(ES) č. 1182/2008Nařízení Komise (ES) č. 1182/2008 ze dne 28. listopadu 2008 , kterým se na rok 2009 stanoví výše podpory stanovené předem soukromého skladování másla

Publikováno: Úř. věst. L 319, 29.11.2008, s. 49-50 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 28. listopadu 2008 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 2. prosince 2008 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2009
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2016/1238 Pozbývá platnosti: 6. srpna 2016
Konsolidované znění předpisu s účinností od 5. srpna 2009

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1182/2008

ze dne 28. listopadu 2008,

kterým se na rok 2009 stanoví výše podpory stanovené předem soukromého skladování másla

(Úř. věst. L 319, 29.11.2008, p.49)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 701/2009 ze dne 3. srpna 2009,

  L 202

3

4.8.2009




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1182/2008

ze dne 28. listopadu 2008,

kterým se na rok 2009 stanoví výše podpory stanovené předem soukromého skladování másla



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) ( 1 ), a zejména na čl. 43 písm. a) a d) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V článku 28 nařízení (ES) č. 1234/2007 je stanovena podpora soukromého skladování másla.

(2)

Vývoj cen a zásob másla ukazuje na nerovnováhu na trhu, které lze zabránit nebo kterou lze omezit sezónním skladováním. S ohledem na současnou situaci na trhu je vhodné poskytovat podporu soukromému skladování másla od 1. ledna 2009.

(3)

Nařízením Komise (ES) č. 826/2008 ze dne 20. srpna 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování některých zemědělských produktů ( 2 ), se stanovila společná pravidla pro provádění režimu podpory soukromého skladování.

(4)

Podle článku 6 nařízení (ES) č. 826/2008 se podpora stanovená předem poskytuje v souladu s prováděcími pravidly a podmínkami uvedenými v kapitole III daného nařízení.

(5)

Pro usnadnění provádění tohoto opatření a se zřetelem ke stávající praxi členských států by se proto čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 826/2008 měl vztahovat pouze na produkty, které již byly zcela uskladněny. Proto by měla být od uvedeného článku stanovena odchylka.

(6)

V souladu s článkem 29 nařízení (ES) č. 1234/2007 se výše podpory stanoví na základě nákladů na skladování a předpokládaného vývoje cen čerstvého másla a skladovaného másla.

(7)

Je vhodné stanovit podporu na výdaje na uskladnění a vyskladnění daných produktů a na náklady na den na skladování v chladu a na financování skladování.

(8)

Z důvodu správní efektivnosti a zjednodušení není nutné, aby byl splněn požadavek sdělit po uzavření smlouvy informace uvedené v čl. 20 prvním odstavci písm. a) nařízení (ES) č. 826/2008, pokud tytéž informace o skladování obsahuje již žádost o podporu.

(9)

Z důvodu zjednodušení a logistické účinnosti není třeba uvádět číslo smlouvy u každé skladované jednotky, pokud je číslo smlouvy uvedeno v evidenci skladu.

(10)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



▼M1

Článek 1

Toto nařízení stanoví podporu soukromého skladování na solené a nesolené máslo podle čl. 28 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007 v případě másla, které začalo být smluvně skladováno nejpozději dnem 28. února 2010.

▼B

Článek 2

1.  Pokud toto nařízení nestanoví jinak, použije se nařízení (ES) č. 826/2008.

2.  Odchylně od čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 826/2008 se žádosti vztahují pouze na produkty, které již byly zcela uskladněny.

Článek 3

Měrnou jednotkou množství uvedenou v čl. 16 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 826/2008 je „skladovaná partie“, která odpovídá množství produktu, na které se vztahuje toto nařízení, váží nejméně jednu tunu, je jednotného složení a jakosti a je vyrobená v jednom závodě a uskladněná v jednom skladě ve stejný den.

Článek 4

1.  Podpora na produkty uvedené v článku 1 činí:

 15,62 EUR na uskladněnou tunu na pevné náklady na skladování,

 0,44 EUR na uskladněnou tunu na smluvní skladování.

▼M1

2.  Smluvní skladování začíná v období:

a) od 1. ledna 2009 do 15. srpna 2009 nebo

b) od 16. srpna 2009 do 28. února 2010.

3.  Vyskladnění může začít pouze:

a) od 16. srpna 2009 v případě produktů, jejichž smluvní skladování začalo v období uvedeném v odst. 2 písm. a);

b) od 16. srpna 2010 v případě produktů, jejichž smluvní skladování začalo v období uvedeném v odst. 2 písm. b).

4.  Smluvní skladování končí:

a) dnem, který předchází dni vyskladnění, nebo nejpozději posledním únorovým dnem roku, který následuje po uskladnění v případě produktů, jejichž smluvní skladování začalo v období uvedeném v odst. 2 písm. a);

b) dnem, který předchází dni vyskladnění v případě produktů, jejichž smluvní skladování začalo v období uvedeném v odst. 2 písm. b).

5.  Podpora smí být poskytnuta, pouze pokud období smluvního skladování trvá:

a) od 90 do 227 dní v případě produktů skladovaných v období uvedeném v odst. 2 písm. a);

b) nejvýše 365 dní v případě produktů skladovaných v období uvedeném v odst. 2 písm. b).

▼B

Článek 5

Členské státy oznámí Komisi vždy v úterý ve 12:00 (bruselského času) množství, na které byly uzavřeny smlouvy podle čl. 35 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 826/2008, a množství produktů, na které byly podány žádosti o uzavření smluv.

Článek 6

1.  Ustanovení čl. 20 prvního odstavce písm. a) nařízení (ES) č. 826/2008 se nepoužijí.

2.  Členské státy nemusí splňovat požadavky uvedené v čl. 22 odst. 1 písm. e) nařízení (ES) č. 826/2008 na označení skladovaných produktů číslem smlouvy, pokud se osoba odpovědná za sklad zaváže, že uvede číslo smlouvy do evidence podle přílohy I bodu III uvedeného nařízení.

▼M1

3.  Odchylně od čl. 31 odst. 2 nařízení (ES) č. 826/2008 záloha na máslo, jehož smluvní skladování začalo v období uvedeném v čl. 4 odst. 2. písm. b) tohoto nařízení, nepřesáhne výši podpory odpovídající období skladování 168 dní.

4.  Odchylně od čl. 36 odst. 6 nařízení (ES) č. 826/2008 orgán zodpovědný za kontrolu provede na konci období smluvního skladování kontrolu hmotnosti a identifikace skladovaného másla metodou odběru vzorků nejméně v případě poloviny smluv a za celé období vyskladňování, které trvá od srpna 2009 do února 2010.

▼B

Článek 7

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se na žádosti o podporu podané od 1. ledna 2009.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



( 1 ) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

( 2 ) Úř. věst. L 223, 21.8.2008, s. 3.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU