(ES) č. 590/2001NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 590/2001 ze dne 26. března 2001, kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 562/2000 a kterým se mění uvedené nařízení, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o režimy nákupů v rámci veřejné intervence v odvětví hovězího masa

Publikováno: Úř. věst. L 86, 27.3.2001, s. 30-32 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 26. března 2001 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 27. března 2001 Nabývá účinnosti:
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 2. června 2001

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 590/2001

ze dne 26. března 2001,

kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 562/2000 a kterým se mění uvedené nařízení, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o režimy nákupů v rámci veřejné intervence v odvětví hovězího masa

(Úř. věst. L 086, 27.3.2001, p.30)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

 M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 719/2001 ze dne 10. dubna 2001,

  L 100

13

11.4.2001

►M2

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 826/2001 ze dne 27. dubna 2001,

  L 120

7

28.4.2001

►M3

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1082/2001 ze dne 1. června 2001,

  L 149

19

2.6.2001




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 590/2001

ze dne 26. března 2001,

kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 562/2000 a kterým se mění uvedené nařízení, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o režimy nákupů v rámci veřejné intervence v odvětví hovězího masa



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem ( 1 ), a zejména na čl. 38 odst. 2 a čl. 47 odst. 8 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nedávné události v souvislosti s bovinní spongiformní encefalopatií (BSE) způsobily podstatnou ztrátu důvěry spotřebitelů v bezpečnost hovězího a telecího masa. V důsledku toho prudce klesla spotřeba hovězího masa a došlo ke značnému poklesu jeho cen, přičemž tento pokles může nějakou dobu trvat. Trh s hovězím a telecím masem je proto vážně narušen a existuje riziko, že by se mohl zcela zhroutit.

(2)

S ohledem na výše popsanou situaci na trhu a v zájmu zlepšení účinnosti uvedených opatření by k intervenci ve smyslu nařízení Komise (ES) č. 562/2000 ze dne 15. března 2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o režimy nákupů v rámci veřejné intervence v odvětví hovězího masa ( 2 ), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 503/2001 ( 3 ), měly být přijaty dodatečné produkty dovážené z Francie a Irska, jakož i jatečně upravená těla, jejichž hmotnost převyšuje maximální povolenou hmotnost, a která jsou ze zvířat, která v důsledku nízké poptávky musela být chována delší dobu, a rovněž by měla být dočasně upravena částka, o kterou se zvýší průměrná tržní cena a která se vezme v úvahu při výpočtu maximální nákupní ceny, aby bylo zohledněno zejména zvýšení nákladů a snížení příjmů v tomto odvětví.

(3)

Nařízením Komise (ES) č. 716/96 ze dne 19. dub na 1996, kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s hovězím masem ve Spojeném království ( 4 ), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1176/2000 ( 5 ), přijalo zvláštní opatření pro skot od 30 měsíců věku chovaný ve Spojeném království. Uvedená opatření zahrnují porážku a následnou likvidaci příslušných zvířat. K veřejné intervenci nemohou být přijata kastrovaná zvířata ze Spojeného království, jejichž věk přesahuje uvedenou hranici. Rozhodnutí Komise 2000/764/ES ( 6 ), naposledy pozměněné rozhodnutím č. 2001/8/ES ( 7 ) o testování skotu na přítomnost bovinní spongiformní encefalopatie navíc stanoví, že veškerý skot od 30 měsíců věku, který je určený k běžné porážce pro lidskou spotřebu, má být vyšetřen jedním ze schválených rychlých testů uvedených v příloze IV části A) rozhodnutí Komise 98/272/ES ( 8 ), a to nejpozději od 1. července 2001. Zvířata, která nebyla podrobena těmto testům, proto nemohou být přijata k veřejné intervenci s cílem následného uvedení na trh.

(4)

Aby vzhledem k vážné situaci na trhu byla intervence úspěšná, měl by být povolen také nákup předních čtvrtí, jejichž cena by měla být stanovena na základě ceny jatečně upravených těl.

(5)

Články 10 a 16 nařízení (ES) č. 562/2000 stanoví lhůty pro podání resp. dodávku nabídek. Vzhledem k rozložení svátků ve druhém čtvrtletí roku 2001 by z praktických důvodů měly být pozměněny lhůty pro podání nabídek a lhůty dodávek v rámci posledního nabídkového řízení v prvním čtvrtletí roku 2001.

(6)

Za účelem čelit dalšímu narušení trhu, které může vzniknout na základě značných dodávek zvířat na výkrm (telata vykrmená na pastvě) samčího pohlaví původem ze Společenství, která jsou v zemědělských podnicích chována z důvodu nedostatečné poptávky delší dobu a pro která tyto podniky již nemají dostatek krmení, je vhodné přijmout nezbytná podpůrná opatření v souladu s článkem 38 nařízení (ES) č. 1254/1999 a umožnit nákup jatečně upravených těl těchto zvířat v rámci intervence. Aby se navíc zabránilo nákupu zvířat téměř připravených pro trh, je nutné stanovit hmotnostní limit jatečně upravených těl vhodných k intervenci. S ohledem na skutečnost, že zvířata plemen skotu uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999 ze dne 28. října 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 9 ), naposledy pozměněnému nařízením (ES) č. 192/2001 ( 10 ), nejsou považována za zvířata masných plemen, nejsou vhodná pro tento druh intervence. Aby se zamezilo poskytnutí dvojí podpory, je nutné zavést mechanismus, na základě kterého je výplata plné nákupní ceny podmíněna tím, že producent nepožádal pro příslušné zvíře o zvláštní prémii podle článku 4 nařízení (ES) č. 1254/1999. Kromě toho je rovněž vhodné stanovit další dodatky nebo odchylky od běžného intervenčního režimu stanoveného nařízením (ES) č. 1254/1999.

(7)

Článek 20 nařízení (ES) č. 562/2000 stanoví, že intervenční agentury členských států jsou oprávněny nechat nakoupené maso zcela nebo částečně vykostit. Vzhledem k současné krizi by povinnost vykostit veškeré maso mohla přispět k uvolnění skladovacích prostor, které jsou nutné pro velké množství hovězího masa, které může být nakoupeno v rámci intervence, a k usnadnění pozdějšího odbytu tohoto masa. Je proto vhodné změnit uvedený článek 20 v tomto smyslu, aby členské státy získaly dostatek času na zavedení tohoto opatření.

(8)

Je proto nutné změnit nařízení (ES) č. 562/2000 nebo se od něj odchýlit.

(9)

Řídící výbor pro hovězí a telecí maso nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

1.  Odchylně od čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 562/2000 mohou být v rámci intervence nakoupeny tyto dodatečné produkty:

 kategorie A, třída O2 a třída O3,

 Irsko: kategorie C, třída O4,

 Spojené království – Severní Irsko: kategorie C, třída O4.

2.  Odchylně od čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 562/2000 nebo dodatečně k uvedenému článku:

a) nemohou být v rámci intervence nakoupeny:

i) jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl kastrovaných zvířat od 30 měsíců věku chovaných ve Spojeném království;

ii) v ostatních členských státech, jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl kastrovaných zvířat od 30 měsíců věku, která nebyla podrobena jednomu ze schválených rychlých testů uvedených v příloze IV části A) nařízení č. 98/272/ES;

b) v rámci intervence mohou být nakoupeny přední čtvrtě získané přímým řezem vedeným na úrovni pátého žebra, které pocházejí z jatečně upravených těl a půlek jatečně upravených těl ve smyslu čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 562/2000; jejich cena se vypočítá z ceny jatečně upravených těl na základě koeficientu 0,80.

▼M2

3.  Odchylně od čl. 4 odst. 2 písm. g) nařízení (ES) č. 562/2000 je ve druhém čtvrtletí roku 2001 maximální hmotnost jatečně upravených těl uvedených v tomto nařízení:

 430 kg pro první nabídkové řízení; jatečně upravená těla o hmotnosti vyšší než 430 kg však mohou být nakoupena v rámci intervence; nákupní cena zaplacená v tomto případě nepřekročí cenu za maximální hmotnost,

 430 kg pro druhé nabídkové řízení; jatečně upravená těla o hmotnosti vyšší než 430 kg však mohou být nakoupena v rámci intervence; nákupní cena zaplacená v tomto případě nepřekročí cenu za maximální hmotnost nebo, pokud jde o přední čtvrti, nákupní cenu ve výši 40 % nákupní ceny za maximální hmotnost,

 410 kg pro třetí a čtvrté nabídkové řízení,

 390 kg pro poslední dvě nabídková řízení.

▼B

4.  Odchylně od první věty čl. 10 nařízení (ES) č. 562/2000 se ve druhém čtvrtletí roku 2001 stanoví lhůty pro podání nabídek v rámci nabídkových řízení na 12.00 hodin (bruselského času):

 17. dubna,

 1., 15. a 29. května,

 12. a 26. června.

5.  Odchylně od čl. 16 odst. 2 nařízení (ES) č. 562/2000 uplyne lhůta pro dodávky v rámci posledního nabídkového řízení měsíce března 2001 dne 21. dubna 2001.

▼M2

5a.  Odchylně od článku 17 nařízení (ES) č. 562/2000, je-li převzetí omezeno na přední čtvrti, musí být nabídnuty k prodeji společně s příslušnými zadními čtvrtěmi, aby je intervenční agentura mohla vůbec převzít a ověřit maximální hmotnost, obchodní úpravu a klasifikaci jatečně upravených těl, z nichž tyto čtvrtě pocházejí.

Pokud však byla provedena předběžná kontrola předních a zadních čtvrtí podle odstavce 3 tohoto článku, mohou být tyto přední čtvrti přijaté při předběžné kontrole nabídnuty ke konečnému převzetí intervenční agentuře i bez příslušných zadních čtvrtí poté, co byly do této agentury dopraveny v zapečetěných dopravních prostředcích.

▼B

6.  Odchylně od článku 36 nařízení (ES) č. 562/2000:

a) v případě nabídkových řízení podle čl. 47 odst. 3 nařízení (ES) č. 1254/1999 činí částka, o kterou je zvýšena průměrná tržní cena, 14 EUR za 100 kg hmotnosti jatečně upraveného těla;

b) v případě nabídkových řízení podle čl. 47 odst. 5 nařízení (ES) č. 1254/1999 činí částka, o kterou je zvýšena průměrná tržní cena, 7 EUR za 100 kg hmotnosti jatečně upraveného těla.

7.  Veřejná intervence je rovněž zahájena v souladu s nařízením (ES) č. 562/2000 a tímto nařízením pro jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl zvířat samčího pohlaví původem ze Společenství, která jsou do 12 měsíců věku pro kategorii A a do 14 měsíců věku pro kategorii C.

V tom případě:

 patří zvířata k jiným plemenům než jsou plemena uvedená v příloze I nařízení (ES) č. 2342/1999,

 je hmotnost jatečně upraveného těla mezi 140 a 200 kg a jatečně upravená těla nevykazují s ohledem na věk zvířete tělesné vady ani hmotnostní anomálie,

 pokud jsou jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl nabídnuté k intervenci ze zvířat od devíti měsíců věku, je nákupní cena, která má být zaplacena úspěšnému účastníkovi nabídkového řízení, snížena o 68 EUR za každou dodanou půlku jatečně upraveného těla. Toto snížení se nepoužije, pokud je prokázáno, že pro příslušné zvíře nebylo žádáno o zvláštní prémii,

 je nabízená cena bez odkazu na jakost produktu,

 se čl. 13 odst. 3 nařízení č. 562/2000 použije pro veřejné intervence uvedené v tomto článku. V případě veřejných intervencí jiných produktů se stanovené koeficienty mohou lišit od koeficientů stanovených podle uvedeného článku,

 se nepoužijí tato ustanovení nařízení (ES) č. 562/2000:

 

a) čl. 4 odst. 3 písm. b) a c) s výjimkou ustanovení o označení kategorie a jatečného čísla;

b) čl. 18 odst. 3;

c) článek 20 u zvířat do 12 měsíců věku;

d) článek 36;

e) údaje uvedené v příloze II o třídění produktů.

▼M3

Pro produkty nakoupené v souladu s tímto odstavcem:

▼B

 odchylně od čl. 11 odst. 5 písm. a) nařízení (ES) č. 562/2000 se každá nabídka musí týkat nejméně 5 tun,

 musí intervenční agentury při oznamování nabídek Komisi upřesnit příslušná množství,

 produkty jsou skladovány odděleně podle nabídkového řízení nebo měsíce skladování ve snadno identifikovatelných šaržích,

 sdělení podle čl. 31 odst. 1, 2, 3 a 4 nařízení (ES) č. 562/2000 jsou zasílána odděleně od sdělení požadovaných pro jiné produkty v rámci veřejné intervence.

Článek 2

Článek 20 nařízení (ES) č. 562/2000 se nahrazuje tímto:

„Článek 20

Povinnost vykostit maso

Intervenční agentury zajistí vykostění veškerého nakoupeného masa.“

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Článek 1 se použije pro nabídková řízení zahájená během druhého čtvrtletí roku 2001. Bod 5 se však použije i pro poslední nabídkové řízení v březnu 2001.

Článek 2 se použije ode dne 1. července 2001.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



( 1 ) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21.

( 2 ) Úř. věst. L 68, 16.3.2000, s. 22.

( 3 ) Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 16.

( 4 ) Úř. věst. L 99, 20.4.1996, s. 14.

( 5 ) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 37.

( 6 ) Úř. věst. L 305, 6.12.2000, s. 35.

( 7 ) Úř. věst. L 2, 5.1.2001, s. 28.

( 8 ) Úř. věst. L 122, 24.4.1998, s. 59.

( 9 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.

( 10 ) Úř. věst. L 29, 31.1.2001, s. 27.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU