2007/330/ES2007/330/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 4. května 2007 , kterým se zrušují zákazy týkající se pohybu některých produktů živočišného původu na ostrově Kypr podle nařízení Rady (ES) č. 866/2004 a kterým se stanoví podmínky pro pohyb těchto produktů (oznámeno pod číslem K(2007) 1911) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 30-32 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 12. května 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 4. května 2007 Nabývá účinnosti: 4. května 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 13. dubna 2021

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 4. května 2007,

kterým se zrušují zákazy týkající se pohybu některých produktů živočišného původu na ostrově Kypr podle nařízení Rady (ES) č. 866/2004 a kterým se stanoví podmínky pro pohyb těchto produktů

(oznámeno pod číslem K(2007) 1911)

(Text s významem pro EHP)

(2007/330/ES)

(Úř. věst. L 123 12.5.2007, s. 30)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2021/586 ze dne 12. dubna 2021,

  L 126

1

13.4.2021




▼B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 4. května 2007,

kterým se zrušují zákazy týkající se pohybu některých produktů živočišného původu na ostrově Kypr podle nařízení Rady (ES) č. 866/2004 a kterým se stanoví podmínky pro pohyb těchto produktů

(oznámeno pod číslem K(2007) 1911)

(Text s významem pro EHP)

(2007/330/ES)



Článek 1

▼M1

Zákazy podle čl. 4 odst. 9 nařízení (ES) č. 866/2004 týkající se pohybu produktů živočišného původu přes linii mezi územími, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu, a územími, nad nimiž skutečnou kontrolu vykonává, se již nevztahují na produkty živočišného původu uvedené v přílohách I, II a III tohoto rozhodnutí.

▼B

Na obchod s těmito produkty se vztahují podmínky stanovené v příslušné příloze.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.




PŘÍLOHA I

Čerstvé ryby

A.

Produkt živočišného původu: čerstvé ryby

B.

Podmínky

1. Čerstvé ryby musejí být vyloženy přímo z rybářských plavidel, na kterých se úlovek skladuje po dobu kratší než 24 hodiny. Tato rybářská plavidla musejí být provozována v souladu s požadavky přílohy III oddílu VIII kapitoly I bodu I A a kapitoly II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu ( 1 ).

Nezávislí odborníci určení Komisí musejí provést inspekci plavidel a zaslat Komisi seznam plavidel, která jsou v souladu s uvedenými požadavky. Komise předá uvedený seznam příslušnému veterinárnímu orgánu v Kyperské republice a zpřístupní ho na svých internetových stránkách.

2. Každá zásilka čerstvých ryb musí být doprovázena dokladem vydaným v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 1480/2004. Tento doklad musí být vydán Turecko-kyperskou obchodní komorou, kterou Komise pro tento účel řádně schválí po dohodě s vládou Kyperské republiky, nebo jiným kyperskou vládou zmocněným subjektem. Tento doklad musí být vydán v souladu s postupem stanoveným v čl. 4 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 866/2004 a musí uvádět, že ryby jsou vyloženy přímo z rybářských plavidel, jež jsou na seznamu plavidel, která jsou v souladu s uvedenými požadavky, zmíněném v bodě 1; tento seznam bude řádně poskytnut.

3. Čerstvé ryby musejí být určeny pro maloobchod, restaurace nebo k přímému prodeji spotřebitelům.




PŘÍLOHA II

Med k lidské spotřebě

A.

Produkt živočišného původu: med k lidské spotřebě

B.

Podmínky

1. Med musí být zcela vyprodukován producenty, kteří sídlí na těch územích Kyperské republiky, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu.

2. Med musí být přepravován:

a) 

volně ložený nebo

b) 

balený v jednotlivých nádobách vhodných pro trh v zařízení, které je k tomuto účelu přiměřeně vybavené v souladu s přílohou I částí A bodem II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin ( 2 ).

3. Každá zásilka medu musí být doprovázena dokladem vydaným v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 1480/2004. Tento doklad musí být vydán Turecko-kyperskou obchodní komorou, kterou Komise pro tento účel řádně schválí po dohodě s vládou Kyperské republiky, nebo jiným kyperskou vládou zmocněným subjektem. Tento doklad musí být vydán v souladu s postupem stanoveným v čl. 4 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 866/2004 a musí uvádět, že med splňuje podmínky stanovené v bodě 1.

4. Před zahájením obchodu s medem musí být nezávislými odborníky určenými Komisí odebráno z produkčního řetězce 10 vzorků medu, které musejí být analyzovány, a výsledky analýz musejí být předány Komisi. Komise sdělí výsledky analýz příslušnému veterinárnímu orgánu v Kyperské republice a zpřístupní je na svých internetových stránkách.

Analýzy musejí být provedeny ve schválené laboratoři definované v čl. 2 písm. f) směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS ( 3 ). Vzorky se musejí rozdělit takto:

a) 

šest vzorků na zjištění antibiotik (skupina B1) a karbamátů a pyretroidů (skupina B2 látky proti parazitům);

b) 

čtyři vzorky na zjištění pesticidů (skupina B3a pro chlorované organické sloučeniny, skupina B3b pro organofosfor) a těžkých kovů (skupina B3c).

5. Odběry vzorků a analýzy uvedené v bodě 4 se musejí opakovat každý rok.

6. Na med, jehož pohyb se uskutečňuje v souladu s tímto rozhodnutím, se vztahují požadavky stanovené ve směrnici Rady 2001/110/ES ze dne 20. prosince 2001 o medu ( 4 ).

▼M1




PŘÍLOHA III

„Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP)

A.    Produkt živočišného původu: „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP)

B.    Podmínky, které musí být splněny před uskutečněním obchodu

1. Nákazový status

Jako první krok musí být na územích Kyperské republiky, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu, stanoven příznivý nákazový status v souladu s mezinárodně dohodnutými normami Světové organizace pro zdraví zvířat, pokud jde o všechny nákazy uvedené v části C bodě 5 a bodě 6 písm. a), který povoluje obchod s produktem „Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP) za podmínek uvedených v prováděcím nařízení Komise (EU) 2021/591 ( 5 ). Tam, kde mezinárodní normy neexistují, musí být toto stanovení provedeno v souladu s dalšími relevantními kritérii, která Komise uplatňuje v souvislosti s nákazovým statusem. Nezbytná šetření a shromažďování důkazů musí provádět pověřený subjekt uvedený v části D. Předpokládá se, že jakmile bude možné na základě vědeckých důkazů poskytnutých pověřeným subjektem uvedeným v části D stanovit nákazový status, přijme Komise v souladu s platnými postupy rozhodnutí, kterým tento status uzná. Status musí být oznámen Světové organizaci pro zdraví zvířat.

2. Sledování reziduí

Jakmile je stanoven příznivý nákazový status v souladu s bodem 1 této části, musí pověřený subjekt uvedený v části D vypracovat roční program sledování reziduí založený na údajích o produkci mléka. Předpokládá se, že Komise bude tento program každoročně schvalovat prostřednictvím rozhodnutí. Musí být použita analogická kritéria jako ta, která Komise používá pro hodnocení ročních programů sledování reziduí.

3. Schválení způsobilých mlékáren

Pověřený subjekt uvedený v části D musí provádět inspekce v zařízeních na zpracování mléka, aby se ujistil, že splňují požadavky přílohy II nařízení (ES) č. 852/2004 a přílohy III oddílu IX kapitoly II nařízení (ES) č. 853/2004. Musí schválit zařízení, jež jsou způsobilá pro pohyb produktu přes linii mezi územími Kyperské republiky, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu, a územími, nad nimiž skutečnou kontrolu vykonává.

4. Odborníci pověřeného subjektu uvedeného v části D musí prokázat, že podmínky bodů 1 až 3 této části jsou splněny.

C.    Obecné podmínky pro obchod

1. Produkt musí být zcela vyprodukován výrobcem, který sídlí na těch územích Kyperské republiky, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu.

2. Produkt získal osvědčení o tom, že vyhovuje požadavkům prováděcího nařízení (EU) 2021/591

3. Všechny fáze výrobního procesu produktu byly zkontrolovány pověřeným subjektem uvedeným v části D.

4. Odborníci pověřeného subjektu uvedeného v části D potvrdili, že podmínky uvedené v bodech 5 až 11 této části byly splněny.

5. Území Kyperské republiky, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu, byla po dobu nejméně dvanácti měsíců prostá slintavky a kulhavky.

6. Veškerá zařízení, v nichž se chovají krávy, ovce nebo kozy, nacházející se na územích Kyperské republiky, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu:

a) 

nejsou předmětem omezení z důvodu tuberkulózy skotu, brucelózy skotu nebo brucelózy ovcí a koz;

b) 

splňují veterinární podmínky stanovené v příloze III oddíle IX kapitole I nařízení (ES) č. 853/2004;

c) 

splňují veterinární podmínky stanovené v kapitole I směrnice 2002/99/ES ( 6 ) a

d) 

dodržují zákaz krmení přežvýkavců masokostní moučkou, škvarky a zpracovanými živočišnými bílkovinami získanými z přežvýkavců.

7. Od data vstupu tohoto rozhodnutí v platnost byly krávy, ovce a kozy přesunuty na území Kyperské republiky, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu, pouze ze zemí, které jsou oprávněny tato zvířata vyvážet do Evropské unie, uvedených na seznamu v části 1 přílohy I nařízení Komise (EU) č. 206/2010 ( 7 ), a získaly osvědčení v souladu s částí 2 přílohy I uvedeného nařízení.

8. Mléko použité k výrobě produktu:

a) 

pocházelo z označených zvířat z registrovaných zařízení, která vedou záznamy o pohybech zvířat za účelem zajištění sledovatelnosti;

b) 

bylo vyprodukováno, svezeno, zchlazeno, uskladněno a přepravováno v souladu s hygienickými podmínkami stanovenými v příloze III oddíle IX kapitole I nařízení (ES) č. 853/2004;

c) 

splnilo kritéria pro obsah mikroorganismů a obsah somatických buněk stanovená v příloze III oddíle IX kapitole I nařízení (ES) č. 853/2004;

d) 

neobsahovalo rezidua antimikrobiálních látek v koncentracích přesahujících maximální povolený limit stanovený v příloze nařízení Komise (EU) č. 37/2010 ( 8 );

e) 

neobsahovalo rezidua pesticidů v koncentracích přesahujících maximální limity reziduí stanovené v příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ( 9 ) a

f) 

neobsahovalo kontaminující látky v koncentracích přesahujících maximální povolený limit stanovený v nařízení Komise (EU) č. 1881/2006 ( 10 ).

9. Mlékárny vyrábějící produkt mají zaveden program založený na zásadách analýzy rizik a kritických kontrolních bodů (HACCP) v souladu s nařízením (ES) č. 852/2004.

10. Produkt byl zpracován, skladován, zabalen do prvního i dalšího balení a přepravován v souladu s příslušnými podmínkami stanovenými v příloze II nařízení (ES) č. 852/2004 a v příloze III oddíle IX kapitole II nařízení (ES) č. 853/2004.

11. Produkt byl vyprodukován v souladu s kritérii stanovenými v příloze III oddíle IX kapitole II nařízení (ES) č. 853/2004.

12. Každá zásilka produktu musí být doprovázena dokladem vydaným v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 1480/2004. Tento doklad musí být vydán Kyperskotureckou obchodní komorou, kterou Komise pro tento účel řádně schválí po dohodě s vládou Kyperské republiky, nebo jiným kyperskou vládou zmocněným a k tomu schváleným subjektem. Tento doklad musí být vydán v souladu s postupem stanoveným v čl. 4 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 866/2004 a musí uvádět, že produkt splňuje podmínky stanovené v této části.

13. Produkt musí nést označení zdravotní nezávadnosti a identifikační označení v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 853/2004.

14. Každá zásilka produktu musí být doprovázena následujícím potvrzením o zdraví zvířat a potvrzením o zdravotní nezávadnosti podepsanými odborníkem pověřeného subjektu uvedeného v části D:

„POTVRZENÍ O ZDRAVOTNÍ NEZÁVADNOSTI A POTVRZENÍ O ZDRAVÍ ZVÍŘAT

Referenční číslo:

I.    Potvrzení o zdravotní nezávadnosti

Já, odborník jmenovaný pověřeným subjektem uvedeným v části D přílohy III rozhodnutí 2007/330/ES, prohlašuji, že jsem seznámen s příslušnými ustanoveními přílohy III rozhodnutí 2007/330/ES, jakož i nařízení (ES) č. 178/2002 ( 11 ), (ES) č. 852/2004 ( 12 ), (ES) č. 853/2004 ( 13 ), (EU) 2017/625 ( 14 ) a 2019/627 ( 15 ), a potvrzuji, že produkt popsaný výše byl vyprodukován v souladu s uvedenými ustanoveními, a zejména že:

a) 

byl vyroben ze syrového mléka:

i) 

které pochází z hospodářství, která jsou registrována v souladu s nařízením (ES) č. 852/2004 a kontrolována v souladu s články 49 a 50 prováděcího nařízení (EU) 2019/627;

ii) 

které bylo vyprodukováno, svezeno, zchlazeno, uskladněno a přepravováno v souladu s hygienickými podmínkami stanovenými v příloze III oddíle IX kapitole I nařízení (ES) č. 853/2004;

iii) 

které splňuje kritéria pro obsah mikroorganismů a obsah somatických buněk stanovená v příloze III oddíle IX kapitole I nařízení (ES) č. 853/2004;

iv) 

které splňuje záruky týkající se obsahu reziduí v syrovém mléku stanovené plány dozoru pro zjišťování přítomnosti reziduí či látek předloženými v souladu s článkem 29 směrnice Rady 96/23/ES ( 16 );

v) 

které je na základě zjišťování přítomnosti reziduí antibiotik provedeného provozovatelem potravinářského podniku v souladu s požadavky přílohy III oddílu IX kapitoly I části III bodu 4 nařízení (ES) č. 853/2004 v souladu s maximálními limity reziduí stanovenými pro rezidua veterinárních antibiotik v příloze nařízení Komise (EU) č. 37/2010 ( 17 );

vi) 

které bylo vyprodukováno za podmínek, které zaručují dodržování maximálních limitů reziduí pesticidů stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ( 18 ) a maximálních limitů kontaminujících látek stanovených v nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ( 19 );

b) 

pochází ze zařízení, které (která) uplatňuje (uplatňují) obecné hygienické požadavky a má (mají) zaveden program založený na zásadách analýzy rizik a kritických kontrolních bodů (HACCP) v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 852/2004 a příslušné orgány v něm (nich) pravidelně provádějí audit;

c) 

byl zpracován, skladován, zabalen do prvního i dalšího balení a přepravován v souladu s příslušnými hygienickými podmínkami stanovenými v příloze II nařízení (ES) č. 852/2004 a v příloze III oddíle IX kapitole II nařízení (ES) č. 853/2004;

d) 

splňuje příslušná kritéria stanovená v příloze III oddíle IX kapitole II nařízení (ES) č. 853/2004 a příslušná mikrobiologická kritéria stanovená v nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ( 20 ) o mikrobiologických kritériích pro potraviny;

e) 

byl podroben tepelnému ošetření uvedenému v bodě II.1.2 nebo byl vyroben ze syrového mléka, které bylo podrobeno tomuto ošetření, které je v příslušných případech dostatečné k zajištění negativní reakce při testu na alkalickou fosfatázu provedeném bezprostředně po tepelném ošetření;

f) 

byl vyprodukován za podmínek, které zaručují dodržování maximálních limitů reziduí pesticidů stanovených v nařízení (ES) č. 396/2005 a maximálních limitů kontaminujících látek stanovených v nařízení (ES) č. 1881/2006.

II.    Potvrzení o zdraví zvířat

Produkt:



 

II.1.1 pochází z těch území Kyperské republiky, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu, a

buď

II.1.2 byl zpracován ze syrového mléka získaného pouze od jednoho druhu zvířat, konkrétně od druhu [Bos taurus(1) [Ovis aries(1) [Capra hircus(1), a syrové mléko použité ke zpracování tohoto mléčného výrobku bylo podrobeno:

 

buď

[sterilizaci, aby byla dosažena hodnota Fo 3 nebo vyšší.] (1)

 

nebo

[ošetření ultravysokou teplotou (UHT) nejméně při 135 °C v kombinaci s přiměřenou dobou zdržení.] (1)

 

nebo

[krátkodobé vysokoteplotní pasterizaci (HTST) při teplotě 72 °C po dobu 15 sekund použité dvakrát u mléka, jehož hodnota pH je 7,0 nebo vyšší, aby bylo v příslušných případech dosaženo negativní reakce při testu na alkalickou fosfatázu provedeném bezprostředně po tepelném ošetření.] (1)

 

nebo

[ošetření HTST u mléka s hodnotou pH nižší než 7,0.] (1)

 

nebo

[ošetření HTST v kombinaci s jiným fyzikálním ošetřením:

 

buď

[i) snížením hodnoty pH pod 6 na jednu hodinu.] (1)

 

nebo

[ii) dodatečným zahřátím na teplotu 72 °C nebo vyšší v kombinaci s vysušením.] (1)(1)

nebo

II.1.2 byl zpracován smícháním syrového mléka získaného od zvířat těchto druhů: [Bos taurus,] (1) [Ovis aries,] (1) [Capra hircus,] (1) a [před smícháním] (1) [po smíchání] (1) bylo veškeré syrové mléko použité ke zpracování tohoto mléčného výrobku podrobeno:

 

buď

[sterilizaci, aby byla dosažena hodnota Fo 3 nebo vyšší.] (1)

 

nebo

[ošetření ultravysokou teplotou (UHT) nejméně při 135 °C v kombinaci s přiměřenou dobou zdržení.] (1)

 

nebo

[krátkodobé vysokoteplotní pasterizaci (HTST) při teplotě 72 °C po dobu 15 sekund použité dvakrát u mléka, jehož hodnota pH je 7,0 nebo vyšší, aby bylo v příslušných případech dosaženo negativní reakce při testu na alkalickou fosfatázu provedeném bezprostředně po tepelném ošetření.] (1)

 

nebo

[ošetření HTST u mléka s hodnotou pH nižší než 7,0.] (1)

 

nebo

[ošetření HTST v kombinaci s jiným fyzikálním ošetřením:

 

buď

[i) snížením hodnoty pH pod 6 na jednu hodinu.] (1)

 

nebo

[ii) dodatečným zahřátím na teplotu 72 °C nebo vyšší v kombinaci s vysušením.] (1)(1)

nebo

II.1.3 po dokončení ošetření podle bodu II.1.2 s ním bylo až do zabalení nakládáno tak, aby se zabránilo jakékoli křížové kontaminaci, která by mohla způsobit veterinární riziko.

(1)   

Uveďte podle situace.“

D.    Kontroly

Kyperská republika musí při uplatňování postupů analogických postupům uvedeným v hlavě II kapitole III nařízení (EU) 2017/625 přenést na pověřený subjekt pravomoci nezbytné k provádění všech inspekcí a kontrol nutných k zajištění souladu s veterinárními požadavky Unie a požadavky Unie na bezpečnost potravin ve výrobním řetězci produktu.



( 1 ) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.

( 2 ) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1.

( 3 ) Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 10.

( 4 ) Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 47.

( 5 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/591 ze dne 12. dubna 2021 o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení („Χαλλούμι“ (Halloumi)/„Hellim“ (CHOP)) (Úř. věst. L 125, 13.4.2021, s. 42).

( 6 ) Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11).

( 7 ) Nařízení Komise (EU) č. 206/2010 ze dne 12. března 2010, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup některých zvířat a čerstvého masa na území Evropské unie, a požadavky na veterinární osvědčení (Úř. věst. L 73, 20.3.2010, s. 1).

( 8 ) Nařízení Komise (EU) č. 37/2010 ze dne 22. prosince 2009 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu (Úř. věst. L 15, 20.1.2010, s. 1).

( 9 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).

( 10 ) Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5).

( 11 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1).

( 12 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1).

( 13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

( 14 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).

( 15 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/627 ze dne 15. března 2019, kterým se stanoví jednotná praktická opatření pro provádění úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2074/2005, pokud jde o úřední kontroly (Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 51).

( 16 ) Směrnice Rady 96/23/ES ze dne 29. dubna 1996 o kontrolních opatřeních u některých látek a jejich reziduí v živých zvířatech a živočišných produktech a o zrušení směrnic 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 10).

( 17 ) Nařízení Komise (EU) č. 37/2010 ze dne 22. prosince 2009 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu (Úř. věst. L 15, 20.1.2010).

( 18 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 ze dne 23. února 2005 o maximálních limitech reziduí pesticidů v potravinách a krmivech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a o změně směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 70, 16.3.2005, s. 1).

( 19 ) Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5).

( 20 ) Nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU