(ES) č. 2004/281Rozhodnutí Rady ze dne 22. března 2004, kterým se v důsledku reformy společné zemědělské politiky mění Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie

Publikováno: Úř. věst. L 93, 30.3.2004, s. 1-17 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 22. března 2004 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 1. května 2004 Nabývá účinnosti: 1. května 2004
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. května 2004

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 22. března 2004,

kterým se v důsledku reformy společné zemědělské politiky mění Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie

(Úř. věst. L 093, 30.3.2004, p.1)


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 238, 5.9.2008, s. 37  (281/04)




▼B

ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 22. března 2004,

kterým se v důsledku reformy společné zemědělské politiky mění Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na smlouvu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii ( 1 ), podepsanou v Aténách dne 16. dubna 2003, a zejména na čl. 2 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie ( 2 ) (dále jen „akt o přistoupení“), a zejména na článek 23 tohoto aktu,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( 3 ),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Reforma společné zemědělské politiky (SZP), a zejména nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky, kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 ( 4 ), přináší významné změny acquis, na kterém byla založena přístupová jednání.

(2)

Je proto nezbytné změnit akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska (dále jen „nové členské státy“) tak, aby výsledky vyjednávání byly slučitelné s novým acquis, zejména pokud odkazy v aktu o přistoupení již nejsou platné nebo pokud výsledky vyjednávání nejsou slučitelné s novými zemědělskými nařízeními.

(3)

Při nezbytných změnách aktu o přistoupení by základní rysy a zásady výsledků vyjednávání měly být zachovány a měly by být uplatněny na všechny nové prvky. Kromě toho by změny aktu o přistoupení měly být omezeny na to, co je zcela nezbytné.

(4)

Nařízení Rady (ES) č. 1787/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky ( 5 ), a nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se zavádí dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků ( 6 ), zavádějí významné změny acquis v odvětví mléka. Je tedy nezbytné provést technické úpravy aktu o přistoupení v této oblasti, aby výsledky vyjednávání odkazovaly na nové acquis a byly s ním v souladu.

(5)

Nová opatření „dodržování norem Společenství“, která byla vytvořena pro nové členské státy během přístupových jednání, a „dodržování norem“ zavedené nařízením Rady (ES) č. 1783/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 1257/1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a mění a ruší některá nařízení ( 7 ), by měla být sloučena tak, aby mezi nimi nedocházelo k vzájemnému překrývání a zároveň byly zachovány možnosti dostupné novým členským státům v rámci opatření týkajícího se dodržování norem.

(6)

Činnosti typu LEADER (iniciativa Společenství pro rozvoj venkova) by měly být v případě nových členských států spíše než samostatným programem podporovány prostřednictvím opatření začleněného do programů strukturálních fondů.

(7)

Nařízení (ES) č. 1782/2003 zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1259/1999 ze dne 17. května 1999, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky ( 8 ). Je tedy nezbytné začlenit ustanovení týkající se zavádění přímých plateb v nových členských státech a režimu jednotné platby na plochu do nařízení (ES) č. 1782/2003.

(8)

Pro zachování výsledků vyjednávání je zejména potřebné učinit nezbytné úpravy k zajištění toho, že povinné požadavky na řízení podniku vyplývající z ustanovení o plnění dalších povinností podle nařízení (ES) č. 1782/2003 jsou dobrovolné pro nové členské státy, které používají režim jednotné platby na plochu.

(9)

Nové členské státy by měly používat režim jednotné platby na konci období používání režimu jednotné platby na plochu.

(10)

K zachování soudržnosti doplňkových vnitrostátních přímých plateb musí být některé změny učiněny po zavedení nového režimu jednotné platby. Konkrétně je nezbytné změnit úpravu obsaženou v aktu o přistoupení, aby bylo zajištěno, že tyto doplňkové platby mohou fungovat, jak byly zamýšleny, podle tří různých scénářů: za prvé „klasického“ režimu přímých plateb, za druhé regionální varianty nového režimu jednotné platby a za třetí režimu jednotné platby na plochu.

(11)

Akt o přistoupení by měl být změněn tak, aby veškerá udělená přechodná období byla nadále účinná v případech, kdy byla zrušena nařízení, od nichž byly tyto odchylky poskytnuty,

ROZHODLA TAKTO:



Článek 1

Kapitola 6.A „Zemědělské předpisy“ přílohy II aktu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (dále jen „akt o přistoupení“) se upravuje takto:

1) Bod 13 se nahrazuje tímto:

„13. 32003 R 1788: Nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se zavádí dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. L 270, 21.10.03, s. 123).“

a) V článku 1 se doplňují nové odstavce, které znějí:

„4.  Pro Českou republiku, Estonsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko bude zřízena zvláštní restrukturalizační rezerva stanovená v tabulce g) přílohy I. Tato rezerva bude uvolňována od 1. dubna 2006 v rozsahu, ve kterém v každé z těchto zemí klesla spotřeba mléka a mléčných výrobků přímo v hospodářství, a to od roku 1998 v případě Estonska a Lotyšska a od roku 2000 v případě České republiky, Litvy, Maďarska, Polska, Slovinska a Slovenska. Rozhodnutí o uvolnění této rezervy a o jejím rozdělení mezi kvóty dodávek a přímých prodejů přijme Komise postupem podle čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1788/2003 na základě vyhodnocení zprávy, kterou Komisi podají Česká republika, Estonsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko do 31. prosince 2005. Tato zpráva podrobně uvede výsledky a tendence současného restrukturalizačního procesu v odvětví mléka a mléčných výrobků dané země, a zejména odklon od produkce pro potřeby vlastního hospodářství k produkci pro trh.

5.  Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko zahrnují vnitrostátní referenční kvóty veškeré kravské mléko nebo mléčný ekvivalent dodané kupujícímu nebo prodané přímo ke spotřebě bez ohledu na to, zda je produkováno nebo uváděno na trh v rámci přechodného opatření použitelného v těchto zemích.“

b) v čl. 6 odst. 1 se doplňují nové pododstavce, které znějí:

„Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko jsou základy pro uvedená individuální referenční množství stanoveny v tabulce f) přílohy I.

V případě České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska započne dvanáctiměsíční období pro zavedení individuálních referenčních množství: 1. dubna 2001 pro Maďarsko, 1. dubna 2002 pro Maltu a Litvu, 1. dubna 2003 pro Českou republiku, Kypr, Estonsko, Lotyšsko a Slovensko a 1. dubna 2004 pro Polsko a Slovinsko.

Avšak za účelem použití článku 95 nařízení (ES) č. 1782/2003 ( 9 ) mohou případně Polsko a Slovinsko stanovit dočasná individuální referenční množství založená na dvanáctiměsíčním období, které započne 1. dubna 2003, a konečná individuální referenční množství stanoví do 1. dubna 2005. Do 1. dubna 2005 se články 3 a 4 tohoto nařízení nepoužijí v Polsku a Slovinsku.

Pro Polsko bude rozdělení celkového množství mezi ‚dodávky‘ a ‚přímé prodeje‘ přezkoumáno na základě skutečných číselných údajů za rok 2003 pro dodávky a přímé prodeje a Komise je v případě potřeby upraví postupem stanoveným v čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1788/2003.

c) v čl. 9 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko se referenční obsah tuku podle odstavce 1 rovná referenčnímu obsahu tuku v množstvích, která jsou producentům přidělena k: 31. březnu 2002 pro Maďarsko, 31. březnu 2003 pro Litvu, 31. březnu 2004 pro Českou republiku, Kypr, Estonsko, Lotyšsko a Slovensko a 31. březnu 2005 pro Polsko a Slovinsko.“

d) v příloze I se tabulky nahrazují tímto:

„a) Období 2004/2005

Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko jsou celostátní referenční množství uvedená v čl. 1 odst. 1 použitelná od 1. května 2004 do 31. března 2005.



Členský stát

Množství v tunách

Belgie

3 310 431,000

Česká republika

2 682 143,000

Dánsko

4 455 348,000

Německo

27 864 816,000

Estonsko

624 483,000

Řecko

820 513,000

Španělsko

6 116 950,000

Francie

24 235 798,000

Irsko

5 395 764,000

Itálie

10 530 060,000

Kypr

145 200,000

Lotyšsko

695 395,000

Litva

1 646 939,000

Lucembursko

269 049,000

Maďarsko

1 947 280,000

Malta

48 698,000

Nizozemsko

11 074 692,000

Rakousko

2 749 401,000

Polsko

8 964 017,000

Portugalsko

1 870 461,000

Slovinsko

560 424,000

Slovensko

1 013 316,000

Finsko

2 407 003,324

Švédsko

3 303 000,000

Spojené království

14 609 747,000

b) Období 2005/2006



Členský stát

Množství v tunách

Belgie

3 310 431,000

Česká republika

2 682 143,000

Dánsko

4 455 348,000

Německo

27 864 816,000

Estonsko

624 483,000

Řecko

820 513,000

Španělsko

6 116 950,000

Francie

24 235 798,000

Irsko

5 395 764,000

Itálie

10 530 060,000

Kypr

145 200,000

Lotyšsko

695 395,000

Litva

1 646 939,000

Lucembursko

269 049,000

Maďarsko

1 947 280,000

Malta

48 698,000

Nizozemsko

11 074 692,000

Rakousko

2 749 401,000

Polsko

8 964 017,000

Portugalsko (1)

1 920 461,000

Slovinsko

560 424,000

Slovensko

1 013 316,000

Finsko

2 407 003,324

Švédsko

3 303 000,000

Spojené království

14 609 747,000

(1)   Zvláštní zvýšení 50 000 tun pro výhradní přidělení producentům na Azorách.

c) Období 2006/2007



Členský stát

Množství v tunách

Belgie

3 326 983,000

Česká republika

2 682 143,000

Dánsko

4 477 624,000

Německo

28 004 140,000

Estonsko

624 483,000

Řecko

820 513,000

Španělsko

6 116 950,000

Francie

24 356 977,000

Irsko

5 395 764,000

Itálie

10 530 060,000

Kypr

145 200,000

Lotyšsko

695 395,000

Litva

1 646 939,000

Lucembursko

270 394,000

Maďarsko

1 947 280,000

Malta

48 698,000

Nizozemsko

11 130 066,000

Rakousko

2 763 148,000

Polsko

8 964 017,000

Portugalsko

1 929 824,000

Slovinsko

560 424,000

Slovensko

1 013 316,000

Finsko

2 419 025,324

Švédsko

3 319 515,000

Spojené království

14 682 697,000

d) Období 2007/2008



Členský stát

Množství v tunách

Belgie

3 343 535,000

Česká republika

2 682 143,000

Dánsko

4 499 900,000

Německo

28 143 464,000

Estonsko

624 483,000

Řecko

820 513,000

Španělsko

6 116 950,000

Francie

24 478 156,000

Irsko

5 395 764,000

Itálie

10 530 060,000

Kypr

145 200,000

Lotyšsko

695 395,000

Litva

1 646 939,000

Lucembursko

271 739,000

Maďarsko

1 947 280,000

Malta

48 698,000

Nizozemsko

11 185 440,000

Rakousko

2 776 895,000

Polsko

8 964 017,000

Portugalsko

1 939 187,000

Slovinsko

560 424,000

Slovensko

1 013 316,000

Finsko

2 431 047,324

Švédsko

3 336 030,000

Spojené království

14 755 647,000

e) Období 2008/2009 až 2014/2015



Členský stát

Množství v tunách

Belgie

3 360 087,000

Česká republika

2 682 143,000

Dánsko

4 522 176,000

Německo

28 282 788,000

Estonsko

624 483,000

Řecko

820 513,000

Španělsko

6 116 950,000

Francie

24 599 335,000

Irsko

5 395 764,000

Itálie

10 530 060,000

Kypr

145 200,000

Lotyšsko

695 395,000

Litva

1 646 939,000

Lucembursko

273 084,000

Maďarsko

1 947 280,000

Malta

48 698,000

Nizozemsko

11 240 814,000

Rakousko

2 790 642,000

Polsko

8 964 017,000

Portugalsko

1 948 550,000

Slovinsko

560 424,000

Slovensko

1 013 316,000

Finsko

2 443 069,324

Švédsko

3 352 545,000

Spojené království

14 828 597,000

f) Referenční množství pro dodávky a přímé prodeje uvedená v čl. 6 odst. 1 druhém pododstavci



Členský stát

Referenční množství pro dodávky v tunách

Referenční množství pro přímé prodeje v tunách

Česká republika

2 613 239

68 904

Estonsko

537 188

87 365

Kypr

141 337

3 863

Lotyšsko

468 943

226 452

Litva

1 256 440

390 499

Maďarsko

1 782 650

164 630

Malta

48 698

Polsko

8 500 000

464 017

Slovinsko

467 063

93 361

Slovensko

990 810

22 506

g) Množství zvláštní restrukturalizační rezervy uvedené v čl. 1 odst. 4



Členský stát

Množství zvláštní restrukturalizační rezervy v tunách

Česká republika

55 788

Estonsko

21 885

Lotyšsko

33 253

Litva

57 900

Maďarsko

42 780

Polsko

416 126

Slovinsko

16 214

Slovensko

27 472“

e) v příloze II se tabulka nahrazuje tímto:



„REFERENČNÍ OBSAH TUKU

Členský stát

Referenční obsah tuku (g/kg)

Belgie

36,91

Česká republika

42,10

Dánsko

43,68

Německo

40,11

Estonsko

43,10

Řecko

36,10

Španělsko

36,37

Francie

39,48

Irsko

35,81

Itálie

36,88

Kypr

34,60

Lotyšsko

40,70

Litva

39,90

Lucembursko

39,17

Maďarsko

38,50

Nizozemsko

42,36

Rakousko

40,30

Polsko

39,00

Portugalsko

37,30

Slovinsko

41,30

Slovensko

37,10

Finsko

43,40

Švédsko

43,40

Spojené království

39,70“

2) V bodě 15 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c) Článek 5 se nahrazuje tímto:

‚Článek 5

Podnikům vyrábějícím bramborový škrob bude vyplacena prémie ve výši 22,25 EUR/t vyrobeného bramborového škrobu pro množství bramborového škrobu, které je v rámci limitu kvóty uvedené v čl. 2 odst. 2 nebo 4, pokud tyto podniky zaplatí producentům brambor minimální cenu uvedenou v článku 4a za všechny brambory, jež jsou potřebné pro výrobu škrobu až do limitu kvóty.‘“

3) Bod 25 se nahrazuje tímto:

„25. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1)“

a) v čl. 95 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pro Polsko a Slovinsko se částka na tunu ►C1  u prémie na mléko za rok 2004 ◄ vynásobí předběžným individuálním referenčním množstvím, které je na zemědělský podnik dostupné k 1. květnu 2004.“

b) v čl. 95 odst. 4 se doplňují nové pododstavce, které znějí:

„Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko jsou celková množství uvedená v prvním pododstavci stanovena v tabulce f) přílohy I nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ( 10 ).

Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko se za období 12 měsíců uvedené v prvním pododstavci považuje období 2004/2005.

c) v čl. 96 odst. 2 se tabulka nahrazuje tímto:

„2.  Doplňkové platby: celkové částky vyjádřené v milionech eur:



 

2004

2005

2006 a 2007 (1)

Belgie

12,12

24,30

36,45

Česká republika

9,817

19,687

29,530

Dánsko

16,31

32,70

49,05

Německo

101,99

204,53

306,79

Estonsko

2,286

4,584

6,876

Řecko

2,31

4,63

6,94

Španělsko

20,38

40,86

61,29

Francie

88,70

177,89

266,84

Irsko

19,20

38,50

57,76

Itálie

36,34

72,89

109,33

Kypr

0,531

1,066

1,599

Lotyšsko

2,545

5,104

7,656

Litva

6,028

12,089

18,133

Lucembursko

0,98

1,97

2,96

Maďarsko

7,127

14,293

21,440

Malta

0,178

0,357

0,536

Nizozemsko

40,53

81,29

121,93

Rakousko

10,06

20,18

30,27

Polsko

32,808

65,796

98,694

Portugalsko

6,85

13,74

20,62

Slovinsko

2,051

4,114

6,170

Slovensko

3,709

7,438

11,157

Finsko

8,81

17,66

26,49

Švédsko

12,09

24,24

36,37

Spojené království

53,40

107,09

160,64

(1)   A v případě použití článku 70 pro následující kalendářní roky.

V nových členských státech se celkové částky použijí v souladu s plánem zvýšení stanoveným v článku 143a.“

4) Bod 26 se upravuje takto:

a) název se nahrazuje tímto:

„26. 31999 R 1257: Nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 80), ve znění:

 32003 R 1783: nařízení Rady (ES) č. 1783/2003 ze dne 29.9.2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 70)“.

b) bod 1, kterým se vkládá kapitola IXa hlavy II, se mění takto:

i) článek 33c se zrušuje;

ii) v článku 33f se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.  Může být poskytována podpora na přijímání integrovaných územních strategií rozvoje venkova pilotní povahy, připravených místními akčními skupinami v souladu se zásadami stanovenými v bodech 12, 14 a 36 oznámení Komise členským státům ze dne 14. dubna 2000, kterým se stanoví hlavní směry pro iniciativu Společenství pro rozvoj venkova (Leader +) ( 11 ). Tato podpora je omezena na regiony, které mají již dostatečnou správní kapacitu a zkušenost s opatřeními typu místního rozvoje venkova.

iii) článek 33h se nahrazuje tímto:

„Článek 33h

Příplatky k přímým platbám

1.  Jako dočasné opatření zvláštní povahy může být poskytována podpora zemědělcům, kterým lze poskytnout doplňkové vnitrostátní přímé platby nebo podpory podle článku 143c nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ( 12 ) pouze v období 2004 - 2006.

2.  Podpora poskytnutá určitému zemědělci za roky 2004, 2005 a 2006 nepřesáhne rozdíl mezi:

a) úrovní přímých plateb použitelnou v nových členských státech pro daný rok v souladu s článkem 143a nařízení (ES) č. 1782/2003 a

b) 40 % úrovně přímých plateb použitelné ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004 v daném roce.

3.  Příspěvek Společenství na podporu poskytovanou podle tohoto článku v novém členském státě za jednotlivé roky 2004, 2005 a 2006 nepřekročí 20 % jeho ročního přídělu. Avšak nový členský stát může nahradit tyto roční sazby 20 % následujícími sazbami: 25 % pro rok 2004, 20 % pro rok 2005 a 15 % pro rok 2006.

4.  Podpora poskytovaná zemědělci podle tohoto článku se počítá:

a) v případě Kypru jako doplňková vnitrostátní přímá podpora pro účely uplatňování celkových částek uvedených v čl. 143c odst. 3 nařízení (ES) č. 1782/2003;

b) v případě kteréhokoli jiného nového členského státu jako doplňkové vnitrostátní přímé platby nebo podpory, podle okolností, pro účely uplatňování maximálních úrovní stanovených v čl. 143c odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003.

iv) v článku 33l se za odstavec 2 vkládá nový pododstavec, který zní:

„2a.  Odchylně od článku 21b může být v případě zemědělských norem Společenství, pro něž je stanoveno přechodné období podle příloh uvedených v článku 24 aktu o přistoupení ( 13 ), poskytována ode dne způsobilosti k výdajům podle programového dokumentu rozvoje venkova dočasná podpora zemědělcům, kteří tyto normy dodržují, a to po dobu nepřekračující pět let.

c) v bodě 6, kterým se vkládá kapitola IVa hlavy III, se v čl. 47a odst. 1 zrušuje písmeno c);

d) v bodě 10, kterým se doplňuje příloha II, se zrušuje řádka týkající se článku 33c.

5) Bod 27 se nahrazuje tímto:

„27. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).“

a) v článku 1 se za druhou odrážku vkládá nová odrážka, která zní:

„— přechodná zjednodušená podpora příjmu pro zemědělce v nových členských státech (dále jen ‚režim jednotné platby na plochu‘);“

b) v článku 2 se doplňuje nové písmeno g), které zní:

„g) ‚novými členskými státy‘ Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko.“

c) za hlavu IV se vkládá nová hlava, která zní:

„HLAVA IVa

PROVÁDĚNÍ REŽIMŮ PODPOR V NOVÝCH ČLENSKÝCH STÁTECH

Článek 143a

Zavedení režimů podpor

V nových členských státech budou přímé platby zavedeny v souladu s následujícím plánem zvýšení vyjádřených jako procentní podíl používané úrovně těchto plateb ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004:

 25 % v roce 2004,

 30 % v roce 2005,

 35 % v roce 2006,

 40 % v roce 2007,

 50 % v roce 2008,

 60 % v roce 2009,

 70 % v roce 2010,

 80 % v roce 2011,

 90 % v roce 2012,

 100 % od roku 2013.

Článek 143b

Režim jednotné platby na plochu

1.  Nové členské státy se mohou nejpozději ke dni přistoupení rozhodnout, že po dobu použitelnosti uvedenou v odstavci 9 nahradí přímé platby jednotnou platbou na plochu, jež bude vypočtena podle odstavce 2.

2.  Jednotná platba na plochu se provádí jednou ročně. Vypočte se rozdělením ročního finančního rámce stanoveného podle odstavce 3 na zemědělskou plochu každého nového členského státu zjištěnou podle odstavce 4.

3.  Pro každý nový členský stát stanoví Komise roční finanční rámec:

 jako souhrn prostředků, které budou dostupné na daný kalendářní rok pro poskytování přímých plateb v nových členských státech,

 podle odpovídajících pravidel Společenství a na základě kvantitativních ukazatelů, jako jsou základní plochy, stropy prémií a maximální zaručená množství (MZM), blíže určených v aktu o přistoupení a následných právních předpisech Společenství pro jednotlivé přímé platby, a

 upravený s použitím odpovídajících procentních podílů uvedených v článku 143a pro postupné zavedení přímých plateb.

4.  Zemědělskou plochou nového členského státu pro účely režimu jednotné platby na plochu se rozumí ta část jeho využívané zemědělské plochy, která byla uchovávána v dobrém zemědělském stavu k 30. červnu 2003, bez ohledu na to, zda byla k tomuto dni využívána k zemědělské produkci, případně upravená v souladu s objektivními kritérii, která stanoví nové členské státy po schválení Komisí.

Využívanou zemědělskou plochou se rozumí celková plocha orné půdy, trvalých pastvin, trvalých kultur a zelinářských zahrad, jak je vymezuje Komise (Eurostat) pro své statistické účely.

5.  Platby podle režimu jednotné platby na plochu lze poskytovat na všechny zemědělské pozemky odpovídající kritériím stanoveným v odstavci 4.

Minimální velikost plochy na podnik, na kterou lze žádat o platby, činí 0,3 ha. Každý nový členský stát se však může na základě objektivních kritérií po schválení Komisí rozhodnout, že stanoví minimální velikost na vyšší úrovni, nejvýše však 1 ha.

6.  Nebude žádná povinnost produkovat ani používat faktory produkce. Zemědělci však mohou využívat půdu uvedenou v odstavci 4 pro jakékoli zemědělské účely. V případě produkce konopí kódu KN 5302 10 00 se použijí čl. 5a odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 ( 14 ) a článek 7b nařízení Komise (ES) č. 2316/1999 ( 15 ), jakož i čl. 52 odst. 1 tohoto nařízení.

Veškerá půda, pro kterou jsou poskytovány platby podle režimu jednotné platby na plochu, musí být uchovávána v dobrém zemědělském stavu slučitelném s ochranou životního prostředí.

Od 1. ledna 2005 je používání článků 3, 4, 6, 7 a 9 pro nové členské státy nepovinné, ►C1  pokud se týkají povinných požadavků na hospodaření ◄ .

7.  Pokud by v určitém roce jednotné platby na plochu v některém novém členském státě měly překročit jeho roční finanční rámec, ►C1  sníží se vnitrostátní částka na hektar použitelná v tomto novém členském státě poměrně použitím koeficientu snížení ◄ .

8.  Pravidla Společenství týkající se integrovaného systému stanoveného v nařízení Rady (EHS) č. 3508/92 ( 16 ), a zejména v článku 2 uvedeného nařízení, a v hlavě II kapitole 4 tohoto nařízení, a zejména v článku 18, se v nezbytném rozsahu použijí i na režim jednotné platby na plochu. V souladu s tím každý nový členský stát, který si jej zvolí:

 připravuje a zpracovává roční žádosti zemědělců o podporu. Tyto žádosti obsahují pouze údaje o žadatelích a o přihlášených zemědělských pozemcích (identifikační číslo a plocha);

 zavede systém identifikace zemědělských pozemků, aby zajistil, že pozemky, na které byly podány žádosti o podporu, lze určit a zjistit jejich plochu, že tyto pozemky zahrnují zemědělskou půdu a že na ně nebyla podána žádná jiná žádost;

 disponuje počítačovou databází zemědělských podniků, pozemků a žádostí o podporu;

 prověřuje žádosti o podporu spadající do roku 2004 v souladu s články 7 a 8 nařízení (EHS) č. 3508/92 a žádosti o podporu spadající do roku 2005 a následujících let v souladu s článkem 23 tohoto nařízení.

Uplatňováním režimu jednotné platby na plochu není nijak dotčena povinnost kteréhokoli nového členského státu zavést pravidla Společenství o identifikaci a registraci zvířat stanovená směrnicí Rady 92/102/EHS ( 17 ) a nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ( 18 )

9.  Každý nový členský stát může používat režim jednotné platby na plochu do konce roku 2006 s možností dvojího prodloužení o jeden rok na žádost nového členského státu. Aniž je dotčen odstavec 11, může každý nový členský stát rozhodnout o ukončení používání tohoto režimu na konci prvního nebo druhého roku doby použitelnosti s cílem používat režim jednotné platby. Nové členské státy oznámí svůj záměr ukončit používání tohoto režimu Komisi do 1. srpna posledního roku používání.

10.  Před koncem doby použitelnosti režimu jednotné platby na plochu vyhodnotí Komise připravenost daného nového členského státu plně uplatňovat přímé platby.

Do konce doby použitelnosti režimu jednotné platby na plochu musí nové členské státy zejména učinit všechna nezbytná opatření ke zřízení integrovaného systému stanoveného v článku 18 pro řádné provádění přímých plateb v tehdy použitelné podobě.

11.  Komise na základě svého hodnocení:

a) prohlásí, že nový členský stát může vstoupit do systému přímých plateb uplatňovaného v členských státech Společenství ve složení k 30. dubnu 2004,

nebo

b) rozhodne o prodloužení použitelnosti režimu jednotné platby na plochu novým členským státem na dobu považovanou za nezbytnou, aby mohly být zavedeny a řádně fungovaly nezbytné řídicí a kontrolní postupy.

Před koncem prodloužené doby použitelnosti uvedené v písmenu b) se použije odstavec 10.

Do konce pětileté doby používání režimu jednotné platby na plochu (tj. roku 2008) se použijí procentní podíly stanovené v článku 143a. Je-li použitelnost režimu jednotné platby na plochu prodloužena přes tento den na základě rozhodnutí přijatého podle písmene b), použije se procentní podíl stanovený v článku 143a pro rok 2008 až do konce posledního roku použitelnosti režimu jednotné platby na plochu.

12.  Po konci doby použitelnosti režimu jednotné platby na plochu budou uplatňovány přímé platby podle odpovídajících pravidel Společenství a na základě kvantitativních ukazatelů, jako jsou základní plochy, stropy prémií a maximální zaručená množství (MZM), blíže určených v aktu o přistoupení ( 19 ) a následných právních předpisech Společenství pro jednotlivé přímé platby. Následně se použijí procentní podíly stanovené v článku 143a pro odpovídající roky.

13.  Nové členské státy podrobně informují Komisi o opatřeních, která přijmou k provedení tohoto článku, a zejména o opatřeních přijatých podle odstavce 7.

Článek 143c

Doplňkové vnitrostátní přímé platby a přímé platby

1.  Pro účely tohoto článku se: ‚vnitrostátním režimem podobným SZP‘ rozumí jakýkoli vnitrostátní režim přímých plateb použitelný přede dnem přistoupení nových členských států, podle kterého byla zemědělcům poskytována podpora v souvislosti s produkcí, na niž se vztahuje některá z přímých plateb.

2.  Nové členské státy budou mít na základě zmocnění Komise možnost doplňovat přímé platby:

a) pokud jde o veškeré přímé platby, až do 55 % úrovně přímých plateb ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004 v roce 2004, 60 % v roce 2005 a 65 % v roce 2006 a od roku 2007 až do 30 procentních bodů nad použitelnou úrovní uvedenou v článku 143a v daném roce. Česká republika však může v odvětví bramborového škrobu přímé platby doplňovat do 100 % úrovně použitelné ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004.

nebo

b) 

i) pokud jde o jiné přímé platby, než je režim jednotné platby, až do celkové úrovně přímé podpory na základě produktu, na kterou by měl zemědělec nárok pro daný produkt v daném novém členském státě v kalendářním roce 2003 podle vnitrostátního režimu podobného SZP, zvýšené o 10 procentních bodů. Pro Litvu je však referenčním rokem kalendářní rok 2002 a pro Slovinsko činí uvedené zvýšení 10 procentních bodů v roce 2004, 15 procentních bodů v roce 2005, 20 procentních bodů v roce 2006 a 25 procentních bodů od roku 2007.

ii) pokud jde o režim jednotné platby, až do celkové částky doplňkové vnitrostátní přímé podpory, která může být novým členským státem udělena pro daný rok v rámci zvláštního finančního rámce. Tento rámec se rovná rozdílu mezi:

 celkovou částkou přímé podpory podle vnitrostátního režimu podobného SZP, která by byla v daném novém členském státě dostupná v kalendářním roce 2003, nebo v případě Litvy v kalendářním roce 2002, zvýšené o 10 procentních bodů. Pro Slovinsko však činí uvedené zvýšení 10 procentních bodů v roce 2004, 15 procentních bodů v roce 2005, 20 procentních bodů v roce 2006 a 25 procentních bodů od roku 2007.

 a

 vnitrostátním stropem tohoto nového členského státu uvedeným v příloze VIIIa, případně upraveným podle čl. 64 odst. 2 a čl. 70 odst. 2.

Pro účely výpočtu celkové částky uvedené v první odrážce se započítají vnitrostátní přímé platby nebo jejich složky odpovídající přímým platbám Společenství nebo jejich složkám, které se braly v úvahu při výpočtu skutečného stropu daného nového členského státu podle čl. 64 odst. 2, čl. 70 odst. 2 a článku 71c.

Pro každou dotčenou přímou platbu si může nový členský stát zvolit alternativu a) nebo b).

Celková přímá podpora, kterou lze zemědělci poskytnout v nových členských státech po přistoupení podle odpovídajících přímých plateb, včetně všech doplňkových vnitrostátních přímých plateb, nesmí přesáhnout úroveň přímé podpory, na kterou by měl zemědělec nárok podle odpovídající přímé platby použitelné pro členské státy ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004.

3.  Kypr může doplňovat přímou podporu vyplácenou zemědělci podle kterékoli přímé platby uvedené v příloze I do celkové výše podpory, na kterou by měl zemědělec nárok na Kypru v roce 2001.

Kyperské orgány zajistí, že celková přímá podpora, která je zemědělci poskytnuta na Kypru po přistoupení podle odpovídající přímé platby, včetně všech doplňkových vnitrostátních přímých plateb, v žádném případě nepřesáhne úroveň přímé podpory, na kterou by měl zemědělec nárok podle této přímé platby v daném roce ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004.

Celkové částky poskytovaných doplňkových vnitrostátních podpor jsou uvedeny v příloze XII.

Poskytované doplňkové vnitrostátní podpory budou upraveny, pokud to bude nezbytné v důsledku vývoje společné zemědělské politiky.

Odstavce 2 a 5 se na Kypr nepoužijí.

4.  Pokud se nový členský stát rozhodne používat režim jednotné platby na plochu, může tento nový členský stát poskytovat doplňkovou vnitrostátní přímou podporu za podmínek uvedených v odstavcích 5 a 8.

5.  Pokud jde o rok 2004, je celková částka doplňkové vnitrostátní podpory poskytnuté v určitém roce pro určité (pod)odvětví při použití režimu jednotné platby na plochu omezena zvláštním (pod)odvětvovým finančním rámcem. Tento rámec se rovná rozdílu mezi:

 celkovou částkou podpory pro (pod)odvětví, vyplývající z použití písmene a) nebo b) odstavce 2, a

 celkovou částkou přímé podpory, jež by byla dostupná v daném novém členském státě pro totéž (pod)odvětví v daném roce podle režimu jednotné platby na plochu.

Pokud jde o rok 2005 a následující roky, požadavek na uvedené omezení uplatněním zvláštních (pod)odvětvových finančních rámců se nepoužije. Nové členské státy si zachovají právo na uplatnění zvláštního (pod)odvětvového finančního rámce, jenž však se může týkat pouze:

 přímých plateb kombinovaných s režimem jednotné platby anebo

 jedné nebo více přímých plateb, které jsou nebo mohou být vyloučeny z režimu jednotné platby podle čl. 70 odst. 2, nebo mohou být prováděny částečně podle čl. 64 odst. 2.

6.  Nový členský stát může na základě objektivních kritérií po zmocnění Komisí rozhodnout o částkách poskytované doplňkové vnitrostátní podpory.

7.  Zmocnění Komisí:

 v případě použití odst. 2 písm. b) blíže určí odpovídající vnitrostátní režimy přímých plateb podobné SZP,

 vymezí úroveň, do které může být doplňková vnitrostátní podpora vyplácena, sazbu doplňkové vnitrostátní podpory a případně podmínky pro její poskytování,

 je uděleno s výhradou jakýchkoli změn, které mohou být nezbytné v důsledku vývoje společné zemědělské politiky.

8.  Žádné doplňkové vnitrostátní platby ani podpory nejsou poskytovány pro zemědělské činnosti, na které se nevztahují přímé platby ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004.

9.  Kypr může kromě doplňkových vnitrostátních přímých plateb poskytovat přechodnou a sestupnou vnitrostátní podporu do konce roku 2010. Tato státní podpora bude poskytována v podobě obdobné podpoře Společenství, ►C1  například v podobě plateb oddělených od produkce ◄ .

S ohledem na povahu a výši vnitrostátní podpory poskytnuté v roce 2001 může Kypr poskytovat státní podporu (pod)odvětvím uvedeným v příloze XIII až do výší uvedených ve zmíněné příloze.

Poskytované vnitrostátní podpory budou upraveny, pokud to bude nezbytné v důsledku vývoje společné zemědělské politiky. Pokud se takové úpravy ukáží nezbytné, budou výše podpor nebo podmínky pro jejich poskytování změněny na základě rozhodnutí Komise.

Kypr podává Komisi roční zprávu o provádění těchto opatření o státní podpoře s uvedením formy a částek této podpory pro jednotlivá (pod)odvětví.

10.  Lotyšsko může kromě doplňkových vnitrostátních přímých plateb poskytovat přechodnou a sestupnou vnitrostátní podporu do konce roku 2008. Tato státní podpora bude poskytována v podobě obdobné podpoře Společenství, například v podobě oddělených plateb.

Lotyšsko může poskytovat státní podporu (pod)odvětvím uvedeným v příloze XIV až do výší uvedených ve zmíněné příloze.

Poskytované vnitrostátní podpory budou upraveny, pokud to bude nezbytné v důsledku vývoje společné zemědělské politiky. Pokud se takové úpravy ukáží nezbytné, budou výše podpor nebo podmínky pro jejich poskytování změněny na základě rozhodnutí Komise.

Lotyšsko podává Komisi roční zprávu o provádění těchto opatření o státní podpoře s uvedením formy a částek této podpory pro jednotlivá (pod)odvětví.

d) v článku 145 se za písmeno d) vkládá nové písmeno, které zní:

„da) prováděcí pravidla k hlavě IVa,“

e) v čl. 153 odst. 4 se doplňuje nová věta, která zní:

„Zjednodušený režim uvedený v článku 2a uvedeného nařízení se nevztahuje na nové členské státy.“

f) v příloze I se za řádku „Jednotná platba“ vkládá nová řádka, která zní:



„Jednotná platba na plochu

Hlava IVa, článek 143b tohoto nařízení

►C1  Platba oddělená od produkce nahrazující ◄ veškeré přímé platby uvedené v této příloze“

g) doplňují se nové přílohy, které znějí:




„PŘÍLOHA XII



Tabulka 1:

Kypr: Doplňkové vnitrostátní přímé platby, pokud se uplatňuje běžný režim pro přímé platby

►C1  Plán zvýšení ◄

25 %

30 %

35 %

40 %

50 %

60 %

70 %

80 %

90 %

Odvětví

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Plodiny na orné půdě (vyjma pšenici tvrdou)

7 913 822

7 386 234

6 858 646

6 331 058

75 881

4 220 705

3 165 529

2 110 353

1 055 176

Pšenice tvrdá

2 256 331

2 059 743

1 888 505

1 743 235

1 452 696

1 162 157

871 618

581 078

290 539

Luskoviny

30 228

28 273

26 318

24 363

20 363

16 362

12 272

8 181

4 091

Mléko a mléčné výrobky

887 535

1 759 243

2 311 366

2 133 569

1 777 974

1 422 379

1 066 784

711 190

355 595

Hovězí maso

3 456 709

3 226 262

2 995 814

2 765 367

2 304 473

1 843 578

1 382 684

921 789

460 895

Skopové a kozí maso

8 267 087

7 715 948

7 164 809

6 613 669

5 511 391

4 409 113

3 306 835

2 204 556

1 102 278

Olivový olej

5 951 250

5 554 500

5 157 750

4 761 000

3 967 500

3 174 000

2 380 500

1 587 000

793 500

Tabák

782 513

730 345

678 178

626 010

521 675

417 340

313 005

208 670

104 335

Banány

3 290 625

3 071 250

2 851 875

2 632 500

2 193 750

1 755 000

1 316 250

877 500

0

Sušené hrozny

104 393

86 562

68 732

50 901

15 241

0

0

0

0

Mandle

49 594

30 878

12 161

0

0

0

0

0

0

Celkem

32 990 086

31 649 237

30 014 153

27 681 672

23 040 943

18 420 634

13 815 476

9 210 317

4 166 409

Doplňkové vnitrostátní přímé platby v rámci režimu jednotné platby:

Celková částka doplňkových vnitrostátních přímých plateb, které mohou být poskytnuty v rámci režimu jednotné platby, se rovná součtu odvětvových stropů uvedených v této tabulce, které se týkají odvětví, na něž se vztahuje režim jednotné platby, ►C1  je-li podpora v těchto odvětvích oddělena od produkce ◄ .



Tabulka 2:

Kypr: Doplňkové vnitrostátní přímé platby, pokud se uplatňuje režim jednotné platby na plochu pro přímé platby

Režim jednotné platby na plochu

Odvětví

2004

2005

2006

2007

2008

Plodiny na orné půdě (vyjma pšenici tvrdou)

6 182 503

3 997 873

2 687 095

1 303 496

0

Pšenice tvrdá

2 654 980

2 469 490

2 358 196

2 240 719

2 018 131

Luskoviny

27 346

20 566

16 498

12 204

4 068

Mléko a mléčné výrobky

1 153 380

2 323 212

3 501 948

3 492 448

3 474 448

Hovězí maso

4 608 945

4 608 945

4 608 945

4 608 945

4 608 945

Skopové a kozí maso

10 932 782

10 887 782

10 860 782

10 832 282

10 778 282

Olivový olej

7 215 000

6 855 000

6 639 000

6 411 000

5 979 000

Sušené hrozny

182 325

176 715

173 349

169 796

163 064

Banány

4 368 300

4 358 700

4 352 940

4 346 860

4 335 340

Tabák

1 049 000

1 046 750

1 045 400

1 043 975

1 041 275

Celkem

38 374 562

36 745 034

36 244 154

34 461 726

32 402 554




PŘÍLOHA XIII

Státní podpora Kypr



Odvětví

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Obiloviny (vyjma pšenici tvrdou)

7 920 562

6 789 053

5 657 544

4 526 035

3 394 527

2 263 018

1 131 509

Mléko a mléčné výrobky

5 405 996

3 161 383

1 405 471

1 124 377

843 283

562 189

281 094

Hovězí maso

227 103

194 660

162 216

129 773

97 330

64 887

0

Skopové a kozí maso

3 597 708

3 083 750

2 569 791

2 055 833

1 541 875

1 027 917

513 958

Vepřové maso

9 564 120

8 197 817

6 831 514

5 465 211

4 098 909

2 732 606

1 366 303

Drůbeží maso a vejce

3 998 310

3 427 123

2 855 936

2 284 749

1 713 561

1 142 374

571 187

Víno

15 077 963

12 923 969

10 769 974

8 615 979

6 461 984

4 307 990

2 153 995

Olivový olej

7 311 000

6 266 571

5 222 143

4 177 714

3 133 286

2 088 857

1 044 429

Stolní hrozny

3 706 139

3 176 691

2 647 242

2 117 794

1 588 345

1 058 897

529 448

Zpracovaná rajčata

411 102

352 373

293 644

234 915

176 187

117 458

58 729

Banány

445 500

381 857

318 214

254 571

190 929

127 286

63 643

Ovoce listnatých stromů včetně peckovic

9 709 806

8 322 691

6 935 576

5 548 461

4 161 346

2 774 230

1 387 115

Celkem

67 375 310

56 277 938

45 669 267

36 535 414

27 401 560

18 267 707

9 101 410




PŘÍLOHA XIV

STÁTNÍ PODPORA LOTYŠSKO



STÁTNÍ PODPORA

Odvětví

2004

2005

2006

2007

2008

Len

654 000

523 200

392 400

261 600

130 800

Vepřové maso

204 000

163 200

122 400

81 600

40 800

Skopové a kozí maso

107 000

85 600

64 200

42 800

21 400

Osivo

109 387

87 510

66 110

44 710

23 310

Celkem

1 074 387

859 510

645 110

430 710

216 310“

Článek 2

V příloze VI kapitole 4 „Zemědělství“ aktu o přistoupení se body 2 a 3 nahrazují tímto:

„2. 31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:

 32003 R 1782: nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29.9.2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/2004 může Estonsko do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 20 ), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

3. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Estonsko do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (20) , za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

Článek 3

V příloze VII kapitole 5.A „Zemědělské předpisy“ aktu o přistoupení se doplňuje nový bod, který zní:

„5. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

Odchylně od čl. 131 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003 bude na Kypru uplatňování intenzity chovu zavedeno postupně rovnoměrně z 4,5 VDJ na hektar v prvním roce po přistoupení na 1,8 VDJ na hektar v pátém roce po přistoupení.“

Článek 4

V příloze VIII kapitole 4.A „Zemědělské předpisy“ aktu o přistoupení se bod 3 nahrazuje tímto:

„3. 31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:

 32003 R 1782: nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29.9.2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/2004 může Lotyšsko do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 21 ), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

4. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Lotyšsko do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (21) , za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

Článek 5

V příloze IX kapitole 5.A „Zemědělské předpisy“ aktu o přistoupení se bod 3 nahrazuje tímto:

„3. 31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:

 32003 R 1782: nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29.9.2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/1999 může Litva do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 22 ), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

4. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Litva do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (22) , za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

Článek 6

V příloze XI aktu o přistoupení se kapitola 4.A „Zemědělské předpisy“ mění takto:

1) V úvodní části se za poslední odrážku doplňují tyto předpisy:

„32003 R 1784: Nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78);

32003 R 1785: Nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96).“

2) V bodě 1 písm. b) se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Odchylně od článku 21 nařízení (EHS) č. 2759/75, článku 23 nařízení (ES) č. 2201/96, článku 40 nařízení (ES) č. 1254/1999, čl. 38 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999, článku 45 nařízení (ES) č. 1260/2001, článku 23 nařízení (ES) č. 1784/2003 a článku 24 nařízení (ES) č. 1785/2003 může Malta poskytovat zvláštní dočasnou státní podporu pro nákup dovážených zemědělských produktů, pro které byly před přistoupením vypláceny vývozní náhrady nebo které byly dováženy ze třetích zemí bez cla za předpokladu, že Malta stanoví mechanismus, jenž zaručí, že podpora v konečném důsledku dosáhne spotřebitelů. Podpora se vypočítá na základě cenového rozdílu mezi cenami EU (včetně dopravy) a cenami na světovém trhu, avšak nesmí jej přesáhnout, a dále přihlédne k úrovni vývozních náhrad.“

3) Bod 2 se nahrazuje tímto:

„2. 32003 R 1788: Nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se zavádí dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. L 270, 21.10.03, s. 123):

Odchylně od článku 9 nařízení (ES) č. 1788/2003 bude reprezentativní obsah tuku v mléku pro Maltu určen po uplynutí pěti let ode dne přistoupení.

Dokud nebude určen reprezentativní obsah tuku, nepoužije se na Maltě porovnávání (nebo úprava) obsahu tuku pro účely výpočtu doplňkové dávky, jak je stanoveno v článku 10 nařízení (ES) č. 1788/2003.“

4) Za bod 5 se vkládá nový bod, který zní:

„5a. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

Odchylně od čl. 131 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1782/2003 bude na Maltě uplatňování intenzity chovu zavedeno postupně rovnoměrně z 4,5 VDJ na hektar v prvním roce po přistoupení na 1,8 VDJ na hektar pět let po přistoupení. Během tohoto období se při stanovení intenzity chovu v hospodářství nezohledňují dojnice potřebné k vyprodukování celkového referenčního množství mléka přiděleného producentovi.

Malta předloží Komisi zprávu o provádění tohoto opatření do 31. prosince 2007.“

Článek 7

V kapitole 6.A „Zemědělské předpisy“ přílohy XII aktu o přistoupení se bod 4 nahrazuje tímto:

1. 

„4. 31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:

 32003 R 1782: nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29.9.2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

 Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/1999 může Polsko do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 23 ), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

5. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Polsko do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 24 ), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

Článek 8

Toto rozhodnutí je vyhotoveno v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, irském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všech dvacet jedna znění má stejnou platnost.

Článek 9

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem 1. května 2004 s výhradou vstupu v platnost Smlouvy o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii.



( 1 ) Zvláštní vydání Úř. věst. ze dne 23.9.2003, s. 17.

( 2 ) Zvláštní vydání Úř. věst. ze dne 23.9.2003, s. 33.

( 3 ) Stanovisko ze dne 11. března 2004 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

( 4 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1.

( 5 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 121.

( 6 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 123.

( 7 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 70.

( 8 ) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 113.

( 9 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1“

( 10 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 123.“

( 11 ) Úř. věst. C 139, 18.5.2000, s. 5.“

( 12 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1.“

( 13 ) Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33.“

( 14 ) Nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 1).

( 15 ) Nařízení Komise (ES) č. 2316/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě (Úř. věst. č. L 280, 30.10.1999, s. 43).

( 16 ) Nařízení Rady (EHS) č. 3508/92 o zavedení integrovaného administrativního a kontrolního systému pro některé režimy podpor Společenství (Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 1).

( 17 ) Směrnice Rady 92/102/EHS o identifikaci a registraci zvířat (Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 32).

( 18 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 o systému identifikace a registrace skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97 (Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1).

( 19 ) Zvláštní vydání Úř. věst. ze dne 23.9.2003, s. 33.“

( 20 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.“

( 21 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.“

( 22 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.“

( 23 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.

( 24 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.“

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU