(ES) č. 603/2005Nařízení Rady (ES) č. 603/2005 ze dne 12. dubna 2005, kterým se mění seznamy úpadkových řízení, likvidačních řízení a správců podstaty v přílohách A, B a C nařízení (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení

Publikováno: Úř. věst. L 100, 20.4.2005, s. 1-8 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 12. dubna 2005 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 21. dubna 2005 Nabývá účinnosti: 21. dubna 2005
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2015/848 Pozbývá platnosti: 25. června 2015
Konsolidované znění předpisu s účinností od 21. dubna 2005

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 603/2005

ze dne 12. dubna 2005,

kterým se mění seznamy úpadkových řízení, likvidačních řízení a správců podstaty v přílohách A, B a C nařízení (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení

(Úř. věst. L 100, 20.4.2005, p.1)


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 049, 17.2.2007, s. 36  (603/05)




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 603/2005

ze dne 12. dubna 2005,

kterým se mění seznamy úpadkových řízení, likvidačních řízení a správců podstaty v přílohách A, B a C nařízení (ES) č. 1346/2000 o úpadkovém řízení



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 ze dne 29. května 2000 o úpadkovém řízení ( 1 ), a zejména na článek 45 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Přílohy nařízení (ES) č. 1346/2000 uvádějí názvy řízení a správců podstaty, které se používají ve vnitrostátních právních předpisech členských států a kterých se týká uvedené nařízení. Příloha A uvedeného nařízení vyjmenovává úpadková řízení podle čl. 2 písm. a) uvedeného nařízení. Příloha B uvedeného nařízení vyjmenovává likvidační řízení podle čl. 2 písm. c) a příloha C vyjmenovává správce podstaty podle čl. 2 písm. b) uvedeného nařízení.

(2)

Přílohy A, B a C nařízení (ES) č. 1346/2000 byly změněny aktem o přistoupení z roku 2003 tak, aby zahrnovaly úpadková řízení, likvidační řízení a správce podstaty nových členských států.

(3)

V souladu s článkem 45 nařízení (ES) č. 1346/2000 oznámily Belgie, Španělsko, Itálie, Lotyšsko, Litva, Malta, Maďarsko, Rakousko, Polsko, Portugalsko a Spojené království Komisi změnu seznamů obsažených v přílohách A, B a C uvedeného nařízení.

(4)

V souladu s článkem 3 Protokolu o postavení Spojeného království a Irska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o založení Evropského společenství, oznámily Spojené království a Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto nařízení.

(5)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijetí tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné.

(6)

Nařízení (ES) č. 1346/2000 by proto mělo být změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Nařízení (ES) č. 1346/2000 se mění takto:

1. Příloha A se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.

2. Příloha B se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

3. Příloha C se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.




PŘÍLOHA I




„PŘÍLOHA A

Úpadková řízení uvedená v čl. 2 písm. a)

BELGIË/BELGIQUE

 Het faillissement/La faillite

 Het gerechtelijk akkoord/Le concordat judiciaire

 De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes

 De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire

 De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire

 De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites

ČESKÁ REPUBLIKA

 Konkurs

 Nucené vyrovnání

 Vyrovnání

DEUTSCHLAND

 Das Konkursverfahren

 Das gerichtliche Vergleichsverfahren

 Das Gesamtvollstreckungsverfahren

 Das Insolvenzverfahren

EESTI

 Pankrotimenetlus

ΕΛΛΑΣ

 Η πτώχευση

 Η ειδική εκκαθάριση

 Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών

 Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές

ESPAÑA

 Concurso

FRANCE

 Liquidation judiciaire

 Redressement judiciaire avec nomination d’un administrateur

IRELAND

 Compulsory winding up by the court

 Bankruptcy

 The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent

 Winding-up in bankruptcy of partnerships

 Creditors’ voluntary winding up (with confirmation of a Court)

 Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution

 Company examinership

ITALIA

 Fallimento

 Concordato preventivo

 Liquidazione coatta amministrativa

 Amministrazione straordinaria

ΚΥΠΡΟΣ

 Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο

 Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος

 Εκούσια εκκαθάριση από μέλη

 Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου

 Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος

 Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα

LATVIJA

 Bankrots

 Izlīgums

 Sanācija

LIETUVA

 įmonės restruktūrizavimo byla

 įmonės bankroto byla

 įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka

LUXEMBOURG

 Faillite

 Gestion contrôlée

 Concordat préventif de faillite (par abandon d’actif)

 Régime spécial de liquidation du notariat

MAGYARORSZÁG

 Csődeljárás

 Felszámolási eljárás

MALTA

 Xoljiment

 Amministrazzjoni

 Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri

 Stralċ mill-Qorti

 Falliment f’każ ta’ negozjant

NEDERLAND

 Het faillissement

 De surséance van betaling

 De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

ÖSTERREICH

 Das Konkursverfahren

 Das Ausgleichsverfahren

POLSKA

 Postępowanie upadłościowe

 Postępowanie układowe

 Upadłość obejmująca likwidację

 Upadłość z możliwością zawarcia układu

PORTUGAL

 O processo de insolvência

 O processo de falência

 Os processos especiais de recuperação de empresa, ou seja:

 À concordata

 A reconstituição empresarial

 A reestruturação financeira

 A gestão controlada

SLOVENIJA

 Stečajni postopek

 Skrajšani stečajni postopek

 Postopek prisilne poravnave

 Prisilna poravnava v stečaju

SLOVENSKO

 Konkurzné konanie

 Vyrovnanie

SUOMI/FINLAND

 Konkurssi/konkurs

 Yrityssaneeraus/företagssanering

SVERIGE

 Konkurs

 Företagsrekonstruktion

UNITED KINGDOM

 Winding up by or subject to the supervision of the court

 Creditors’ voluntary winding up (with confirmation by the court)

 Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court

 Voluntary arrangements under insolvency legislation

 Bankruptcy or sequestration“




PŘÍLOHA II




„PŘÍLOHA B

Likvidační řízení vedená v čl. 2 písm. c)

BELGIË/BELGIQUE

–– Het faillissement/La faillite

–– De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire

–– De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire

ČESKÁ REPUBLIKA

–– Konkurs

–– Nucené vyrovnání

DEUTSCHLAND

–– Das Konkursverfahren

–– Das Gesamtvollstreckungsverfahren

–– Das Insolvenzverfahren

EESTI

–– Pankrotimenetlus

ΕΛΛΑΣ

–– Η πτώχευση

–– Η ειδική εκκαθάριση

ESPAÑA

–– Concurso

FRANCE

–– Liquidation judiciaire

IRELAND

–– Compulsory winding up

–– Bankruptcy

–– The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent

–– Winding-up in bankruptcy of partnerships

–– Creditors’ voluntary winding up (with confirmation of a court)

–– Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution

ITALIA

–– Fallimento

–– Liquidazione coatta amministrativa

–– Concordato preventivo con cessione dei beni

ΚΥΠΡΟΣ

–– Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο

–– Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου

–– Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου)

–– Πτώχευση

–– Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα

LATVIJA

–– Bankrots

LIETUVA

–– įmonės bankroto byla

–– įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka

LUXEMBOURG

–– Faillite

–– Régime spécial de liquidation du notariat

MAGYARORSZÁG

–– Felszámolási eljárás

MALTA

–– Stralċ volontarju

–– Stralċ mill-Qorti

–– Falliment inkluż il-ħruġ ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut

NEDERLAND

–– Het faillissement

–– De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

ÖSTERREICH

–– Das Konkursverfahren

POLSKA

–– Postępowanie upadłościowe

–– Upadłość obejmująca likwidację

PORTUGAL

–– O processo de insolvência

–– O processo de falência

SLOVENIJA

–– Stečajni postopek

–– Skrajšani stečajni postopek

SLOVENSKO

–– Konkurzné konanie

–– Vyrovnanie

SUOMI/FINLAND

–– Konkurssi/konkurs

SVERIGE

–– Konkurs

UNITED KINGDOM

–– Winding up by or subject to the supervision of the court

–– Winding up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court

–– Creditors’ voluntary winding up (with confirmation by the court)

–– Bankruptcy or sequestration“




PŘÍLOHA III




„PŘÍLOHA C

Správci podstaty uvedení v čl. 2 písm. b)

BELGIË/BELGIQUE

 De curator/Le curateur

 De commissaris inzake opschorting/Le commissaire au sursis

 De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes

 De vereffenaar/Le liquidateur

 De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur provisoire

ČESKÁ REPUBLIKA

 Správce podstaty

 Předběžný správce

 Vyrovnací správce

 Zvláštní správce

 Zástupce správce

DEUTSCHLAND

 Konkursverwalter

 Vergleichsverwalter

 Sachwalter (nach der Vergleichsordnung)

 Verwalter

 Insolvenzverwalter

 Sachwalter (nach der Insolvenzordnung)

 Treuhänder

 Vorläufiger Insolvenzverwalter

EESTI

 Pankrotihaldur

 Ajutine pankrotihaldur

 Usaldusisik

ΕΛΛΑΣ

 Ο σύνδικος

 Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών

 Ο ειδικός εκκαθαριστής

 Ο επίτροπος

ESPAÑA

 Administradores concursales

FRANCE

 Représentant des créanciers

 Mandataire liquidateur

 Administrateur judiciaire

 Commissaire à l’exécution de plan

IRELAND

 Liquidator

 Official Assignee

 Trustee in bankruptcy

 Provisional Liquidator

 Examiner

ITALIA

 Curatore

 Commissario

 Liquidatore giudiziale

ΚΥΠΡΟΣ

 Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής

 Επίσημος Παραλήπτης

 Διαχειριστής της Πτώχευσης

 Εξεταστής

LATVIJA

 Maksātnespējas procesa administrators

LIETUVA

 Bankrutuojančių įmonių administratorius

 Restruktūrizuojamų įmonių administratorius

LUXEMBOURG

 Le curateur

 Le commissaire

 Le liquidateur

 Le conseil de gérance de la section d’assainissement du notariat

▼C1

MAGYARORSZÁG

 Vagyonfelügyelő

 Felszámoló

▼B

MALTA

 Amministratur Proviżorju

 Riċevitur Uffiċjali

 Stralċjarju

 Manager Speċjali

 Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’ falliment

NEDERLAND

 De curator in het faillissement

 De bewindvoerder in de surséance van betaling

 De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

ÖSTERREICH

 Masseverwalter

 Ausgleichsverwalter

 Sachverwalter

 Treuhänder

 Besondere Verwalter

 Konkursgericht

POLSKA

 Syndyk

 Nadzorca sądowy

 Zarządca

PORTUGAL

 Administrador da insolvência

 Gestor judicial

 Liquidatário judicial

 Comissão de credores

SLOVENIJA

 Upravitelj prisilne poravnave

 Stečajni upravitelj

 Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave

 Sodišče, pristojno za stečajni postopek

SLOVENSKO

 Správca

 Predbežný správca

 Nútený správca

 Likvidátor

SUOMI/FINLAND

 Pesänhoitaja/boförvaltare

 Selvittäjä/utredare

SVERIGE

 Förvaltare

 God man

 Rekonstruktör

UNITED KINGDOM

 Liquidator

 Supervisor of a voluntary arrangement

 Administrator

 Official Receiver

 Trustee

 Provisional Liquidator

 Judicial factor“



( 1 ) Úř. věst. L 160, 30.6.2000, s. 1. Nařízení ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU