(ES) č. 1741/2006Nařízení Komise (ES) č. 1741/2006 ze dne 24. listopadu 2006 , kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštní vývozní náhrady pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem

Publikováno: Úř. věst. L 329, 25.11.2006, s. 7-12 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 24. listopadu 2006 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. prosince 2006 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2007
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2023/2835 Pozbývá platnosti: 28. prosince 2023
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. března 2011

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1741/2006

ze dne 24. listopadu 2006,

kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštní vývozní náhrady pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem

(Úř. věst. L 329, 25.11.2006, p.7)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

Nařízení Komise (ES) č. 760/2009 ze dne 19. srpna 2009

  L 215

5

20.8.2009

►M2

Nařízení Komise (EU) č. 173/2011 ze dne 23. února 2011,

  L 49

16

24.2.2011




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1741/2006

ze dne 24. listopadu 2006,

kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštní vývozní náhrady pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem ( 1 ), a zejména na čl. 33 odst. 12 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (EHS) č. 1964/82 ze dne 20. července 1982, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštních vývozních náhrad pro některé druhy vykostěného hovězího masa ( 2 ), upřesnilo podmínky, za nichž může být poskytnuta zvláštní náhrada pro vykostěné kusy masa z dospělého skotu samčího pohlaví vyvážené do třetích zemí.

(2)

Za účelem řádného fungování režimu zavedeného nařízením (EHS) č. 1964/82 zákonodárce zvláště stanovil, aby byla hospodářským subjektům ponechána možnost použít pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví režim uskladňování v celním skladu nebo svobodného celního pásma stanovený v nařízení Rady (EHS) č. 565/80 ze dne 4. března 1980 o platbách vývozních náhrad předem, pokud jde o zemědělské produkty ( 3 ).

(3)

Pravidla a obecné podmínky pro provádění platby náhrady pro produkty propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu nebo svobodného celního pásma byly upřesněny v kapitole 3 hlavy II nařízení Komise (ES) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty ( 4 ).

(4)

Zvláštní podmínky pro provádění platby náhrady předem pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu nebo svobodného celního pásma byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 456/2003 ze dne 12. března 2003, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro předběžné financování vývozních náhrad pro některé produkty z odvětví hovězího a telecího masa propuštěné do celního režimu uskladnění nebo umístěné do svobodného celního pásma ( 5 ). Byly přijaty pro doplnění a upřesnění ustanovení nařízení (EHS) č. 565/80 a (ES) č. 800/1999, zejména v oblasti kontrol, pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví.

(5)

Opatření stanovená nařízením (EHS) č. 565/80, jakož i odpovídající prováděcí opatření stanovená v kapitole 3 hlavy II nařízení (ES) č. 800/1999 byla zrušena nařízením Komise (ES) č. 1713/2006. Z důvodu zrušení těchto opatření se zvláštní opatření stanovená nařízením (ES) č. 456/2003 stala neplatnými a byla rovněž zrušena stejným nařízením.

(6)

Platba náhrady předem pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu byla používána a je používána pro vývozy do třetích zemí. Zájem, který hospodářské subjekty projevují o tento režim, souvisí zvláště s flexibilitou, kterou poskytuje pro přípravu objednávek, zejména z důvodu možnosti pro hospodářské subjekty uskladnit toto maso po dobu nejvýše čtyř měsíců před vývozem a zmrazit je během této doby uskladnění.

(7)

Při neexistenci nových ustanovení ztratí hospodářské subjekty flexibilitu poskytovanou předchozím režimem a budou se setkávat s dodatečnými obtížemi na vnějších trzích v případě vývozu vykostěného masa z dospělého skotu samčího pohlaví. Je třeba omezit co nejvíce důsledky zrušení uvedených opatření. Je proto nezbytné stanovit pro hospodářské subjekty možnost nadále propouštět vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem a upřesnit pro toto maso podmínky pro poskytování zvláštní vývozní náhrady po skladování.

(8)

V tomto rámci je důležité upřesnit podmínky propuštění masa do takového režimu a za účelem zajištění zpětného vysledování masa z dospělého skotu samčího pohlaví během skladování stanovit, aby hospodářské subjekty zřídily a aktualizovaly počítačovou databázi předem schválenou celním orgánem.

(9)

S cílem zlepšit průhlednost operací a zvýšit rychlost a účinnost kontrol je třeba omezit počet prohlášení o propuštění ke skladování, která mohou být předložena za každý proces vykostění, jakož i počet osvědčení o vykostěném mase, jichž se týká propuštění do režimu skladování podrobeného kontrole.

