ex030351 00 |
10 |
1.10.2011-31.12.2011 |
||||
ex030419 97 |
10 |
1.10.2012-31.12.2012 |
||||
ex030499 23 |
10 |
|||||
09.2792 |
ex160412 99 |
10 |
Sledi, kořenění a/nebo naložení v octu, ve slaném nálevu, konzervovaní v barelech o čisté suché hmotnosti nejméně 70 kg, na zpracování (1) (2) |
10 000 (6) |
6 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
09.2790 |
ex160414 16 |
20 30 40 95 |
Filé známé jako „hřbety“ tuňáků a tuňáků pruhovaných, na zpracování (1) (2) |
15 000 |
6 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
09.2774 |
ex030429 58 |
10 |
Štikozubec (Merluccius productus), zmrazené filé a mleté maso na zpracování (1) (2) |
12 000 |
4 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex030499 51 |
►C1 11 ◄ |
|||||
09.2762 |
ex030611 10 |
10 |
Langusty a jiní mořští raci (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), živé, chlazené, zmrazené, na zpracování (1) (2) (3) |
750 |
6 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex030611 90 |
10 |
|||||
►C1 ex030621 00 ◄ |
►C1 10 ◄ |
|||||
09.2794 |
ex160520 10 |
50 |
Krevety a garnáti druhu Pandalus borealis; uvařené a vyloupané, na zpracování (1) (2) (4) |
20 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex160520 99 |
45 |
|||||
09.2785 |
ex030749 59 |
10 |
Pouzdro (5) olihně (Ommastrephes spp. – vyjma Ommastrephes sagittatus –, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) a Illex spp., zmrazené, s kůží a ploutvemi, na zpracování (1) (2) |
45 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex030799 11 |
10 |
|||||
09.2786 |
ex030749 59 |
20 |
Tělo olihně (Ommastrephes spp. – vyjma Ommastrephes sagittatus –, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) a Illex spp., zmrazené celé nebo zmrazená chapadla a ploutve, na zpracování (1) (2) |
1 500 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex030799 11 |
20 |
|||||
09.2772 |
ex030499 10 |
10 |
55 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
|
09.2776 |
ex030429 21 |
10 |
Treska (Gadus morhua, Gadus macrocephalus), zmrazené filé a maso, na zpracování (1) (2) |
20 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex030429 29 |
20 |
|||||
ex030499 31 |
10 |
|||||
ex030499 33 |
10 |
|||||
09.2778 |
ex030429 99 |
65 |
Platýs, zmrazené filé a ostatní rybí maso (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxystra) na zpracování (1) (2) |
10 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
ex030499 99 |
65 |
|||||
09.2777 |
ex030379 55 |
40 |
Treska pestrá (Theragra chalcogramma), zmrazená, na zpracování (1) (2) |
10 000 |
0 % |
1.1.2010-31.12.2012 |
(1) Na zařazení do této podpoložky se vztahují podmínky stanovené v příslušných ustanoveních Společenství (viz články 291 až 300 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93). (2) Tato kvóta se vztahuje na produkty určené k jakýmkoliv zpracovatelským úkonům, nejedná-li se o jeden nebo více z úkonů následujících:— čištění, kuchání, odstranění hlavy a ocasu, dělení (vyjma dělení na kostky, filetování, výrobu plátků nebo dělení zmrazených bloků nebo dělení zmrazených bloků prokládaného filé), — vzorkování, třídění, etiketování, balení, chlazení, zmrazování, hluboké zmrazování, rozmrazování, oddělování. (3) Kvóta však bude přidělena produktům kódů KN 0306111010 a 0306119010, projdou-li jedním nebo oběma z následujících zpracovatelských úkonů:— dělení zmrazeného výrobku, tepelné zpracování zmrazeného produktu za účelem odstranění vnitřního odpadového materiálu. (4) Kvóta však bude přidělena produktům kódů KN 1605201050 a 1605209945, projdou-li následujícím zpracovatelským úkonem:— zpracování krevet a garnátů ošetřením balicími plyny, jak stanoví směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/2/ES ze dne 20. února 1995 o potravinářských přídatných látkách jiných než barviva a náhradní sladidla (Úř. věst. L 61, 18.3.1995, s. 1.). (5) Tělo hlavonožce nebo olihně bez hlavy a bez chapadel. (6) Vyjádřeno podle čisté odkapané hmotnosti. (*******) Vyjádřeno podle čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak. |
( 1 ) Úř. věst. L 184, 14.7.2007, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
( 3 ) Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22.