(ES) č. 1285/2006Nařízení Komise (ES) č. 1285/2006 ze dne 29. srpna 2006 , kterým se zahajuje řízení pro přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2007 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
Publikováno: | Úř. věst. L 235, 30.8.2006, s. 8-13 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 29. srpna 2006 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 31. srpna 2006 | Nabývá účinnosti: | 31. srpna 2006 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 6. února 2009 |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1285/2006 ze dne 29. srpna 2006, (Úř. věst. L 235, 30.8.2006, p.8) |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1285/2006
ze dne 29. srpna 2006,
kterým se zahajuje řízení pro přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2007 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky ( 1 ), a zejména na článek 30 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Oddíl 2 kapitoly III nařízení Komise (ES) č. 1282/2006 ze dne 17. srpna 2006, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro použití nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky ( 2 ), stanoví, že vývozní licence pro sýry vyvážené do Spojených států amerických jako součást kvót v rámci dohod uzavřených během mnohostranných obchodních jednání mohou být přiděleny podle zvláštního postupu stanoveného v uvedeném článku. |
(2) |
Je třeba zahájit tento postup pro vývozy během roku 2007 a stanovit příslušná doplňující pravidla. |
(3) |
Příslušné orgány USA činí při správě dovozů rozdíl mezi doplňkovou kvótou přidělenou Evropskému společenství v rámci Uruguayského kola a kvótami vyplývajícími z Tokijského kola. Vývozní licence musí být přidělovány s přihlédnutím ke způsobilosti těchto výrobků pro příslušnou kvótu USA podle harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických. |
(4) |
S cílem umožnit vývoz maximálního množství v rámci kvót, o které není příliš velký zájem, je třeba povolit žádosti, které pokrývají celkový objem kvóty. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vývozní licence pro výrobky kódu KN 0406 uvedené v příloze I tohoto nařízení, které mají být vyvezeny do Spojených států amerických v roce 2007 v rámci kvót podle článku 23 nařízení (ES) č. 1282/2006, se vydají v souladu s oddílem 2 kapitoly III uvedeného nařízení a s ustanoveními tohoto nařízení.
Článek 2
1. Žádosti o licence podle článku 24 nařízení (ES) č. 1282/2006 (dále jen „žádosti“) se podají příslušným orgánům nejpozději od 1. do 7. září 2006.
2. Žádosti se přijmou, pouze pokud obsahují všechny údaje uvedené v článku 24 nařízení (ES) č. 1282/2006 a pokud jsou k nim přiloženy dokumenty uvedené ve zmíněném článku.
V případě, kdy pro stejnou skupinu výrobků uvedenou ve sloupci 2 přílohy I tohoto nařízení je dostupné množství rozděleno mezi kvótu Uruguayského kola a kvótu Tokijského kola, se žádosti o licenci mohou týkat pouze jedné z těchto kvót s uvedením dotyčné kvóty a s přesným označením skupiny a kvóty podle sloupce 3 uvedené přílohy.
Informace podle článku 24 nařízení (ES) č. 1282/2006 se předloží podle vzoru uvedeného v příloze II tohoto nařízení.
3. Pokud jde o kvóty označené ve sloupci 3 přílohy I jako 22 – Tokyo a 22 – Uruguay, žádosti se týkají nejméně 10 tun a nejvýše množství dostupného v rámci příslušné kvóty podle sloupce 4 uvedené přílohy.
Pokud jde o další kvóty označené ve sloupci 3 přílohy I, žádosti se týkají nejméně 10 tun a nejvýše 40 % množství dostupného v rámci příslušné kvóty podle sloupce 4 uvedené přílohy.
4. Žádosti se přijmou, pouze pokud žadatelé písemně potvrdí, že pro stejnou skupinu výrobků a stejnou kvótu nepodali jiné žádosti, a pokud se zaváží, že tak neučiní.
Pokud žadatel podá více žádostí pro stejnou skupinu výrobků a stejnou kvótu v jednom nebo více členských státech, považují se všechny jeho žádosti za nepřípustné.
Článek 3
1. Do pěti pracovních dnů po uplynutí lhůty pro podávání žádostí oznámí členské státy Komisi žádosti podané pro každou skupinu výrobků a případně kvóty uvedené v příloze I.
Všechna oznámení, včetně oznámení „bezpředmětné“, se zašlou faxem nebo elektronickou poštou s použitím vzoru uvedeného v příloze III.
2. Oznámení obsahují pro každou skupinu a případně pro každou kvótu:
a) seznam žadatelů;
b) množství požadovaná každým žadatelem a rozdělená podle kódu výrobku kombinované nomenklatury a podle kódu přiděleného v souladu s harmonizovaným celním sazebníkem Spojených států amerických (2006);
c) údaj, zda žadatel vyvezl příslušné výrobky do Spojených států amerických v alespoň jednom roce ze tří předchozích let;
d) jméno a adresu dovozce určeného žadatelem a potvrzení o tom, zda je dovozce dceřinou společností žadatele.
Článek 4
Podle článku 25 nařízení (ES) č. 1282/2006 rozhodne Komise neprodleně o přidělení licencí a své rozhodnutí sdělí členským státům nejpozději do 31. října 2006.
Do pěti pracovních dnů po zveřejnění koeficientů přidělení sdělí členské státy Komisi pro každou skupinu, případně pro každou kvótu, množství na každého žadatele, a to v souladu s článkem 25 nařízení (ES) č. 1282/2006.
Oznámení se zašle faxem nebo elektronickou poštou s použitím vzoru uvedeného v příloze IV tohoto nařízení.
Článek 5
Před vydáním licencí a nejpozději do 15. prosince 2006 ověří členské státy informace sdělené podle článku 3 tohoto nařízení a podle článku 24 nařízení (ES) č. 1282/2006.
Pokud se zjistí, že hospodářský subjekt, kterému byla vydána licence, uvedl nesprávné informace, licence se zruší a jistota propadne. Členský stát o tom neprodleně informuje Komisi.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Sýry, které se vyvezou do Spojených států amerických v roce 2007 v rámci některých kvót GATT
Oddíl 2 kapitoly III nařízení (ES) č. 1282/2006 a nařízení (ES) č. 1285/2006
Označení skupiny v souladu s dodatečnými poznámkami v kapitole 4 harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických |
Označení skupiny a kvóty |
Množství dostupné pro rok 2007 |
|
Číslo poznámky |
Skupina |
Tuny |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16 – Tokyo |
908,877 |
16 – Uruguay |
3 446,000 |
||
17 |
Blue Mould |
17 |
350,000 |
18 |
Cheddar |
18 |
1 050,000 |
20 |
Edam/Gouda |
20 |
1 100,000 |
21 |
Italian type |
21 |
2 025,000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22 – Tokyo |
393,006 |
22 – Uruguay |
380,000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25 – Tokyo |
4 003,172 |
25 – Uruguay |
2 420,000 |
PŘÍLOHA II
Předložení údajů požadovaných podle článku 24 nařízení (ES) č. 1282/2006
PŘÍLOHA III
Předložení údajů požadovaných podle článku 24 nařízení (ES) č. 1282/2006
(k zaslání na faxové číslo (32-2) 295 33 10 nebo elektronickou poštou na adresu [email protected])
PŘÍLOHA IV
Předložení licencí udělených podle článku 25 nařízení (ES) č. 1282/2006
(k zaslání na faxové čislo (32-2) 295 33 10 nebo elektronickou poštou na adresu [email protected])
( 1 ) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).
( 2 ) Úř. věst. L 234, 29.8.2006, s. 4.