(10)

Za účelem řádného fungování režimu je třeba stanovit odchylky od ustanovení nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty ( 6 ), zejména pokud jde o dobu předložení a zápisu licencí, jakož i o správu odpovídající jistoty.

(11)

Je třeba rovněž stanovit maximální dobu skladování a upřesnit úkony, které mohou být prováděny během této doby.

(12)

Je třeba rovněž stanovit kritéria kontroly během doby skladování, její četnost a důsledky, které mají být vyvozeny v případě zjištění nesrovnalosti mezi údaji zanesenými v databázi a fyzickým stavem zásob.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Oblast působnosti

Aniž jsou dotčena ustanovení nařízení (ES) č. 800/1999 a nařízení (EHS) č. 1964/82, platba zvláštní vývozní náhrady pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před jeho vývozem podléhá podmínkám tohoto nařízení.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) „vykostěným masem z dospělého skotu samčího pohlaví“ produkty kódů 0201 30 00 9100 a 0201 30 00 9120 nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhrady zavedené nařízením Komise (EHS) č. 3846/87 ( 7 );

b) „režimem uskladňování v celním skladu“ režim definovaný v čl. 98 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ( 8 );

c) „hospodářským subjektem“ vývozce definovaný v čl. 2 odst. 1 písm. i) nařízení (ES) č. 800/1999;

d) „procesem vykostěním“ produkce vykostěného masa v jednom dni nebo části dne;

e) „osvědčením o vykostěném mase“ osvědčení podle čl. 4 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1964/82.

Článek 3

Přijetí do režimu uskladňování v celním skladu

1.  Přijetí vykostěného masa z dospělého skotu samčího pohlaví do režimu uskladňování v celním skladu je podmíněno písemným povolením vydaným celním orgánem odpovědným za správu a kontrolu tohoto režimu.

2.  Povolení uvedené v odstavci 1 se uděluje pouze hospodářským subjektům, které se písemně zaváží vést počítačovou databázi produktů propuštěných do režimu uskladňování v celním skladu (dále jen „databáze“) a zajistit, že skladování se uskuteční jedině v členském státě, v němž bylo povolení uděleno, a na místech, na která se vztahuje uvedené povolení. Pokud se skladování uskutečňuje na více místech, povolení může být uděleno pro databázi každého místa skladování.

Pokud veškeré skladování nebo jeho část provádí třetí strana jednající jménem hospodářského subjektu, může být databáze vedena touto třetí stranou na zodpovědnost hospodářského subjektu, který je odpovědný za její správnost.

Celní orgán předběžně ověří, zda databáze, ke které musí mít přímý přístup bez předběžného oznámení, byla zřízena a prozkoumá její fungování. Způsob přístupu k databázi je upřesněn v povolení uvedeném v odstavci 1.

Článek 4

Propuštění ke skladování

1.  Hospodářský subjekt mající povolení uvedené v čl. 3 odst. 1 předloží celnímu orgánu prohlášení o propuštění ke skladování, kterým projevuje svoji vůli propustit čerstvé nebo chlazené vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví do režimu uskladňování v celním skladu, dokud nebude vyvezeno. Toto prohlášení může být předloženo pouze v členském státě, v němž se uskutečnil proces vykostění.

Prohlášení zejména obsahuje popis produktů podle kódu nomenklatury pro vývozní náhrady pro maso propuštěné do takového režimu, jeho čistou hmotnost, jakož i všechny údaje nezbytné pro přesnou identifikaci masa a míst, kde bude uskladněno až do vývozu.

K prohlášení je přiloženo nebo jsou přiložena osvědčení o vykostěném mase a vyhotovení č. 1 platné vývozní licence, které se odchylně od čl. 24 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1291/2000 předkládá celnímu orgánu zároveň s prohlášením o propuštění ke skladování.

2.  Pro každý proces vykostění lze přijmout nejvýše dvě prohlášení o propuštění ke skladování pod celní kontrolou. Jedno prohlášení o propuštění ke skladování může odkazovat nejvýše na dvě osvědčení o vykostěném mase.

3.  Den přijetí prohlášení o propuštění ke skladování, číslo nebo čísla osvědčení o vykostěném mase doprovázející vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví při jeho propuštění do režimu uskladňování v celním skladu, jakož i spojení s počtem balení podle druhu kusů, identifikace a hmotnost uvedeného masa se zapíší do prohlášení o propuštění ke skladování.

Informace podle prvního pododstavce se zapíší tak, aby bylo možné jasně stanovit spojení mezi jednotlivými druhy masa, které byly propuštěny ke skladování, a odpovídajícími osvědčeními.

Den přijetí prohlášení o propuštění ke skladování, hmotnost masa a číslo prohlášení o propuštění ke skladování se rovněž okamžitě zapíší do kolonky 10 a 11 osvědčení o vykostěném mase.

4.  Přijatá prohlášení o propuštění ke skladování jsou předána administrativní cestou subjektu pověřenému výplatou vývozních náhrad. Stejně tak je tomu v případě osvědčení o vykostěném mase, do nichž byla zapsána veškerá dostupná množství.

5.  Po zápisu a potvrzení celním orgánem je vyhotovení č. 1 licence předáno hospodářského subjektu.

6.  Odchylně od čl. 31 písm. b) nařízení (ES) č. 1291/2000, v případě vykostěného masa z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěného do režimu uskladňování v celním skladu, je závazek vyvážet považován za splněný a právo vyvážet na základě licence je považováno za vykonané v den přijetí prohlášení o propuštění ke skladování. Zásadní požadavek je považován za splněný, pokud je předložen důkaz, že prohlášení o propuštění ke skladování bylo přijato. Pokud jde o předložení důkazu, použijí se v případě potřeby obdobně ustanovení článků 33 a 35 nařízení (ES) č. 1291/2000.

7.  Den přijetí prohlášení o propuštění ke skladování určuje povahu, množství a vlastnosti produktů, které jsou požadovány pro platbu náhrady v souladu s článkem 10.

8.  Vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví, pro které je přijato prohlášení o propuštění ke skladování, je předmětem fyzické kontroly, přičemž tato kontrola se týká reprezentativního výběru nejméně 5 % přijatých prohlášení o propuštění ke skladování.

Článek 3 nařízení Rady (EHS) č. 386/90 ( 9 ), jakož i čl. 2 odst. 2, články 3, 4, 5 a 6, čl. 8. odst. 1 a 2, čl. 11 první pododstavec a příloha I nařízení Komise (ES) č. 2090/2002 ( 10 ) se použijí obdobně.

Odchylně od prvního pododstavce se fyzická kontrola může týkat nižšího procenta přijatých prohlášení o propuštění ke skladování, aniž by se však toto procento snížilo pod práh 2 %, pokud celní orgán použije analýzu rizika a vezme přitom v úvahu kritéria stanovená v nařízení Komise (ES) č. 3122/94 ( 11 ).

Článek 5

Zpětné vysledování masa

Databáze musí:

a) umožnit zpětné administrativní vysledování masa, na které se vztahuje režim, po celou dobu skladování;

b) poskytovat aktualizovanou zprávu ve skutečném čase o skladovaných množstvích masa, která musí být dostupná na základě každého z kritérií uvedených ve třetím pododstavci.

Zpětné vysledování uvedené v prvním pododstavci písm. a) je založeno na jednoznačné identifikaci masa ze stejného procesu vykostění provedeného před propuštěním produktů do režimu uskladňování v celním skladu.

Jednoznačná identifikace uvedená ve druhém pododstavci zahrnuje:

a) individuální číslo;

b) datum produkce;

c) číslo osvědčení o vykostěném mase;

d) počet balení podle druhu získaných kusů a čistou hmotnost zjištěnou při propuštění do režimu uskladňování v celním skladu.

Článek 6

Aktualizace databáze

1.  Databáze se aktualizuje tak, že se zaznamenává uskladnění a vyskladnění produktů, a to nejpozději ke dni předložení:

a) prohlášení o propuštění ke skladování podle čl. 4 odst. 1;

b) vývozního prohlášení podle článku 5 nařízení (ES) č. 800/1999.

2.  Celní orgán přijme prohlášení podle odstavce 1 pouze poté, co zkontroloval, že činnost, pro kterou bylo prohlášení vydáno, byla v databázi zaznamenána jako „uskladnění“ nebo „vyskladnění“.

Celní orgán však může přijmout prohlášení podle odstavce 1 ještě před provedením kontroly podle prvního pododstavce. V takovém případě musí hospodářský subjekt orgánu potvrdit, že byl proveden příslušný záznam v databázi. Celní orgán tak může tyto kontroly odložit a sloučit, ale musí je provádět alespoň jednou za období dvou kalendářních měsíců.

Článek 7

Doba skladování

1.  Lhůta, po níž může zůstat vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví v režimu uskladňování v celním skladu, je nejvýše čtyři měsíce ode dne přijetí prohlášení o propuštění ke skladování uvedeného v čl. 4 odst. 1.

2.  Pokud hospodářský subjekt nedodrží lhůtu uvedenou v odstavci 1 nebo vyjme z kontroly část produktů propuštěných k uskladnění v celním skladu, závazek vyvážet nebyl pro dotyčné množství dodržen.

Celní orgán, který přijal prohlášení o propuštění ke skladování uvedené v čl. 4 odst. 1, nebo subjekt pověřený výplatou vývozních náhrad uvedený v čl. 9 odst. 3 o tom okamžitě uvědomí subjekt, který vydal vývozní licenci. Sdělí mu zejména množství a povahu dotyčných produktů, číslo licence a den příslušného zápisu nejvhodnějšími prostředky.

3.  V případě nedodržení závazku vyvážet použije orgán, který vydal licenci, obdobně ustanovení podle článku 44 nařízení (ES) č. 1291/2000.

Článek 8

Úkony během skladování

1.  Během doby skladování uvedené v článku 7 může být vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví předmětem změny označení, zmrazení a popřípadě opětovného zabalení, za podmínek stanovených celním orgánem, pokud:

a) jednotlivé balení každého kusu masa nebude ani poškozeno ani změněno;

b) spojení s původním označením bude zachováno a zpětné vysledování masa uvedené v článku 5 nebude ohroženo.

Pokud dojde k úkonům podle prvního pododstavce, budou zaznamenány do databáze a bude stanoveno jasné spojení s prohlášením o propuštění ke skladování a s osvědčením nebo osvědčeními o vykostěném mase.

2.  Náhrada pro produkty, které jsou předmětem úkonů podle odstavce 1, je stanovena podle množství, druhu a vlastností masa existujících ke dni přijetí prohlášení o propuštění ke skladování v souladu s čl. 4 odst. 3.

Úbytek hmotnosti, ke kterému došlo během doby uskladnění v celním skladu, se nebere v úvahu pro stanovení náhrady, pokud je výlučně způsoben přirozenými příčinami. Poškození produktů se nepovažuje za úbytek hmotnosti způsobený přirozenými příčinami.

Článek 9

Vývozní formality

1.  Při plnění celních formalit při vývozu vykostěného masa z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěného do režimu uskladňování v celním skladu v souladu s tímto nařízením se číslo nebo čísla prohlášení o propuštění ke skladování, jakož i vyvážená množství odpovídající každému prohlášení o propuštění ke skladování zapíší pod kontrolou celního orgánu do vývozního prohlášení nebo vývozních prohlášení uvedených v článku 5 nařízení (ES) č. 800/1999.

2.  Vývozní prohlášení musí být podáno nejpozději v poslední den lhůty uvedené v čl. 7 odst. 1.

3.  Po splnění vývozních celních formalit se kopie každého vývozního prohlášení zašle administrativní cestou subjektu pověřenému výplatou vývozních náhrad.

Článek 10

Poskytnutí náhrady

1.  Platbu náhrady provádí členský stát, v němž bylo přijato prohlášení o propuštění ke skladování v souladu s čl. 4 odst. 1.

2.  Pokud byla množství odpovídající jednomu prohlášení o propuštění ke skladování vyvezena, má hospodářský subjekt právo na platbu náhrady pro tato množství, pokud byly dodrženy ostatní podmínky právních předpisů Společenství týkající se vývozů s náhradou, a zejména podmínky stanovené v článku 6 nařízení (EHS) č. 1964/82, článku 21 a hlavě IV nařízení (ES) č. 800/1999.

Pokud hospodářský subjekt využil ustanovení stanovených v článku 24 nařízení (ES) č. 800/1999 před uvolněním odpovídající jistoty, subjekt pověřený výplatou náhrad se zejména ujistí, že byla dodržena ustanovení článku 6 nařízení (EHS) č. 1964/82.

3.  Pokud hospodářský subjekt nedodrží jednu nebo více lhůt stanovených v čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení, čl. 7 odst. 1 a čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 800/1999, náhrada pro daný vývoz je opravena, kromě případu vyšší moci, takto:

a) náhrada je nejprve snížena o 15 %;

b) takto snížená zbývající náhrada se navíc sníží o:

i) 2 % za každý den překročení lhůt uvedených v čl. 7 odst. 1 tohoto nařízení a v čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 800/1999,

ii) 5 % za každý den překročení lhůty uvedené v čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 800/1999.

Pokud jsou do šesti měsíců od stanovené lhůty předloženy doklady uvedené v čl. 49 odst. 2 nařízení (ES) č. 800/1999, je náhrada, případně stanovená v souladu s prvním pododstavcem, snížena o částku rovnající se 15 % náhrady, která by byla vyplacena, kdyby byly dodrženy všechny lhůty.

Ustanovení čl. 50 odst. 3, 4, a 6 nařízení (ES) č. 800/1999 se použijí obdobně.

▼M1

4.  Při výpočtu plateb za vývozní náhrady se na množství produktů, které bylo odebráno jako vzorek pro účely fyzické kontroly podle čl. 4 odst. 8 a které nebylo následně vráceno, pohlíží, jako kdyby nebylo z vyváženého množství odebráno.

▼B

Článek 11

Kontrola skladování

1.  Celní orgán provádí alespoň dvakrát za kalendářní rok neohlášené kontroly fungování a obsahu databáze.

Kontroly se týkají alespoň 5 % celkových množství produktů, které jsou podle databáze skladovány ke dni začátku kontrol. Kontroly jsou zaměřeny na vybrané maso v místě skladování, které by mělo být zaznamenáno v databázi, a zároveň na maso zaznamenané v databázi, které by se mělo nacházet v místě skladování.

O každé kontrole se vypracuje zpráva.

2.  Celní orgán informuje subjekt pověřený výplatou vývozní náhrady o:

a) všech udělených, pozastavených nebo odebraných povolení;

b) všech provedených kontrolách.

V případě podezření na nesrovnalosti mohou subjekty pověřené výplatou náhrad požádat celní orgán o provedení kontroly.

Článek 12

Sankce

Pokud celní orgán zjistí rozpor mezi fyzickým stavem zásob a stavem zásob zaznamenaným v databázi, pozastaví se povolení podle čl. 3 odst. 1 na dobu, kterou stanoví členské státy a která nesmí být kratší než tři měsíce ode dne zjištění rozporu. Během doby pozastavení není hospodářskému subjektu povoleno umístit vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví do celního skladu podle tohoto nařízení.

Povolení se nepozastaví, pokud rozpor mezi fyzickým stavem zásob a stavem zásob zaznamenaným v databázi vznikne v důsledku vyšší moci.

Povolení se rovněž nepozastaví, pokud chybějící množství nebo množství nezaznamenaná v databázi jsou menší než 1 % hmotnosti celkového množství produktů vybraných ke kontrole a pokud byl tento stav způsoben opomenutím nebo prostou administrativní chybou, pokud byla přijata opravná opatření s cílem zajistit, aby se podobné chyby neopakovaly.

V případě jejich opakování může celní orgán povolení s konečnou platností odebrat.

▼M2

Článek 13

Oznámení Komisi

1.  Členské státy oznámí Komisi každý měsíc množství vykostěného masa z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěného do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem v souladu s tímto nařízením v rozčlenění těchto množství podle dvanáctimístného číselného kódu nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhrady zavedené nařízením (EHS) č. 3846/87.

Členské státy oznámí Komisi údaje uvedené v prvním pododstavci nejpozději do druhého měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo přijato prohlášení o propuštění ke skladování.

2.  Oznámení uvedená v odstavci 1 se provádějí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 ( 12 ).

▼B

Článek 14

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



( 1 ) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).

( 2 ) Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1713/2006 (Úř. věst. L 321, 21.11.2006, s. 11).

( 3 ) Úř. věst. L 62, 7.3.1980, s. 5. Nařízení zrušené nařízením (ES) č. 1713/2006.

( 4 ) Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1713/2006.

( 5 ) Úř. věst. L 69, 13.3.2003, s. 18. Nařízení zrušené nařízením (ES) č. 1713/2006.

( 6 ) Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1713/2006.

( 7 ) Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1.

( 8 ) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.

( 9 ) Úř. věst. L 42, 16.2.1990, s. 6.

( 10 ) Úř. věst. L 322, 27.11.2002, s. 4.

( 11 ) Úř. věst. L 330, 21.12.1994, s. 31.

( 12 ) Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU