(EHS) č. 95/93Narízení Rady (EHS) c. 95/93 ze dne 18. ledna 1993 o spolecných pravidlech pro pridelování letištních casu na letištích Spolecenství
Publikováno: | Úř. věst. L 14, 22.1.1993, s. 1-6 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 18. ledna 1993 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 30. července 2005 | Nabývá účinnosti: | 30. července 2005 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 95/93 ze dne 18. ledna 1993 o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství (Úř. věst. L 014 22.1.1993, s. 1) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 894/2002 ze dne 27. května 2002, |
L 142 |
3 |
31.5.2002 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1554/2003 ze dne 22. července 2003, |
L 221 |
1 |
4.9.2003 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 793/2004 ze dne 21. dubna 2004, |
L 138 |
50 |
30.4.2004 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 545/2009 ze dne 18. června 2009, |
L 167 |
24 |
29.6.2009 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2020/459 ze dne 30. března 2020, |
L 99 |
1 |
31.3.2020 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/1477 ze dne 14. října 2020, |
L 338 |
4 |
15.10.2020 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/250 ze dne 16. února 2021, |
L 58 |
1 |
19.2.2021 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2021/1889 ze dne 23. července 2021, |
L 384 |
20 |
29.10.2021 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/255 ze dne 15. prosince 2021, |
L 42 |
1 |
23.2.2022 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2022/2038 ze dne 19. října 2022, |
L 275 |
14 |
25.10.2022 |
NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 95/93
ze dne 18. ledna 1993
o společných pravidlech pro přidělování letištních časů na letištích Společenství
Článek 1
Oblast působnosti
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se:
„letištním časem“ rozumí povolení, které vydal koordinátor v souladu s tímt nařízením, k užívání veškeré letištní infrastruktury, která je nezbytná k provozu letecké dopravy na koordinovaném letišti, za účelem přistání nebo odletu v určitý den a čas, který koordinátor přidělil v souladu s tímto nařízením;
„nově vstupujícím dopravcem“ rozumí:
letecký dopravce žádající letištní čas jako jednu ze součástí série letištních časů na letišti pro kterýkoli den, přičemž si je vědom, že pokud bude jeho žádost přijata, bude v daný den na daném letišti celkem disponovat méně než pěti letištními časy, nebo
letecký dopravce, který žádá série letištních časů pro pravidelnou osobní dopravu bez mezipřistání mezi dvěma letišti Společenství, kde nejvýše dva jiní letečtí dopravci provozují stejnou dopravu bez mezipřistání mezi těmito letišti nebo letištními systémy v daný den, přičemž si je vědom, že pokud bude jeho žádost přijata, bude přesto disponovat méně než pěti letištními časy na daném letišti v daný den pro danou dopravu bez mezipřistání, nebo
letecký dopravce žádající série letištních časů na letišti pro pravidelnou osobní dopravu bez mezipřistání mezi tímto letištěm a regionálním letištěm, kde žádný jiný letecký dopravce neprovozuje přímou pravidelnou osobní dopravu mezi těmito letišti nebo letištními systémy v daný den, přičemž si je vědom, že pokud bude jeho žádost přijata, bude přesto disponovat méně než pěti letištními časy na daném letišti v daný den pro danou dopravu bez mezipřistání.
Letecký dopravce, který disponuje více než 5 % všech letištních časů, které jsou pro daný den na určitém letišti k dispozici, nebo více než 4 % všech letištních časů, které jsou pro daný den k dispozici v letištním systému, jehož je letiště součástí, se nepovažuje za dopravce nově vstupujícího na dané letiště;
►M10 během období od 30. října 2022 do 28. října 2023 se „nově vstupujícím dopravcem“ rozumí: ◄
letecký dopravce žádající letištní čas jako jednu ze součástí série letištních časů na letišti pro kterýkoli den, přičemž bude-li jeho žádost přijata, bude v daný den na daném letišti celkem disponovat méně než sedmi letištními časy, nebo
letecký dopravce, který žádá série letištních časů pro pravidelnou osobní dopravu bez mezipřistání mezi dvěma letišti Unie, kde nejvýše dva jiní letečtí dopravci provozují stejnou dopravu bez mezipřistání mezi uvedenými letišti v daný den, přičemž bude-li jeho žádost přijata, bude přesto disponovat méně než devíti letištními časy na daném letišti v daný den pro danou dopravu bez mezipřistání.
Letecký dopravce, který společně se svou mateřskou společností, svými vlastními dceřinými společnostmi nebo s dceřinými společnostmi své mateřské společnosti disponuje více než 10 % všech letištních časů, které jsou pro daný den na určitém letišti přiděleny, se nepovažuje za nově vstupujícího dopravce na dané letiště;
„přímou dopravou“ rozumí doprava mezi dvěma letišti včetně mezipřistání týmž letadlem a pod stejným číslem letu;
„plánovacím obdobím“ rozumí letní nebo zimní období, jak je používáno v letových řádech leteckých dopravců;
„leteckým dopravcem Společenství“ rozumí letecký dopravce s platnou provozní licencí vydanou členským státem v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 2407/92 ze dne 23. července 1992 o vydávání licencí leteckým dopravcům ( 1 );
►M10 „leteckým dopravcem“ rozumí podnik letecké dopravy, který má nejpozději k 31. lednu pro následující letní plánovací období nebo k 31. srpnu pro následující zimní plánovací období platnou provozní licenci nebo obdobné povolení; pro účely článků 4, 8, 8a, 10 a 10a zahrnuje definice leteckého dopravce rovněž provozovatele letecké dopravy pro vlastní potřebu, pokud provozují dopravu podle letového řádu; pro účely článků 7 a 14 zahrnuje definice leteckého dopravce rovněž všechny provozovatele civilních letadel; ◄
„skupinou leteckých dopravců“ rozumí dva nebo více leteckých dopravců, kteří provádějí za účelem provozování určité letecké dopravní služby společný provoz, provoz na základě koncese nebo společné označování linek;
„koordinovaným letištěm“ rozumí letiště, kde je pro uskutečnění přistání nebo vzletu nezbytné, aby letecký dopravce nebo jiný provozovatel letadla měl koordinátorem přidělený letištní čas s výjimkou státních letů, nouzových přistání a humanitárních letů;
„letištním systémem“ rozumí dvě nebo více letišť seskupených k obsluze jednoho města nebo aglomerace, jako je uvedeno v příloze II nařízení (EHS) č. 2408/92;
„letištěm s plánovaným provozem“ rozumí letiště, kde v určitých obdobích dne, týdne nebo roku může vzniknout provozní přetížení, které může být řešeno dobrovolnou spoluprací mezi leteckými dopravci, a kde byl určen letištní zprostředkovatel, aby usnadnil provoz leteckých dopravců, kteří na tomto letišti provozují nebo hodlají provozovat služby;
„řídícím orgánem letiště“ rozumí orgán, který ve spojení s ostatními činnostmi nebo jinak má podle vnitrostátních právních nebo správních předpisů za úkol spravovat a řídit letištní zařízení a koordinovat a kontrolovat činnosti jednotlivých provozovatelů přítomných na letišti nebo činných v rámci dotčeného letištního systému;
„sérií letištních časů“ rozumí alespoň pět letištních časů, které jsou ve stejném období letového řádu pro stejnou dobu ve stejný den v týdnu pravidelně požadovány a tímto způsobem přidělovány, nebo pokud to není možné, přidělovány přibližně ve stejný čas;
„leteckou dopravou pro vlastní potřebu“ rozumí úsek všeobecného letectví, který se vztahuje na provozování nebo užívání letadel pro přepravu cestujících nebo zboží jako pomocné činnosti podnikání, přičemž jde o provoz letadel, který není obecně považován za přístupný pro veřejnost a jejichž piloty jsou osoby, které mají alespoň platný průkaz způsobilosti obchodního pilota s přístrojovou kvalifikací;
„koordinačními parametry“ z provozního hlediska rozumí výraz pro veškerou kapacitu dostupnou na letišti pro přidělení letištních časů během každého koordinačního období, přičemž tyto parametry odrážejí všechny technické, provozní a ekologické faktory, které mají vliv na letištní infrastrukturu a její jednotlivé podsystémy;
„koordinačními parametry pro COVID-19“ se rozumí změněné koordinační parametry vedoucí ke snížení dostupné letištní kapacity na koordinovaném letišti v důsledku zvláštních hygienických opatření zavedených členskými státy v reakci na krizi způsobenou onemocněním COVID-19.
Článek 3
Podmínky pro koordinaci letiště
Členský stát není povinen určit kterékoli letiště jako letiště s plánovaným provozem nebo koordinované letiště jinak než na základě tohoto článku.
Členský stát neurčí žádné letiště jako koordinované letiště jinak než podle odstavce 3.
Příslušný členský stát zajistí, aby na letišti, které nemá určeno postavení, nebo na letišti s plánovaným provozem řídící orgán tohoto letiště nebo jiný příslušný orgán provedl řádnou analýzu kapacity, pokud to uvedený členský stát považuje za nezbytné nebo do šesti měsíců:
na základě písemné žádosti leteckých dopravců, kteří zastupují více než polovinu provozu letiště, nebo řídícího orgánu letiště, jestliže považují kapacitu za nedostatečnou pro současný nebo plánovaný provoz na určitá období, nebo
na žádost Komise, zejména je-li letiště přístupné pouze leteckým dopravcům, kterým byly přiděleny letištní časy, nebo jestliže letečtí dopravci, a zejména nově vstupující dopravci, čelí závažným obtížím v zajištění možnosti přistání nebo vzletů na dotčeném letišti.
Tato analýza, která je založená na obecně uznávaných postupech, by měla určit nedostatky v kapacitě, přičemž zohlední ekologická omezení dotčeného letiště. Analýza zváží možnosti překonání zjištěných nedostatků pomocí nové nebo upravené infrastruktury, provozních nebo jiných změn a zváží i předpokládaný časový harmonogram pro vyřešení těchto obtíží. Pokud se použije odstavec 5 nebo pokud změny na letišti podstatně ovlivňují kapacitu letiště a způsob jejího využívání, je analýza aktualizována. Analýza a způsob jejího provedení jsou k dispozici zúčastněným stranám, které si analýzu vyžádaly, a na požádání i ostatním dotčeným stranám. Zároveň se analýza předává Komisi.
Pokud u jednoho nebo více období letového řádu vyvstanou kapacitní obtíže, zajistí členský stát, aby letiště bylo pro tato období určeno jako koordinované, ale pouze když:
je povaha nedostatků natolik závažná, že na letišti nelze zabránit podstatným zpožděním, a
není žádná možnost v krátké době tyto obtíže vyřešit.
Článek 4
Letištní zprostředkovatel a koordinátor
Členský stát příslušný pro letiště s plánovaným provozem nebo pro koordinované letiště zajistí:
aby na letišti s plánovaným provozem letištní zprostředkovatel jednal v souladu s tímto nařízením nezávisle, nestranně, bez diskriminace a průhledně;
nezávislost koordinátora na koordinovaném letišti tím, že funkčně oddělí koordinátora od každé zúčastněné strany. Systém financování činností koordinátora musí zaručit nezávislost postavení koordinátora;
aby koordinátor jednal v souladu s tímto nařízením nezávislým, nestranným, nediskriminačním a průhledným způsobem.
Koordinátor poskytne na žádost, včas a bezplatně zúčastněným stranám, zejména členům nebo pozorovatelům koordinačního výboru v písemné nebo jiné snadno dostupné formě pro posouzení tyto informace:
◄historické letištní časy rozčleněné podle leteckých společností a seřazené chronologicky pro všechny letecké dopravce využívající letiště;
požadované letištní časy (první podání) rozčleněné podle leteckých dopravců a seřazené chronologicky pro všechny letecké dopravce;
všechny přidělené letištní časy a všechny nevyřízené žádosti o letištní časy rozčleněné podle leteckých dopravců a seřazené chronologicky pro všechny letecké dopravce;
zbylé dostupné letištní časy;
veškeré informace o kriteriích používaných při přidělování.
Článek 5
Koordinační výbor
Úkolem koordinačního výboru je:
navrhovat nebo doporučovat koordinátorovi nebo členskému státu stanoviska k:
působit mezi všemi dotčenými stranami jako zprostředkovatel řešení stížností, které se týkají přidělování letištních časů podle článku 11.
Článek 6
Koordinační parametry
Tato činnost je založena na objektivní analýze možností uspokojení letového provozu, přičemž se zohlední různé typy provozu na letišti, očekávané provozní přetížení vzdušného prostoru během koordinačního období a stav kapacity.
Parametry se sdělují koordinátorovi letiště včas před počátečním přidělením letištních časů pro účely konference o letových řádech.
Článek 7
Informace pro letištní zprostředkovatele a koordinátory
U všech ostatních letišť bez zvláštního postavení poskytne řídící orgán letiště na žádost koordinátora veškeré dostupné informace o plánovaných službách leteckých dopravců.
Článek 8
Postup při přidělování letištních časů
Aniž jsou dotčeny články 7, 8a a 9, čl. 10 odst. 1 a článek 14, odstavec 1 tohoto článku se nepoužije, jsou-li splněny tyto podmínky:
V takovém případě tato série letištních časů opravňuje dotyčného leteckého dopravce ke stejné sérii letištních časů v příštím odpovídajícím období letového řádu, jestliže o ní tento letecký dopravce požádá ve lhůtě uvedené v čl. 7 odst. 1.
V případě, že požadavky prvního pododstavce splňuje více než jeden žadatel, upřednostní se ten letecký dopravce, který provozoval vyšší počet letištních časů z dané série.
Článek 8a
Mobilita letištních časů
Letištní časy mohou být:
leteckým dopravcem převáděny z jedné tratě nebo druhu dopravy na jinou trať nebo jiný druh dopravy, které jsou provozovány stejným leteckým dopravcem;
převáděny:
mezi mateřskými a dceřinými společnostmi a mezi dceřinými společnostmi stejné mateřské společnosti,
jako součást získání kontroly nad kapitálem leteckého dopravce,
v případě celkového nebo částečného převzetí, jestliže jsou letištní časy přímo spojeny s převzatým leteckým dopravcem;
vyměněny mezi leteckými dopravci způsobem jeden za jeden.
Převody nebo výměny uvedené v odstavci 1 jsou oznamovány koordinátorovi a nabývají účinku až po výslovném potvrzení koordinátorem. Koordinátor nepotvrdí převody nebo výměny, jestliže nejsou v souladu s požadavky tohoto nařízení a jestliže koordinátor není přesvědčen, že:
letištní provoz nebude dotčen, přičemž se berou v úvahu všechna technická, provozní a ekologická omezení;
jsou dodržena všechna omezení uložená podle článku 9;
převody letištních časů nespadají do oblasti působnosti odstavce 3.
Letištní časy přidělené nově vstupujícímu dopravci ve smyslu čl. 2 písm. b) nebo ba) nesmějí být převáděny podle odst. 1 písm. b) tohoto článku na dobu rovnající se dvěma odpovídajícím plánovacím obdobím letového řádu vyjma případu, kdy jde o zákonné převzetí činností podniku v úpadku.
Letištní časy přidělené nově vstupujícímu dopravci ve smyslu čl. 2 písm. b) bodů ii) a iii) nebo čl. 2 písm. ba) bodu ii) nesmějí být převáděny na jinou trať podle odst. 1 písm. a) tohoto článku na dobu dvou odpovídajících plánovacích období letového řádu, ledaže by s nově vstupujícím dopravcem bylo zacházeno v souvislosti s novou tratí se stejnou prioritou jako v případě tratě původní.
Letištní časy přidělené nově vstupujícímu dopravci ve smyslu čl. 2 písm. b) nebo ba) smějí být vyměňovány podle odst. 1 písm. c) tohoto článku po dobu dvou odpovídajících plánovacích období letového řádu pouze ke zlepšení časového rozvržení letištních časů pro tyto služby ve vztahu k původně požadovanému časovému rozvržení.
Článek 8b
Vyloučení nároků na kompenzaci
Nárok na sérii letištních časů zmíněný v čl. 8 odst. 2 není důvodem pro vznik nároků na kompenzaci při jejich omezení, vyhrazení nebo zrušení při použití práva Společenství, zejména pravidel Smlouvy, která se vztahují k letecké dopravě. Tímto nařízením nejsou dotčeny pravomoci orgánů veřejné moci požadovat převedení letištních časů mezi leteckými dopravci a určovat, jak jsou tyto letištní časy přidělovány v souladu s vnitrostátními právními předpisy o hospodářské soutěži nebo články 81 nebo 82 Smlouvy nebo nařízením Rady (EHS) č. 4064/89 ze dne 21. prosince 1989 o kontrole spojování podniků ( 2 ). Tyto převody se mohou uskutečnit jen bez peněžní náhrady.
Článek 9
Závazky veřejné služby
Článek 10
Fond letištních časů
▼M10 —————
Pokud nelze prokázat 80 % využití série letištních časů, jsou všechny letištní časy tvořící tuto sérii umístěny do fondu letištních časů, není -li jejich nevyužití ospravedlněno z některého z těchto důvodů:
nepředvídatelné a neodvratitelné okolnosti, které nemůže letecký dopravce ovlivnit a které vedou k:
přerušení letecké dopravy pro jednání, které směřovalo k narušení letecké dopravy, a tím bylo fakticky nebo technicky znemožněno leteckému dopravci provozovat dopravu podle plánu;
vážná finanční újma dotyčného leteckého dopravce Společenství a následné udělení dočasné licence příslušnými orgány až do finanční reorganizace leteckého dopravce v souladu s čl. 5 odst. 5 nařízení (EHS) č. 2407/92;
soudní řízení týkající se použití článku 9 tohoto nařízení na tratě, u kterých byl podle článku 4 nařízení (EHS) č. 2408/92 uložen závazek veřejné služby, jehož výsledkem je dočasné pozastavení provozu na těchto tratích;
▼M10 —————
Pokud dopad útočné války Ruska proti Ukrajině a zničení základní infrastruktury ovlivní schopnost poskytovat letecké služby i poptávku po nich, použijí koordinátoři na tratě mezi Unií a Ukrajinou po celou dobu uzavření vzdušného prostoru nebo letiště, podle toho, co nastane později, písm. a) první pododstavec a dodatečnou lhůtu v délce 16 týdnů. Koordinátor Komisi oznámí datum zahájení a ukončení této šestnáctitýdenní lhůty.
Kromě toho lze během období od 30. října 2022 do 28. října 2023 nevyužití letištního času odůvodnit rovněž omezeními zavedenými orgány veřejné moci, která mají řešit jakoukoli závažnou epidemiologickou situaci, přírodní katastrofu nebo politické nepokoje na jednom konci tratě, pro niž byly dotčené letištní časy využívány nebo se jejich využití plánovalo, za podmínky, že tato omezení mají významný dopad na možnost cestování nebo na poptávku v oblasti cestování a že na dotčených tratích vedou tato omezení k některému z těchto důsledků:
částečné nebo úplné uzavření hranic, letiště nebo vzdušného prostoru během podstatné části příslušného plánovacího období;
vážné narušení možnosti cestujících cestovat prostřednictvím kteréhokoli dopravce na dané přímé trati během podstatné části příslušného plánovacího období, například tehdy, pokud narušení souvisí s kterýmkoliv z těchto důvodů:
omezení pohybu posádek leteckých společností, která významně brání provozování leteckých služeb na obsluhovaná letiště nebo z těchto letišť, včetně náhlých zákazů vstupu nebo neočekávaného zdržení posádky v důsledku karanténních opatření, ledaže se lze karanténě vyhnout na základě negativního testu, potvrzení o zotavení či potvrzení o očkování, které uznává Unie.
Tento odstavec se použije po dobu, po kterou platí omezení uvedená v prvním pododstavci, a po dobu až šesti dalších týdnů, s výhradou třetího a čtvrtého pododstavce. Pokud však omezení přestanou platit méně než šest týdnů před koncem plánovacího období, použije se odstavec na zbytek šestitýdenního období pouze v případě, že jsou letištní časy v následujícím plánovacím období využity pro stejnou trať.
Tento odstavec se použije pouze na letištní časy využité pro tratě, pro něž již byly využívány před zveřejněním omezení uvedených v prvním pododstavci.
Tento odstavec se nepoužije, pokud letecký dopravce využívající dotčené letištní časy zvolí přechod na trať, která není dotčena omezeními uvedenými v prvním pododstavci.
Pokud většina členských států zastupující alespoň 50 % obyvatelstva Unie uplatňuje omezení uvedená v prvním pododstavci, která mají významný dopad na možnost cestovat nebo poptávku po cestování a která vedou k některé ze situací uvedených v prvním pododstavci písm. a) až c), může každý koordinátor na základě jednomyslného rozhodnutí koordinátorů všech koordinovaných letišť Společenství o tom, že nevyužití letištních časů je obecně odůvodněné, a po oznámení Komisi a členským státům použít tento odstavec na všechny letištní časy na těchto letištích po dobu trvání platných omezení a po dobu až šesti dalších týdnů, pokud se tato omezení dotýkají významného počtu tratí na letiště Společenství nebo z něj, čímž letový provoz v Unii do značné míry znemožňují nebo vedou k nerovným podmínkám.
Pokud však mají tito letečtí dopravci povoleno provozovat letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, jemuž v provozu nebrání tato omezující opatření a na nějž se tento zákaz provozování letecké dopravy nevztahuje, a odchylně od prvního pododstavce, mohou se tito letečtí dopravci dovolávat odůvodnění pro nevyužívání letištních časů podle odstavců 4 a 4a, pokud jsou dodržena bezpečnostní pravidla použitelná v Unii.
Koordinátoři zveřejňují a pravidelně aktualizují seznam destinací, na něž se vztahují odstavce 4 a 4a.
Z požadavků nově vstupujících dopravců jsou upřednostněni letečtí dopravci, kteří splňují podmínky pro postavení nově vstupujících dopravců podle čl. 2 písm. b) bodů i) a ii), čl. 2 písm. b) bodů i) a iii) nebo čl. 2 písm. ba) bodů i) a ii).
Letištní časy přidělené jednomu leteckému dopravci mohou být užity jiným leteckých dopravcem nebo leteckými dopravci, kteří se podílejí na společného provozu, za předpokladu, že identifikační kód leteckého dopravce, kterému byly letištní časy přiděleny, zůstane pro účely koordinace a kontroly přidělen společnému letu. Po ukončení společného provozu zůstávají takto užívané letištní časy leteckému dopravci, kterému byly původně přiděleny. Letečtí dopravci účastnící se společného provozu informují koordinátory o podrobnostech tohoto provozu před jeho zahájením.
Článek 10a
Přidělování letištních časů v reakci na určité krizové situace
▼M10 —————
▼M10 —————
Při přijímání aktů v přenesené pravomoci Komise zohlední všechny tyto prvky:
údaje o úrovních provozu a prognózách provozu zveřejněné Eurocontrolem;
ukazatele související s poptávkou po osobní a nákladní letecké dopravě, včetně trendů týkajících rezervací s předstihem, plánovaných letových řádů leteckých společností, velikosti a využití letadlového parku a ukazatelů vytížení;
opatření orgánů veřejné moci, která souvisejí s krizí způsobenou onemocněním COVID-19 nebo jinou epidemiologickou situací, jež mají významný dopad na úrovně letového provozu na letiště v Unii nebo z těchto letišť, nucená odchýlení z důvodu uzavření vzdušného prostoru nebo zákazu vstoupit do vzdušného prostoru třetí země platící pro letecké dopravce z Unie s ohledem na doporučení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví v jejím informačním bulletinu o konfliktních oblastech;
údaje získané od Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí a Světové zdravotnické organizace týkající se onemocnění COVID-19 nebo jiné epidemiologické situace, která se vyznačuje vysokou nakažlivostí a pravděpodobností vyvolání závažného poklesu letecké přepravy.
S ohledem na přípravu letových řádů leteckými dopravci před plánovacím obdobím se Komise vynasnaží přijmout tyto akty v přenesené pravomoci nejpozději před začátkem plánovacího období, aby leteckým dopravcům umožnila plánování jejich letových řádů. Komise může přijmout tyto akty v průběhu plánovacího období v případě nepředvídatelných okolností.
Při přijímání aktů v přenesené pravomoci Komise zohlední tyto prvky:
údaje o úrovních provozu a prognózách provozu na tratích mezi Unií a Ukrajinou zveřejněné Eurocontrolem;
ukazatele související s poptávkou po osobní a nákladní letecké dopravě, včetně trendů týkajících se rezervací s předstihem a plánovaných letových řádů leteckých společností;
nucená odchýlení z důvodu uzavření vzdušného prostoru nebo zákazu vstoupit do vzdušného prostoru třetí země platící pro letecké dopravce z Unie s ohledem na doporučení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví v jejím informačním bulletinu o konfliktních oblastech.
▼M4 —————
Článek 11
Stížnosti a opravné prostředky
Článek 12
Vztahy se třetími zeměmi
Kdykoli se jeví, že třetí země, pokud jde o přidělení letištních časů na letištích:
neposkytuje leteckým dopravcům Společenství zacházení srovnatelné s tím, které zaručují členské státy leteckým dopravcům z této země, nebo
neposkytuje leteckým dopravcům Společenství fakticky národní zacházení nebo
poskytuje leteckým dopravcům jiných třetích zemí výhodnější zacházení než leteckým dopravcům Společenství,
může Komise postupem podle čl. 13 odst. 2 rozhodnout, že členský stát nebo členské státy přijmou opatření včetně částečného nebo úplného pozastavení uplatňování tohoto nařízení ve vztahu k leteckému dopravci nebo leteckým dopravcům z této třetí země s cílem dosáhnout nápravy jejího diskriminačního chování.
Článek 12a
Výkon přenesené pravomoci
Článek 12b
Postup pro naléhavé případy
Článek 13
Postup projednávání ve výboru
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
Článek 14
Uplatňování
Aniž je dotčen čl. 10 odst. 4 a 4a, umístí koordinátor v případě, že po uplynutí doby odpovídající 20 % doby platnosti série nebyly využity žádné letištní časy z této série letištních časů, dotčenou sérii letištních časů do fondu na zbytek plánovacího období, poté co dotčeného leteckého dopravce vyslechl.
Pokud koordinátor během období od 30. října 2022 do 28. října 2023 na základě informací, které má k dispozici, zjistí, že letecký dopravce na letišti ukončil provoz a nadále není schopen využívat letištní časy, jež mu byly přiděleny, odejme tomuto leteckému dopravci dotčenou sérii letištních časů na zbytek plánovacího období a umístí ji do fondu, poté co dotčeného leteckého dopravce vyslechl.
Pokud koordinátor během období od 30. října 2022 do 28. října 2023 na základě informací, které má k dispozici, zjistí, že se na leteckého dopravce vztahují omezující opatření přijatá podle článku 29 Smlouvy o EU nebo článku 215 Smlouvy o fungování EU, včetně opatření platných k 26. říjnu 2022, nebo se na leteckého dopravce vztahuje zákaz provozování letecké dopravy v Unii a je uveden na seznamu v příloze A nebo B nařízení (ES) č. 474/2006 a tento letecký dopravce není schopen během podstatné části plánovacího období využívat letištní časy, odejme koordinátor tomuto dopravci, poté co dotčeného leteckého dopravce vyslechl, dotčenou sérii letištních časů na zbytek plánovacího období a umístí ji do fondu.
Pokud se však na leteckého dopravce vztahuje zákaz provozování letecké dopravy v Unii a tento letecký dopravce je uveden na seznamu v příloze A nebo B nařízení (ES) č. 474/2006 a má povoleno provozovat letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, jemuž v provozu nebrání tato omezující opatření a na nějž se tento zákaz provozování letecké dopravy nevztahuje, nepoužije se čtvrtý pododstavec tohoto odstavce na letištní časy tohoto dopravce, pokud jsou dodržena bezpečnostní pravidla použitelná v Unii.
Článek 14a
Zpráva a spolupráce
Článek 15
Účinnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třicátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
( 1 ) Úř. věst. L 240, 24. 8.1992, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1310/97 (Úř. věst. L 180, 9.7.1997, s. 1).
( 3 ) Nařízení Komise (ES) č. 474/2006 ze dne 22. března 2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedeného v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 14).
( 4 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.