(EHK/OSN) č. 49Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 49 – Jednotná ustanovení o opatřeních proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze vznětových motorů vozidel a emisím plynných znečišťujících látek ze zážehových motorů vozidel poháněných zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem
Publikováno: | Úř. věst. L 229, 31.8.2010, s. 1-138 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 31. srpna 2010 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 1. ledna 1001 | Nabývá účinnosti: | |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EHK/OSN) č. 49 | Pozbývá platnosti: | 15. července 2013 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Pouze původní texty EHK/OSN mají podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Je zapotřebí ověřit si status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343, který je k dispozici na internetové adrese: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 49 – Jednotná ustanovení o opatřeních proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze vznětových motorů vozidel a emisím plynných znečišťujících látek ze zážehových motorů vozidel poháněných zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem
Změna předpisu č. 49 zveřejněného v Úř. věst. L 103 ze dne 12. dubna 2008, s. 1.
Zahrnuje:
doplněk 1 k sérii změn 05 – datum vstupu v platnost: 17. března 2010
doplněk 2 k sérii změn 05 – datum vstupu v platnost: 19. srpna 2010
korigendum 1 k doplňku 2 – datum vstupu v platnost: 19. srpna 2010
Změny v obsahu
Nadpis přílohy 4B se nahrazuje tímto:
„Zkušební postup pro vznětové motory a zážehové motory poháněné zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem zohledňující celosvětový harmonizovaný postup osvědčení pro motory velkého výkonu a těžká užitková vozidla (WHDC, celosvětový technický předpis GTR č. 4)“
Nadpis přílohy 9B se nahrazuje tímto:
„Technické požadavky na palubní diagnostické systémy (OBD)“
Doplňuje se nová příloha 9C:
„Příloha 9C – |
Technické požadavky na zhodnocení výkonnosti palubních diagnostických systémů (OBD) Dodatek 1 – Skupiny sledovacích zařízen“ |
Doplňuje se nová příloha 10
„Příloha 10 – Technické požadavky na emise mimo cyklu“
Změny příloh
Nahrazuje stávající přílohu 4B novou přílohou 4B:
PŘÍLOHA 4B
Zkušební postup pro vznětové motory a zážehové motory poháněné zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem zohledňující celosvětový harmonizovaný postup osvědčení pro motory velkého výkonu a těžká užitková vozidla (WHDC, celosvětový technický předpis GTR č. 4)
1. POUŽITELNOST
Tato příloha prozatím neplatí pro schválení typu podle tohoto předpisu. Její platnost na ně bude rozšířena v budoucnu.
2. Vyhrazeno. (1)
3. DEFINICE, SYMBOLY A ZKRATKY
3.1 Definice
Pro účely tohoto předpisu se rozumí:
3.1.1 ‚nepřetržitou regenerací‘ proces regenerace systému následného zpracování výfukových plynů, k němuž dochází buď nepřetržitě nebo alespoň jednou během zkoušky WHTC s teplým startem. Tento proces regenerace nevyžaduje zvláštní postup zkoušky;
3.1.2 ‚dobou zpoždění‘ časový rozdíl mezi změnou složky, která se má v referenčním bodě měřit, a odezvou systému u 10 % posledních udávaných hodnot (t10 ), přičemž je jako referenční bod vymezena odběrná sonda. U plynných znečišťujících látek se jedná o dobu dopravy měřené složky od odběrné sondy k detektoru;
3.1.3 ‚systémem ke snížení emisí NOx‘ systém následného zpracování výfukových plynů, které má snížit emise oxidů dusíku (NOx) (např. pasivní a aktivní katalyzátory chudých NOx, adsorbenty NOx a systémy selektivní katalytické redukce (SCR));
3.1.4 ‚vznětovým motorem‘ motor, který pracuje na principu zapalování kompresí;
3.1.5 ‚posunem‘ posun mezi odezvou na nulu a na plný rozsah měřicího přístroje před zkouškou emisí a po ní;
3.1.6 ‚rodinou motorů‘ výrobcem stanovená skupina motorů, které mají vzhledem ke své konstrukci vymezené v odstavci 5.2 této přílohy podobné vlastnosti emisí výfukových plynů; všechny jednotlivé motory rodiny musí splňovat platné mezní hodnoty emisí;
3.1.7 ‚systémem motoru‘ motor, systém regulace emisí a komunikační rozhraní (technické vybavení a hlášení) mezi elektronickou řídicí jednotkou/jednotkami motoru (ECU) a jinou hnací jednotkou nebo řídicí jednotkou vozidla;
3.1.8 ‚typem motoru‘ kategorie motorů, které se neliší v zásadních vlastnostech;
3.1.9 ‚systémem následného zpracování výfukových plynů‘ katalyzátor (oxidační nebo třícestný), filtr částic, systém ke snížení emisí NOx, kombinovaný systém ke snížení emisí NOx a filtr částic nebo jiné zařízení ke snížení emisí, které je namontováno za motorem. Tato definice nezahrnuje recirkulaci výfukových plynů (EGR), která je považována za nedílnou součást motoru;
3.1.10 ‚postupem ředění plného toku‘ proces míšení celkového průtoku výfukových plynů s ředicím médiem před oddělováním frakce zředěných výfukových plynů určené k analýze;
3.1.11 ‚plynnými znečišťujícími látkami‘ oxid uhelnatý, uhlovodíky a/nebo uhlovodíky jiné než methan (vyjádřené ekvivalentem CH1,85 pro vznětové motory, CH2,525 pro motory na LPG a CH2,93 pro motory na NG a molekulou CH3O0,5 pro vznětové motory na ethanol), methan (vyjádřený ekvivalentem CH4 pro NG) a oxidy dusíku (vyjádřené ekvivalentem oxidu dusičitého (NO2));
3.1.12 ‚horními otáčkami (nhi )‘ nejvyšší otáčky, při kterých motor dosahuje 70 % maximálního deklarovaného výkonu;
3.1.13 ‚dolními otáčkami (n lo)‘ nejnižší otáčky, při kterých motor dosahuje 55 % maximálního deklarovaného výkonu;
3.1.14 ‚maximálním výkonem (Pmax)‘ maximální výkon v kW podle prohlášení výrobce;
3.1.15 ‚otáčkami maximálního točivého momentu‘ otáčky motoru, při kterých je dosaženo maximálního točivého momentu uvedeného výrobcem;
3.1.16 ‚normalizovaným točivým momentem‘ točivý moment motoru vyjádřený v procentech a vztažený k maximálnímu dosažitelnému točivému momentu při určitých otáčkách motoru;
3.1.17 ‚požadavkem operátora‘ vstup zadaný operátorem motoru k řízení výstupu motoru. Operátorem muže být osoba (tj. ruční vstup), nebo regulátor (tj. automatický vstup), které mechanicky nebo elektronicky signalizují vstup, kterým se požaduje výstup motoru. Vstup se může uskutečnit pedálem nebo signálem akcelerátoru, pákou nebo signálem ovládání škrticí klapky, pákou nebo signálem ovládání dodávky paliva, pákou nebo signálem ovládání otáček, nebo nastavením nebo signálem regulátoru;
3.1.18 ‚základním motorem‘ motor vybraný z rodiny motorů tak, aby jeho emisní vlastnosti byly reprezentativní pro tuto rodinu motorů;
3.1.19 ‚systémem následného zpracování částic‘ systém následného zpracování výfukových plynů určený ke snížení emisí znečišťujících částic (PM) pomocí mechanické, aerodynamické, difúzní nebo inerční separace;
3.1.20 ‚postupem ředění části toku‘ proces oddělení části celkového průtoku výfukových plynů a jejího následného míšení s příslušným množstvím ředicího média před odběrným filtrem částic;
3.1.21 ‚částicemi (PM)‘ jakýkoli materiál, který se zachytí na stanoveném filtračním médiu po zředění výfukových plynů čistým filtrovaným vzduchem tak, aby se jejich teplota pohybovala v rozmezí 315 K (42 °C) a 325 K (52 °C); jedná se především o uhlík, kondenzované uhlovodíky a sírany s přidruženou vodou;
3.1.22 ‚periodickou regenerací‘ proces regenerace systému následného zpracování výfukových plynů, k němuž dochází pravidelně a zpravidla v době kratší než 100 hodin běžného chodu motoru. Během cyklů, při nichž dochází k regeneraci, mohou být emisní normy překročeny;
3.1.23 ‚zkušebním cyklem v ustáleném stavu s lineárními přechody‘ zkušební cyklus se sledem zkušebních režimů, ve kterých je motor v ustáleném stavu a z nichž je každý vymezen určitými otáčkami, točivým momentem a lineárním přechodem mezi jednotlivými režimy (WHSC);
3.1.24 ‚jmenovitými otáčkami‘ nejvyšší otáčky při plném zatížení dovolené regulátorem, které uvádí výrobce v prodejní a servisní dokumentaci, nebo, není-li takový regulátor použit, otáčky při kterých je dosaženo maximálního výkonu motoru uvedeného výrobcem v prodejní a servisní dokumentaci;
3.1.25 ‚dobou odezvy‘ časový rozdíl mezi změnou složky, která se má v referenčním bodě měřit, a doby odezvy systému u 90 % posledních udávaných hodnot (t90), přičemž je jako referenční bod vymezena odběrná sonda, změna měřené složky je nejméně 60 % plného rozsahu (FS) a probíhá za méně než 0,1 s. Doba odezvy systému se skládá z doby zpoždění k systému a doby náběhu systému;
3.1.26 ‚dobou náběhu‘ časový rozdíl mezi odezvou u 10 % a 90 % posledních udávaných hodnot (t90 – t10 );
3.1.27 ‚odezvou pro plný rozsah‘ střední odezva na kalibrační plyn pro plný rozsah v průběhu časového intervalu 30 s;
3.1.28 ‚specifickými emisemi‘ hmotnost emisí vyjádřená v g/kWh;
3.1.29 ‚zkušebním cyklem‘ sled fází zkoušky, z nichž každá je definována určitými otáčkami a točivým momentem, které musí mít motor v ustáleném stavu (zkouška WHSC) nebo za neustálených provozních podmínek (zkouška WHTC);
3.1.30 ‚dobou transformace‘ časový rozdíl mezi změnou složky, která se má v referenčním bodě měřit, a odezvou systému u 50 % posledních udávaných hodnot (t50 ), přičemž je jako referenční bod vymezena odběrná sonda. Doba transformace se používá k synchronizaci signálů různých měřicích přístrojů;
3.1.31 ‚zkušebním cyklem v neustáleném stavu‘ zkušební cyklus se sledem normalizovaných hodnot otáček a točivého momentu, které se v čase poměrně rychle mění (WHTC);
3.1.32 ‚životností‘ příslušná ujetá vzdálenost a/nebo časový interval, v rámci kterých musí být dodrženy příslušné mezní hodnoty pro plynné emise a emise částic;
3.1.33 ‚odezvou na nulu‘ střední odezva na nulovací plyn v průběhu časového intervalu 30 s.
3.2 Všeobecné značky
Značka |
Jednotka |
Označení |
a1 |
— |
Sklon regresní přímky |
a0 |
— |
Pořadnice průsečíku regresní přímky s osou y |
A/F st |
— |
Stechiometrický poměr vzduchu a paliva |
c |
ppm/obj. % |
Koncentrace |
c d |
ppm/obj. % |
Koncentrace na suchém základě |
c w |
ppm/obj. % |
Koncentrace na vlhkém základě |
cb |
ppm/obj. % |
Koncentrace pozadí |
C d |
— |
Koeficient průtoku SSV |
cgas |
ppm/% obj. |
Koncentrace plynných složek |
d |
m |
Průměr |
d V |
m |
Průměr hrdla Venturiho trubice |
D 0 |
m3/s |
Úsek na ose souřadnic příslušející kalibrační funkci PDP |
D |
— |
Faktor ředění |
Δt |
s |
Časový interval |
e gas |
g/kWh |
Specifické emise plynných složek |
e PM |
g/kWh |
Specifické emise částic |
e p |
g/kWh |
Specifické emise během regenerace |
e w |
g/kWh |
Vážené specifické emise |
E CO2 |
% |
Utlumující rušivý vliv CO2 u analyzátoru NOx |
E E |
% |
Účinnost ethanu |
E H2O |
% |
Utlumující rušivý vliv vody u analyzátoru NOx |
E M |
% |
Účinnost methanu |
E NOx |
% |
Účinnost konvertoru NOx |
f |
Hz |
Frekvence záznamu dat |
f a |
— |
Faktor ovzduší v laboratoři |
F s |
— |
Stechiometrický faktor |
H a |
g/kg |
Absolutní vlhkost nasávaného vzduchu |
H d |
g/kg |
Absolutní vlhkost ředicího média |
i |
— |
Index označující okamžité měření (např. 1 Hz) |
k c |
— |
Specifický faktor uhlíku |
k f,d |
m3/kg fuelm3/kg paliva |
Doplňující objem spalování u suchého výfukového plynu |
k f,w |
m3/kg fuelm3/kg paliva |
Doplňující objem spalování u vlhkého výfukového plynu |
k h,D |
— |
Korekční faktor vlhkosti pro NOx pro vznětové motory |
k h,G |
— |
Korekční faktor vlhkosti pro NOx pro zážehové motory |
k r,u |
— |
Korekční faktor regenerace směrem nahoru |
k r,d |
— |
Korekční faktor regenerace směrem dolů |
k w,a |
— |
Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro nasávaný vzduch |
k w,d |
— |
Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro ředicí vzduch |
k w,e |
— |
Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro zředěné výfukové plyny |
k w,r |
— |
Korekční faktor převodu ze suchého stavu na vlhký stav pro surové výfukové plyny |
K V |
— |
Kalibrační funkce CFV |
λ |
— |
Poměr přebytečného vzduchu |
m b |
mg |
Hmotnost vzorku částic odebraného z ředicího média |
m d |
kg |
Hmotnost vzorku ředicího média prošlého odběrnými filtry částic |
m ed |
kg |
Celková hmotnost zředěných výfukových plynů za cyklus |
m edf |
kg |
Hmotnost rovnocenných zředěných výfukových plynů za zkušební cyklus |
m ew |
kg |
Celková hmotnost výfukových plynů za cyklus |
m gas |
g |
Hmotnost plynných emisí za zkušební cyklus |
m f |
mg |
Hmotnost odběrných filtrů částic |
m p |
mg |
Hmotnost odebraného vzorku částic |
m PM |
g |
Hmotnost emisí částic za zkušební cyklus |
m se |
kg |
Hmotnost vzorku výfukových plynů za zkušební cyklus |
m sed |
kg |
Hmotnost zředěných výfukových plynů, které prošly ředicím tunelem |
m sep |
kg |
Hmotnost zředěných výfukových plynů, které prošly odběrnými filtry částic |
m ssd |
kg |
Hmotnost sekundárního ředicího média |
M |
Nm |
Točivý moment |
M a |
g/mol |
Molární hmotnost nasávaného vzduchu |
M d |
g/mol |
Molární hmotnost ředicího média |
M e |
g/mol |
Molární hmotnost výfukových plynů |
M f |
Nm |
Točivý moment absorbovaný pomocnými zařízeními, jež se mají namontovat |
M gas |
g/mol |
Molární hmotnost plynných složek |
M r |
Nm |
Točivý moment absorbovaný pomocnými zařízeními, jež se mají odmontovat |
n |
— |
Počet měření |
nr |
— |
Počet měření s regenerací |
n |
min–1 |
Otáčky motoru |
n hi |
min–1 |
Horní otáčky motoru |
n lo |
min–1 |
Dolní otáčky motoru |
n pref |
min–1 |
Preferované otáčky motoru |
n p |
r/s |
Otáčky čerpadla PDP |
p a |
kPa |
Tlak nasycených par vzduchu nasávaného motorem |
p b |
kPa |
Celkový atmosférický tlak |
p d |
kPa |
Tlak nasycených par ředicího média |
P f |
kW |
Příkon absorbovaný pomocnými zařízeními, jež se mají namontovat |
p p |
kPa |
Absolutní tlak |
p r |
kW |
Tlak vodních par po chladící lázni |
p s |
kPa |
Atmosférický tlak suchého vzduchu |
P |
kW |
Příkon |
p r |
kW |
Příkon absorbovaný pomocnými zařízeními, jež se mají odmontovat |
qmad |
kg/s |
Hmotnostní průtok nasávaného vzduchu v suchém stavu |
qmaw |
kg/s |
Hmotnostní průtok nasávaného vzduchu ve vlhkém stavu |
qmCe |
kg/s |
Hmotnostní průtok uhlíku v surových výfukových plynech |
qmCf |
kg/s |
Hmotnostní průtok uhlíku do motoru |
qmCp |
kg/s |
Hmotnostní průtok uhlíku v systému s ředěním části toku |
qmdew |
kg/s |
Hmotnostní průtok zředěných výfukových plynů na vlhkém základě |
qmdw |
kg/s |
Hmotnostní průtok ředicího média na vlhkém základě |
qmedf |
kg/s |
Hmotnostní průtok rovnocenných zředěných výfukových plynů na vlhkém základě |
qmew |
kg/s |
Hmotnostní průtok výfukových plynů na vlhkém základě |
qmex |
kg/s |
Hmotnostní průtok vzorku odebraného z ředicího tunelu |
qmf |
kg/s |
Hmotnostní průtok paliva |
qmp |
kg/s |
Průtok vzorku výfukových plynů do systému s ředěním části toku |
q vCVS |
m3/s |
Objemový průtok CVS |
qvs |
dm3/min |
Systémový průtok analyzátoru výfukových plynů |
qvt |
cm3/min |
Průtok sledovacího plynu |
r2 |
— |
Koeficient určení |
r d |
— |
Ředicí poměr |
r D |
— |
Poměr průměru SSV |
r h |
— |
Faktor odezvy FID na uhlovodíky |
r m |
— |
Faktor odezvy FID na methanol |
r p |
— |
Poměr tlaku SSV |
r s |
— |
Průměrný poměr odběru vzorků |
ρ |
kg/m3 |
Hustota |
ρ e |
kg/m3 |
Hustota výfukových plynů |
σ |
— |
Směrodatná odchylka |
s |
|
Směrodatná odchylka |
T |
K |
Absolutní teplota |
V 0 |
m3/r |
Objemový průtok PDP načerpaný za otáčku |
V s |
dm3 |
Objem systému analyzátoru výfukových plynů |
W act |
kWh |
Skutečná práce ve zkušebním cyklu |
W ref |
kWh |
Práce referenčního cyklu ve zkušebním cyklu |
X 0 |
m3/r |
Kalibrační funkce PDP |
3.3 Značky a zkratky složení paliva
w ALF |
Obsah vodíku v palivu, % hmot. |
w BET |
Obsah uhlíku v palivu, % hmot. |
w GAM |
Obsah síry v palivu, % hmot. |
w DEL |
Obsah dusíku v palivu, % hmot. |
w EPS |
Obsah kyslíku v palivu, % hmot. |
α |
Molární poměr vodíku (H/C) |
γ |
Molární poměr síry (S/C) |
δ |
Molární poměr dusíku (N/C) |
ε |
Molární poměr kyslíku (O/C) |
vztaženo na palivo CH α O ε N δ S γ
3.4 Značky a zkratky chemických složek
C1 |
Uhlovodíky ekvivalentní uhlíku 1 |
CH4 |
Methan |
C2H6 |
Ethan |
C3H8C3H8 |
Propan |
CO |
Oxid uhelnatý |
CO2 |
Oxid uhličitý |
DOP |
Dioktylftalát |
HC |
Uhlovodíky |
H2O |
Voda |
NMHC |
Uhlovodíky jiné než methan |
NOx |
Oxidy dusíku |
NO |
Oxid dusný |
NO2 |
Oxid dusičitý |
PM |
Částice |
3.5 Zkratky
CFV |
Venturiho trubice s kritickým průtokem |
CLD |
Chemoluminiscenční detektor |
CVS |
Odběr vzorků s konstantním objemem |
deNOx |
Systém následného zpracování NOx |
EGR |
Recirkulace výfukových plynů |
FID |
Plamenoionizační detektor |
GC |
Plynový chromatograf |
HCLD |
Vyhřívaný chemoluminiscenční detektor |
HFID |
Vyhřívaný plamenoionizační detektor |
LPG |
Zkapalněný ropný plyn |
NDIR |
Nedisperzní analyzátor s absorpcí v infračerveném pásmu |
NG |
Zemní plyn |
NMC |
Separátor uhlovodíků jiných než methan |
PDP |
Objemové dávkovací čerpadlo |
% FS |
% plného rozsahu |
PFS |
Systém s ředěním části toku |
SSV |
Venturiho trubice s podzvukovým prouděním |
VGT |
Turbína s proměnnou geometrií |
4. OBECNÉ POŽADAVKY
Systém motoru musí být konstruován, vyroben a namontován tak, aby umožnil motoru za běžného používání splnit požadavky této přílohy během celé jeho životnosti, jak stanoví tento předpis, a to i tehdy, když je namontován do vozidla.
5. PROVOZNÍ POŽADAVKY
5.1 Emise plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic
Emise plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z motoru musí být určeny na základě cyklů zkoušek WHTC a WHSC, jak je popsáno v odstavci 7. Měřicí systémy musí splňovat požadavky na linearitu stanovené v odstavci 9.2, požadavky stanovené v odstavcích 9.3 (měření plynných emisí) a 9.4 (měření částic) a požadavky v dodatku 3.
Schváleny mohou být schvalovacím orgánem i jiné systémy nebo analyzátory, jestliže se potvrdí, že poskytují rovnocenné výsledky v souladu s odstavcem 5.1.1.
5.1.1 Rovnocennost
Určení rovnocennosti systému se musí zakládat na korelační studii zahrnující 7 párů vzorků (nebo více párů) a porovnávající uvažovaný systém s jedním ze systémů uvedených v této příloze.
‚Výsledky‘ představují konkrétní váženou hodnotu emisí cyklu. Korelační zkoušky se musí provést v téže laboratoři, na tomtéž zkušebním stanovišti a s tímtéž motorem a pokud možno se provedou současně. Jak je popsáno v dodatku 4 odstavce A.4.3, rovnocennost průměrných hodnot zkušebních párů se určuje na základě statistických údajů F-testu a t-testu, které byly v ohledu zkušebního stanoviště a motoru získány za totožných podmínek, jak je popsáno výše. Odlehlé hodnoty se určí v souladu s normou ISO 5725 a vyloučí se z databáze. Systémy, které se použijí ke korelačním testům, podléhají schválení schvalovacím orgánem.
5.2 Rodina motorů
5.2.1 Obecně
Rodina motorů je určena konstrukčními parametry. Ty musí být pro všechny motory jedné rodiny společné. Zda motory patří do stejné rodiny motorů, může rozhodnout výrobce, pokud jsou dodržena kritéria vyjmenovaná v odstavci 5.2.3. Rodina motorů musí být schválena schvalovacím orgánem. Výrobce schvalovacímu orgánu poskytne příslušné informace o hodnotách emisí motorů v rodině motorů.
5.2.2 Zvláštní případy
V některých případech se mohou parametry navzájem ovlivňovat. Tyto vlivy se musí brát v úvahu, aby se zajistilo, že do rodiny motorů jsou zahrnuty pouze motory, které mají z hlediska emisí znečišťujících látek podobné vlastnosti. Tyto případy musí být určeny výrobcem a oznámeny schvalovacímu orgánu. Budou brány v úvahu jako kritérium při stanovování nové rodiny motorů.
Zařízení nebo prvky, které nejsou uvedeny v odstavci 5.2.3 a které mají silný vliv na hodnoty emisí, musí být označeny výrobcem na základě osvědčené technické praxe a oznámeny schvalovacímu orgánu. Budou brány v úvahu jako kritérium při stanovování nové rodiny motorů.
Kromě parametrů uvedených v odstavci 5.2.3 může výrobce zavést další kritéria, která umožní vymezení rodin motorů menší velikosti. Takové parametry nemusí nutně ovlivňovat hodnoty emisí.
5.2.3 Parametry vymezující rodinu motorů
5.2.3.1 Spalovací cyklus
a) |
dvoudobý |
b) |
čtyřdobý |
c) |
rotační motor |
d) |
jiný |
5.2.3.2 Uspořádání válců
5.2.3.2.1 Řazení válců v bloku
a) |
do tvaru V |
b) |
v řadě |
c) |
radiálně |
d) |
jinak (F, W atd.) |
5.2.3.2.2 Relativní řazení válců
Motory se stejným blokem mohou patřit do stejné rodiny, pokud jsou rozteče vrtání jejich válců totožné.
5.2.3.3 Hlavní chladicí médium
a) |
vzduch |
b) |
voda |
c) |
olej |
5.2.3.4 Zdvihový objem jednotlivých válců
5.2.3.4.1 Motory se zdvihovým objemem válce ≥ 0,75 dm3
Aby motory se zdvihovým objemem válce ≥ 0,75 dm3 mohly být považovány za motory patřící do jedné rodiny motorů, nesmí rozptyl jejich zdvihových objemů válce přesahovat 15 % nejvyššího zdvihového objemu válce v této rodině motorů.
5.2.3.4.2 Motory se zdvihovým objemem válce < 0,75 dm3
Aby motory se zdvihovým objemem válce < 0,75 dm3 mohly být považovány za motory patřící do jedné rodiny motorů, nesmí rozptyl jejich zdvihových objemů válce přesahovat 30 % nejvyššího zdvihového objemu válce v této rodině motorů.
5.2.3.4.3 Motory s jinými mezními hodnotami zdvihového objemu válce
Motory se zdvihovým objemem válce, který přesahuje mezní hodnoty vymezené v odstavcích 5.2.3.4.1 a 5.2.3.4.2, mohou být považovány za motory patřící do jedné rodiny po schválení schvalovacím orgánem. Schválení musí být založeno na technických materiálech (výpočty, simulace, výsledky pokusů atd.), které prokážou, že překročení mezních hodnot nemá významný vliv na emise výfukových plynů.
5.2.3.5 Způsob nasávání vzduchu
a) |
atmosférické sání |
b) |
přeplňování |
c) |
přeplňování s chladičem |
5.2.3.6 Druh paliva
a) |
motorová nafta |
b) |
zemní plyn (NG) |
c) |
zkapalněný zemní plyn (LPG) |
d) |
ethanol |
5.2.3.7 Druh spalovacího prostoru
a) |
přímý vstřik |
b) |
dělený spalovací prostor |
c) |
jiné typy |
5.2.3.8 Typ zapalování
a) |
zážehové |
b) |
vznětové |
5.2.3.9 Ventily a kanály
a) |
konfigurace |
b) |
počet ventilů na jeden válec |
5.2.3.10 Typ dodávky paliva
a) |
Typ dodávky tekutého paliva
|
b) |
Typ dodávky plynného paliva
|
c) |
jiné typy |
5.2.3.11 Další zařízení
a) |
recirkulace výfukových plynů (EGR) |
b) |
vstřikování vody |
c) |
přípusť vzduchu |
d) |
jiná |
5.2.3.12 Strategie elektronického řízení
Přítomnost nebo nepřítomnost elektronické řídicí jednotky (ECU) v motoru je považována za základní parametr rodiny motorů.
V případě elektronicky řízených motorů musí výrobce předložit technické materiály, které zdůvodní seskupení těchto motorů do jedné rodiny, tj. důvody, proč se předpokládá, že tyto motory budou splňovat stejné požadavky na hodnoty emisí.
Těmito materiály mohou být výpočty, simulace, odhady, popisy parametrů vstřikování, výsledky pokusů atd.
Sledovanými vlastnostmi jsou například:
a) |
časování |
b) |
tlak vstřikování |
c) |
vícenásobný vstřik |
d) |
přeplňovací tlak |
e) |
VGT |
f) |
EGR |
5.2.3.13 Systémy následného zpracování výfukových plynů
Činnost a kombinace následujících zařízení jsou považovány za kritéria členství v rodině motorů:
a) |
oxidační katalyzátor |
b) |
třícestný katalyzátor |
c) |
systém ke snížení emisí NOx se selektivní redukcí NOx (přidávání redukčního činidla) |
d) |
ostatní systémy ke snížení emisí NOx |
e) |
filtr částic s pasivní regenerací |
f) |
filtr částic s aktivní regenerací |
g) |
jiné filtry částic |
h) |
jiná zařízení |
Byl-li motor schválen bez systému následného zpracování výfukových plynů, ať už jako základní motor nebo jako motor z rodiny motorů, pak tento motor může být zařazen do stejné rodiny motorů, jestliže je vybaven oxidačním katalyzátorem a nevyžaduje jiné palivové vlastnosti.
Má-li zvláštní palivové požadavky (např. filtry částic vyžadující zvláštní přísady v palivu k zajištění procesu regenerace), rozhodnutí o zařazení do stejné rodiny musí být založeno na technických materiálech poskytnutých výrobcem. Tyto dokumenty doloží, že očekávané hodnoty emisí takto vybaveného motoru jsou v souladu se stejnými mezními hodnotami jako motory, které tak vybavené nejsou.
Byl-li motor schválen se systémem následného zpracování výfukových plynů, ať už jako základní motor nebo jako motor z rodiny motorů, jejíž základní motor je vybaven stejným systémem následného zpracování výfukových plynů, pak tento motor nesmí být zařazen do stejné rodiny motorů, jestliže není vybaven systémem následného zpracování výfukových plynů.
5.2.4 Volba základního motoru
5.2.4.1 Vznětové motory
Poté, co byla rodina motorů schválena schvalovacím orgánem, je základním kritériem pro výběr základního motoru rodiny motorů největší dávka paliva na zdvih při deklarovaných otáčkách maximálního točivého momentu motoru. V případě, kdy toto hlavní kritérium splňují zároveň dva nebo více motorů, užije se jako druhé kritérium pro volbu základního motoru největší dodávka paliva na jeden zdvih při jmenovitých otáčkách.
5.2.4.2 Zážehové motory
Poté, co byla rodina motorů schválena schvalovacím orgánem, je základním kritériem pro výběr základního motoru rodiny motorů největší zdvihový objem. V případě, kdy toto hlavní kritérium splňují zároveň dva nebo více motorů, užije se jako druhé kritérium pro volbu základního motoru v následujícím pořadí:
a) |
největší dodávka paliva na zdvih při otáčkách deklarovaného jmenovitého výkonu; |
b) |
největší předstih zážehu; |
c) |
nejmenší poměr recirkulace výfukových plynů. |
5.2.4.3 Poznámky k volbě základního motoru
Schvalovací orgán může dojít k závěru, že nejhorší případ emisí rodiny motorů je možno nejlépe určit zkouškou dalších motorů. V takovém případě výrobce motoru předloží příslušné informace, aby bylo možno určit, které motory v rodině motorů mají s největší pravděpodobností nejvyšší hodnoty emisí.
Jestliže motory rodiny motorů mají další vlastnosti, které by mohly být pokládány za vlastnosti ovlivňující emise výfukových plynů, musí se tyto vlastnosti také určit a brát v úvahu při volbě základního motoru.
Jestliže pro motory v jedné rodině motorů platí stejné hodnoty emisí v rámci různých životností, musí to být při volbě základního motoru bráno v úvahu.
6. PODMÍNKY ZKOUŠEK
6.1 Podmínky laboratorních zkoušek
Změří se absolutní teplota (T a) v sání vzduchu pro motor vyjádřená v kelvinech a suchý atmosférický tlak (p s) vyjádřený v kPa a podle následujících ustanovení se určí parametr f a. Ve víceválcových motorech s rozvětveným sacím potrubím, např. při uspořádání motoru do V, se bere průměrná teplota oddělených větví. Parametr f a se uvede v protokolu o zkoušce spolu s výsledky zkoušky. Pro lepší opakovatelnost a reprodukovatelnost výsledku zkoušky se doporučuje, aby parametr f a byl takový, že platí: 0,93 ≤ f a ≤ 1,07.
a) |
Vznětové motory: Motory s atmosférickým sáním a motory mechanicky přeplňované: (1) Motory přeplňované turbokompresorem s chlazením nasávaného vzduchu nebo bez tohoto chlazení: (2) |
b) |
Zážehové motory: (3) |
6.2 Motory s chlazením přeplňovacího vzduchu
Teplota přeplňovacího vzduchu musí být zaznamenána a musí se při jmenovitých otáčkách a plném zatížení pohybovat v rozmezí ± 5 K maximální teploty přeplňovacího vzduchu uvedené výrobcem. Teplota chladicího média musí být nejméně 293 K (20 °C).
Je-li použit laboratorní zkušební systém nebo vnější dmychadlo, musí být průtok chladicího média nastaven tak, aby dosáhl teploty přeplňovacího vzduchu v rozmezí ± 5 K od maximální teploty přeplňovacího vzduchu uvedené výrobcem při jmenovitých otáčkách a plném zatížení. Výše uvedené nastavení teploty chladicího média a průtoku chladicího média v chladiči přeplňovacího vzduchu se po dobu trvání celého cyklu nesmí měnit, pokud to nezpůsobí nereprezentativní přechlazení přeplňovacího vzduchu. Objem chladiče přeplňovaného vzduchu musí být určen na základě osvědčené technické praxe a musí být reprezentativní pro namontovaný sériově vyráběný motor v provozu. Laboratorní systém musí být konstruován tak, aby v něm docházelo k co nejmenší akumulaci kondenzátu. Před zkouškou emisí musí být veškerý naakumulovaný kondenzát vypuštěn a všechna vypouštěcí zařízení se musí úplně uzavřít.
Jestliže výrobce motoru specifikuje mezní hodnoty poklesu tlaku při průchodu chladicím systémem přeplňovacího vzduchu, musí se zajistit, aby pokles tlaku při průchodu chladicím systémem přeplňovacího vzduchu za podmínek motoru stanovených výrobcem byl v mezích specifikovaných výrobcem. Pokles tlaku se měří v místech určených výrobcem.
6.3 Motorový pohon
Základem měření specifických emisí je výkon motoru a práce vykonaná ve zkušebním cyklu, jak je stanoveno v odstavcích 6.3.1 až 6.3.5.
6.3.1 Instalace motoru obecně
Motor se zkouší s pomocnými zařízeními, jejichž seznam je uveden v dodatku 7.
Jestliže nejsou pomocná zařízení instalována podle požadavků, jejich příkon se vezme v úvahu v souladu s odstavci 6.3.2 až 6.3.5.
6.3.2 Pomocná zařízení, která se namontují při zkoušce emisí
Jestliže není vhodné montovat pomocné zařízení požadované podle dodatku 7 na zkušební stav, určí se příkon těchto zařízení a odečte se od změřeného výkonu motoru (referenčního a skutečného) v celém rozsahu otáček motoru cyklu WHTC a v rozsahu zkušebních otáček cyklu WHSC.
6.3.3 Pomocná zařízení, která se při zkoušce odmontují
Není-li možné pomocná zařízení, která se nevyžadují podle dodatku 7, odmontovat, může se určit příkon těchto zařízení a přičte se ke změřenému výkonu motoru (referenčnímu a skutečnému) v celém rozsahu otáček motoru cyklu WHTC a v rozsahu zkušebních otáček cyklu WHSC. Převyšuje-li tato hodnota 3 % maximálního výkonu při otáčkách užitých při zkoušce, je třeba to prokázat schvalovacímu orgánu.
6.3.4 Určení příkonu pomocného zařízení
Příkon pomocných zařízení je nutno určit jen u
a) |
pomocných zařízení požadovaných podle dodatku 7, která nejsou namontována do motoru, a/nebo |
b) |
pomocných zařízení požadovaných podle dodatku 7, která jsou namontována do motoru. |
Hodnoty příkonu pomocných zařízení motoru a metodu měření/výpočtu k určení příkonu pomocných zařízení motoru předloží výrobce motoru pro celý provozní rozsah zkušebních cyklů a schválí je schvalovací orgán.
6.3.5 Práce motoru vykonaná ve zkušebním cyklu
Výpočet práce vykonané v referenčním cyklu a ve skutečném cyklu (viz odstavci 7.4.8 a 7.8.6) vychází z výpočtu výkonu motoru podle odstavce 6.3.1. V tom případe jsou P f a Pr v rovnici 4 rovné nule a P se rovná P m.
Jsou-li pomocná zařízení motoru namontována podle odstavce 6.3.2 a/nebo 6.3.3, použije se jejich příkon ke korekci každé hodnoty P m,i výkonu v právě probíhajícím zkušebním cyklu takto:
(4)
Kde
P m,i |
je změřený výkon motoru, kW, |
P f,i |
je příkon pomocných zařízení motoru, která se namontují, kW, |
P r,i |
je příkon pomocných zařízení motoru, která se odmontují, kW. |
6.4 Systém sání motoru
Musí se použít systém sání motoru nebo laboratorní zkušební systém, jehož vstupní odpor vzduchu se liší nejvýše o ± 300 Pa od maximální hodnoty uvedené výrobcem pro čistý čistič vzduchu u motoru běžícího při jmenovitých otáčkách a s plným zatížením. Statický rozdíl tlaku na vstupním odporu se měří v místě určeném výrobcem.
6.5 Výfukový systém motoru
Musí se použít výfukový systém motoru nebo laboratorní zkušební systém, jehož protitlak ve výfuku činí 80 až 100 % maximální hodnoty uvedené výrobcem při jmenovitých otáčkách a s plným zatížením. Jestliže je maximální odpor 5 kPa nebo menší, nastavený bod musí být nejméně 1,0 kPa od maxima. Výfukový systém musí splňovat požadavky na odběr vzorků výfukových plynů stanovené v odstavcích 9.3.10 a 9.3.11.
6.6 Motor se systémem následného zpracování výfukových plynů
Jestliže je motor vybaven systémem k následnému zpracování výfukových plynů, musí mít výfuková trubka stejný průměr, jako se používá v praxi, nebo jak stanoví výrobce, do vzdálenosti nejméně čtyři průměry trubky proti směru proudění od expanzní části, která obsahuje zařízení k následnému zpracování výfukových plynů. Vzdálenost mezi přírubou sběrného výfukového potrubí nebo výstupem z turbokompresoru a systémem k následnému zpracování výfukových plynů musí být stejná jako v uspořádání na vozidle nebo musí mít hodnotu uvedenou výrobcem. Protitlak ve výfuku, popřípadě odpor, musí splňovat stejná kritéria, jak je uvedeno výše, a mohou být seřízeny ventilem. U zařízení k následnému zpracování výfukových plynů s proměnlivým odporem je maximální odpor výfuku definován při podmínce následného zpracování (záběh/stárnutí a regenerace / úroveň zaplnění) specifikované výrobcem. Jestliže je maximální odpor 5 kPa nebo menší, nastavený bod musí být nejméně 1,0 kPa od maxima. Nádrž obsahující zařízení k následnému zpracování výfukových plynů se může vyjmout pro orientační zkoušky a pro mapování vlastností motoru a nahradit rovnocennou nádrží s neaktivním nosičem katalyzátoru.
Emise naměřené během zkušebního cyklu musí být reprezentativní pro emise ve skutečném provozu. Jestliže je motor vybaven systémem k následnému zpracování výfukových plynů, který vyžaduje použití činidla, musí být činidlo, jež se má použít při všech zkouškách, udáno výrobcem.
Motory vybavené systémem k následnému zpracování výfukových plynů s kontinuální regenerací nevyžadují zvláštní postup zkoušky, avšak proces regenerace je nutno prokázat podle odstavce 6.6.1.
U motorů vybavených systémem k následnému zpracování výfukových plynů, které jsou periodicky regenerovány, jak je popsáno v odstavci 6.6.2, musí být výsledky hodnot emisí upraveny tak, aby braly v úvahu jednotlivé regenerace. V takovém případě průměrná hodnota emisí závisí na frekvenci regenerace z hlediska těch částí zkoušek, během kterých k regeneraci dochází.
6.6.1 Nepřetržitá regenerace
Emise se měří na systému k následnému zpracování výfukových plynů stabilizovaném tak, aby docházelo k opakovatelnému chování z hlediska emisí. K procesu regenerace musí dojít během zkoušky WHTC se startem za tepla nejméně jednou a výrobce musí udat normální podmínky, za nichž dochází k regeneraci (množství úsad sazí, teplota, protitlak výfukových plynů atd.).
Aby se prokázalo, že je regenerační proces nepřetržitý, musí být provedeny nejméně tři zkoušky WHTC s teplým startem. Pro účely tohoto prokázání se musí motor zahřát podle odstavce 7.4.1, stabilizovat podle odstavce 7.6.3 a musí se provést první zkouška WHTC se startem za tepla. Následné zkoušky se startem za tepla se zahájí po stabilizaci motoru podle odstavce 7.6.3. Během zkoušek musí být zaznamenány teplota a tlak ve výfuku (teplota před a za systémem k následnému zpracování plynů, protitlak ve výfuku atd.).
Jestliže v průběhu zkoušek nastanou podmínky deklarované výrobcem a výsledky tří (nebo více) zkoušek WHTC se startem za tepla se neliší o více než ± 25 % nebo 0,005 g/kWh, podle toho, která hodnota je větší, pokládá se systém k následnému zpracování výfukových plynů za druh s kontinuální regenerací a platí obecná ustanovení pro zkoušky podle odstavce 7.6 (WHTC) a odstavce 7.7 (WHSC).
Má-li systém k následnému zpracování výfukových plynů bezpečnostní režim, který se přepíná na režim periodické regenerace, zkouška se provádí podle odstavce 6.6.2. V tomto zvláštním případě mohou být příslušné mezní hodnoty emisí překročeny a nebudou váženy.
6.6.2 Periodická regenerace
U systému k následnému zpracování výfukových plynů, který je založen na procesu periodické regenerace, se emise na stabilizovaném systému k následnému zpracování výfukových plynů měří nejméně třemi zkouškami WHTC se startem za tepla, přičemž jedna je s regenerací a dvě bez regenerace, a výsledky se zváží.
K procesu regenerace musí dojít během zkoušky WHTC se startem za tepla nejméně jednou. Motor může být vybaven přepínačem, který umožňuje zamezit procesu regenerace nebo ho umožnit za předpokladu, že toto nemá žádný vliv na původní kalibrování motoru.
Výrobce určí běžné podmínky, za nichž k regeneraci dochází (výfukové saze, teplota, protitlak výfukových plynů atd.), a její trvání. Výrobce poskytne rovněž údaje o četnosti regenerace vyjádřené počtem zkoušek, během nichž dojde k regeneraci, v porovnání s počtem zkoušek bez regenerace. Přesný postup určení této četnosti bude založen na údajích z provozu a osvědčeném technickém úsudku a dohodne se se schvalovacím orgánem.
Výrobce poskytne systém k následnému zpracování výfukových plynů, který byl zatížen, aby bylo během zkoušky WHTC dosaženo regenerace. Pro účely této zkoušky se musí motor zahřát podle odstavce 7.4.1, stabilizovat podle odstavce 7.6.3 a musí se provést zkouška WHTC se startem za tepla. K regeneraci nesmí dojít během zahřívání motoru.
Průměrné specifické hodnoty emisí mezi fázemi regenerace se určí aritmetickým průměrem výsledků několika rovnoměrně rozložených zkoušek WHTC s teplým startem (g/kWh). Musí být provedena nejméně jedna zkouška WHTC s teplým startem co nejblíže před zkouškou regenerace a jedna zkouška WHTC s teplým startem ihned po zkoušce regenerace. Lze zvolit alternativní řešení, kdy výrobce poskytne údaje, kterými prokáže, že emise jsou mezi fázemi regenerace konstantní (±25 % nebo 0,005 g/kWh, podle toho, která hodnota je vyšší). V tomto případě je možno použít emise pouze jedné zkoušky WHTC s teplým startem.
Během zkoušky regenerace se zaznamenávají všechny údaje, které jsou potřebné ke zjištění regenerace (emise CO nebo NOx, teplota před systémem k následnému zpracování výfukových plynů a za ním, protitlak výfukových plynů atd.).
Během zkoušky regenerace mohou být překročeny příslušné mezní hodnoty emisí.
Schéma postupu zkoušky je na obrázku 2.
Emise při zkoušce WHTC se startem za tepla se zváží takto:
(5)
kde
n |
je počet zkoušek WHTC se startem za tepla bez regenerace, |
nr |
je počet zkoušek WHTC se startem za tepla s regenerací, (nejméně jedna zkouška), |
|
jsou průměrné specifické emise bez regenerace, g/kWh, |
|
jsou průměrné specifické emise s regenerací, g/kWh. |
Pro určení platí následující ustanovení:
a) |
Jestliže regenerace zaujímá více než jednu zkoušku WHTC se startem za tepla, provedou se následující úplné zkoušky WHTC se startem za tepla a pokračuje se v měření emisí bez stabilizace a bez zastavování motoru, dokud není regenerace ukončena, a vypočte se průměr ze zkoušek WHTC se startem za tepla. |
b) |
Jestliže regenerace skončí v průběhu kterékoli zkoušky WHTC se startem za tepla, pokračuje se ve zkoušce do dosažení její celé délky. |
Po dohodě se schvalovacím orgánem se mohou použít korekční faktory na regeneraci, a to buď multiplikativní (písm. c), nebo aditivní (písm. d), které jsou založeny na osvědčené odborné analýze.
c) |
Multiplikativní korekční faktory se vypočtou takto: (nahoru) (6) (dolů) (6a) |
d) |
Aditivní korekční faktory se vypočtou takto: (nahoru) (7) (dolů) (8) |
Pokud jde o výpočet specifických emisí podle odstavce 8.6.3, použijí se tyto korekční faktory na regeneraci:
e) |
u zkoušky bez regenerace se k r,u násobí hodnotou specifických emisí e v rovnici 69 nebo se přičte k této hodnotě v rovnici 70, |
f) |
u zkoušky s regenerací se k r,u násobí hodnotou specifických emisí e v rovnici 69 nebo se odečte od této hodnoty v rovnici 70. |
Na žádost výrobce mohou být korekční faktory na regeneraci
g) |
rozšířeny na ostatní členy stejné rodiny motorů, |
h) |
rozšířeny na jiné rodiny motorů používající stejný systém k následnému zpracování výfukových plynů, pokud toto rozšíření předběžně povolil schvalovací orgán na základě výrobcem předaných technických dokladů, že emise jsou podobné. |
6.7 Chladicí soustava
Musí se použít systém chlazení motoru s dostatečnou kapacitou k udržení běžných pracovních teplot motoru předepsaných výrobcem.
6.8 Mazací olej
Údaje o mazacím oleji musí být uvedeny výrobcem a olej musí být reprezentativní pro mazací oleje dostupné na trhu; vlastnosti mazacího oleje použitého při zkoušce musí být zaznamenány a předloženy zároveň s výsledky zkoušky.
6.9 Vlastnosti referenčního paliva
Pro vznětové motory je referenční palivo vymezeno v dodatku 2 této přílohy a pro motory na NG a LPG v přílohách 6 a 7.
Teplota paliva musí být v souladu s doporučeními výrobců.
6.10 Emise z klikové skříně
Žádné emise z klikové skříně nesmí být vypouštěny přímo do okolního ovzduší, s následující výjimkou: motory vybavené turbodmychadly, čerpadly, dmychadly nebo splňovacími zařízeními se sáním vzduchu mohou vypouštět emise z klikové skříně do okolního ovzduší, jestliže se při všech zkouškách emisí přidají k emisím z výfuku (buď fyzicky, nebo matematicky). Výrobci, kteří této výjimky využijí, musí nainstalovat motory tak, aby všechny emise z klikové skříně mohly být odvedeny do odběrného systému.
Pro účely tohoto odstavce se emise z klikové skříně, které se v celém průběhu provozu odvádějí do proudu výfukových plynů před zařízením k následnému zpracování výfukových plynů, nepokládají za vypouštěné přímo do okolního ovzduší.
Volné emise z klikové skříně musí být odváděny do výfukového systému za účelem měření emisí takto:
a) |
Potrubí musí být z materiálu s hladkým povrchem, elektricky vodivého a nereagujícího s emisemi z klikové skříně. Trubky musí být co nejkratší. |
b) |
Počet ohybů potrubí, kterým se ve zkušebně odvádějí plyny z klikové skříně, musí být co nejmenší a poloměr všech nevyhnutelných ohybů musí být co největší. |
c) |
Potrubí, kterým se ve zkušebně odvádějí plyny z klikové skříně, musí být vyhřívané, tenkostěnné nebo izolované a musí splňovat specifikace výrobce motoru týkající se protitlaku v klikové skříni. |
d) |
Potrubí, kterým se odvádějí plyny z klikové skříně, musí ústit do proudu výfukových plynů za každým systémem k následnému zpracování výfukových plynů, za každým odporem, který je namontován do výfuku, a v dostatečné vzdálenosti před všemi odběrnými sondami, aby se před odběrem zajistilo úplné smíšení s výfukovými plyny z motoru. Potrubí, kterým se vedou plyny z klikové skříně, musí zasahovat do volného proudu výfukových plynů, aby se zabránilo jevům mezní vrstvy a aby se podporovalo smíšení. Výstup z potrubí, kterým se vedou plyny z klikové skříně, může být orientován v libovolném směru vzhledem k proudu surového výfukového plynu. |
7. POSTUP ZKOUŠKY
7.1 Zásady měření emisí
K měření specifických emisí je třeba, aby motor prošel zkušebními cykly stanovenými v odstavcích 7.2.1 a 7.2.2. K měření specifických emisí je třeba určit hmotnost složek ve výfukových plynech a odpovídající práci motoru v průběhu cyklu. Složky se určí metodami odběru popsanými v odstavcích 7.1.1 a 7.1.2.
7.1.1 Plynulý odběr vzorků
U plynulého odběru vzorků se nepřetržitě měří koncentrace složky v surovém nebo ve zředěném výfukovém plynu. Tato koncentrace se vynásobí nepřetržitým průtokem výfukového plynu (surového nebo zředěného) v místě odběru emisí k určení hmotnostního průtoku složky. Emise složky se v průběhu zkušebního cyklu neustále sčítají. Tento součet je celkovou hmotností vypouštěné složky.
7.1.2 Odběr vzorků dávkami
U odběru dávek se plynule odebírá vzorek surového nebo zředěného výfukového plynu a ukládá se pro pozdější měření. Odebraný vzorek musí být proporcionální k průtoku surového nebo zředěného výfukového plynu. U jednotlivých odebraných dávek jsou plynné složky shromážděny ve vaku a znečišťující částice jsou zachyceny na filtru. Koncentrace složek odebraných do dávky se vynásobí celkovou hmotností výfukového plynu nebo hmotnostního průtoku (surového nebo zředěného plynu), z nichž byla dávka během zkušebního cyklu odebrána. Výsledkem je celková hmotnost nebo hmotnostní průtok vypouštěné složky. K výpočtu koncentrace znečišťujících částic se částice zachycené z proporcionálně odebraného výfukového plynu na filtru vydělí množstvím přefiltrovaného výfukového plynu.
7.1.3 Postupy měření
V této příloze jsou popsány dva postupy měření, které jsou funkčně rovnocenné. Oba postupy se mohou použít pro každý ze zkušebních cyklů WHTC a WHSC:
a) |
vzorky plynných složek se odebírají plynule ze surového výfukového plynu a částice se určí s použitím systému s ředěním části toku; |
b) |
plynné složky a částice se určí s použitím systému s ředěním plného toku (systém CVS). |
Je možné tyto dva postupy (např. měření plynných složek v surovém výfukovém plynu a měření částic v systému s ředěním plného toku) jakkoli kombinovat.
7.2 Zkušební cykly
7.2.1 Zkušební cyklus v neustáleném stavu WHTC
Zkušební cyklus v neustáleném stavu WHTC je uveden v dodatku 1 jako sled každou sekundu se střídajících normalizovaných hodnot otáček a točivého momentu. Před zkouškou motoru na zkušebním stanovišti musí být normalizované hodnoty převedeny pro konkrétní zkoušený motor na základě mapovací křivky na skutečné hodnoty. Tento převod se označuje jako denormalizace a zkušební cyklus takto vytvořený jako referenční cyklus motoru, který má být zkoušen. S těmito referenčními hodnotami otáček a točivého momentu se na zkušebním stanovišti provede zkušební cyklus a zaznamenají se skutečné hodnoty otáček, točivého momentu a výkonu. K ověření zkoušky se po jejím dokončení provede regresní analýza mezi referenčními a skutečnými hodnotami otáček, točivého momentu a výkonu.
K provedení výpočtu emisí specifických pro brzdu se vypočte skutečná práce cyklu integrováním skutečného výkonu motoru během cyklu. K potvrzení správnosti cyklu je třeba, aby skutečná práce v průběhu cyklu byla v předepsaných mezích práce v průběhu referenčního cyklu.
Pro plynné znečišťující látky se může použít kontinuální odběr vzorků (ze surového nebo zředěného výfukového plynu) nebo odběr vzorků dávkami (zředěný výfukový plyn). Vzorek částic se zředí stabilizovaným ředicím médiem (jako je okolní vzduch) a zachytí se jedním vhodným filtrem. Schéma postupu zkoušky WHTC je na obrázku 3.
7.2.2 Zkušební cyklus WHSC v ustáleném stavu s lineárními přechody
Zkušební cyklus WHSC v ustáleném stavu s lineárními přechody se skládá z několika normalizovaných režimů otáček a zatížení, které musí být převedeny pro konkrétní zkoušený motor na základě mapovací křivky na skutečné hodnoty. Motor musí pracovat v každém režimu po předepsanou dobu, přičemž se v prvních 20 ± 1 sekundách lineárně mění otáčky a zatížení. K ověření zkoušky se po jejím dokončení provede regresní analýza mezi referenčními a skutečnými hodnotami otáček, točivého momentu a výkonu.
Koncentrace každé plynné znečišťující látky, průtok výfukových plynů a výkon se určuje v průběhu celého zkušebního cyklu. Plynné znečišťující látky mohou být zaznamenány současně nebo odebrány pomocí odběrného vaku. Vzorek částic se zředí stabilizovaným ředicím médiem (jako je okolní vzduch). V průběhu celého postupu zkoušky se odebere jeden vzorek a zachytí se jedním vhodným filtrem.
K provedení výpočtu emisí specifických pro brzdu se vypočte skutečná práce cyklu integrováním skutečného výkonu motoru během cyklu.
Zkouška WHSC je popsána v tabulce 1. S výjimkou prvního režimu se začátek každého režimu stanoví jako začátek lineárního přechodu z předcházejícího režimu.
Tabulka 1
Zkušební cyklus WHSC
Režim |
Normalizované otáčky (%) |
Normalizovaný točivý moment (%) |
Trvání režimu (s), včetně 20s lineárního přechodu |
1 |
0 |
0 |
210 |
2 |
55 |
100 |
50 |
3 |
55 |
25 |
250 |
4 |
55 |
70 |
75 |
5 |
35 |
100 |
50 |
6 |
25 |
25 |
200 |
7 |
45 |
70 |
75 |
8 |
45 |
25 |
150 |
9 |
55 |
50 |
125 |
10 |
75 |
100 |
50 |
11 |
35 |
50 |
200 |
12 |
35 |
25 |
250 |
13 |
0 |
0 |
210 |
Součet |
1 895 |
7.3 Obecné fáze zkoušky
Následující vývojový diagram uvádí obecné pokyny, které by měly být během zkoušky dodrženy. Podrobnosti o každém kroku jsou uvedeny v příslušných odstavcích. Odchylky od obecných pokynů jsou povoleny, je-li to vhodné, avšak konkrétní požadavky v příslušných odstavcích jsou závazné.
Při zkoušce WHTC se zkušební postup skládá ze zkoušky se studeným startem, po které následuje buď přirozené nebo nucené chlazení motoru, interval odstavení za tepla a teplý start.
Při zkoušce WHSC se zkušební postup skládá ze zkoušky s teplým startem, po kterém následuje stabilizační fáze v režimu WHSC 9.
7.4 Měření motoru
Měření motoru, kontroly vlastností motoru a kalibrace systému před zkouškou se vykonají před postupem mapování motoru v souladu s obecným průběhem zkoušky znázorněným v odstavci 7.3.
Jako základ pro generování referenčního cyklu WHTC a WHSC musí být motor zmapován v provozu s plným zatížením k určení křivek závislostí otáček na maximálním točivém momentu a závislostí otáček na maximálním výkonu. Mapovací křivky se použijí k denormalizaci otáček motoru (odstavec 7.4.6) a točivého momentu motoru (odstavec 7.4.7).
7.4.1 Zahřátí motoru
Motor se musí zahřát provozem mezi 75 a 100 % jeho maximálního výkonu nebo podle doporučení výrobce a osvědčeného technického úsudku. Ke konci zahřívání musí být provoz takový, aby se teplota chladiva motoru a mazacího oleje stabilizovala v rozmezí ± 2 % jejich středních hodnot po dobu nejméně 2 minut, nebo dokud nezačne teplotu motoru řídit termostat.
7.4.2 Určení rozsahu otáček mapování
Minimální a maximální otáčky pro mapování jsou definovány takto:
Minimální otáčky pro mapování |
= |
volnoběžné otáčky |
Maximální otáčky pro mapování |
= |
n hi × 1,02 nebo otáčky, při kterých točivý moment plného zatížení klesne na nulu, podle toho, které z nich jsou nižší. |
7.4.3 Křivka mapování motoru
Když byl motor stabilizován podle odstavce 7.4.1, provede se mapování motoru následujícím postupem:
a) |
motor se odlehčí a běží při volnoběžných otáčkách; |
b) |
motor běží podle maximálního požadavku operátora při minimálních otáčkách pro mapování; |
c) |
otáčky motoru se zvyšují se středním přírůstkem (8 ± 1) min–1/s z minimálních otáček pro mapování na maximální otáčky pro mapování, nebo při konstantním poměru tak, aby přechod od minimálních do maximálních mapovacích otáček trval 4 až 6 minut. Odstavci otáček motoru a točivého momentu se zaznamenávají s frekvencí alespoň jednoho odstavce za sekundu. |
Pokud se ke stanovení negativního referenčního točivého momentu použije odstavec 7.4.7 písm. b), může mapovací křivka pokračovat přímo s minimálním požadavkem operátora od maximálních do minimálních mapovacích otáček.
7.4.4 Jiné způsoby mapování
Jestliže podle výrobce není výše uvedený postup mapování spolehlivý nebo reprezentativní pro kterýkoli daný motor, lze použít jiné způsoby mapování. Tyto jiné způsoby musí splňovat záměr vymezených mapovacích postupů k určení maximálního točivého momentu dosažitelného při všech otáčkách motoru, kterých je dosaženo v průběhu zkušebních cyklů. Odchylky od způsobů mapování uvedených v tomto odstavce musí být z důvodů spolehlivosti nebo reprezentativnosti schváleny schvalovacím orgánem zároveň se zdůvodněním jejich použití. V žádném případě se však nesmí pro křivku točivého momentu použít sestupné změny otáček motoru u regulovaných motorů nebo u motorů přeplňovaných turbodmychadlem.
7.4.5 Opakované zkoušky
Motor nemusí být zmapován před každým jednotlivým zkušebním cyklem. Motor se musí znovu zmapovat před zkušebním cyklem, jestliže:
a) |
podle odborného úsudku uplynula neúměrně dlouhá doba od posledního zmapování, nebo |
b) |
byly na motoru vykonány mechanické změny nebo následná kalibrování, které mohou mít vliv na výkon motoru. |
7.4.6 Denormalizace otáček motoru
Ke generování referenčních cyklů se normalizované otáčky podle dodatku 1 (WHTC) a tabulky 1 (WHSC) denormalizují s použitím následující rovnice:
(9)
K určení n pref se vypočte integrál maximálního točivého momentu z n idle po n 95h z mapovací křivky motoru určené podle odstavce 7.4.3.
Otáčky motoru na obrázku 4 a 5 jsou definovány takto:
n lo |
jsou nejnižší otáčky, při kterých výkon dosahuje 55 % maximálního výkonu |
n pref |
jsou otáčky motoru, při kterých integrál maximálního točivého momentu představuje 51 % celého integrálu mezi n idle a n 95h |
n hi |
jsou nejvyšší otáčky, při kterých výkon dosahuje 70 % maximálního výkonu |
n idle |
jsou volnoběžné otáčky |
n 95h |
jsou nejvyšší otáčky, při kterých výkon dosahuje 95 % maximálního výkonu |
U motorů (hlavně zážehových) s prudce klesající křivkou regulátoru, kdy zastavení přívodu paliva brání motoru v provozu do n hi nebo do n 95h, platí následující ustanovení:
n hi |
v rovnici 9 se nahradí výrazem n Pmax × 1,02, |
n 95h |
se nahradí výrazem n Pmax × 1,02. |
7.4.7 Denormalizace hodnot točivého momentu
Hodnoty točivého momentu v režimu dynamometru motoru podle přílohy 1 (WHTC) a tabulky 1 (WHSC) jsou normalizovány na maximální točivý moment při příslušných otáčkách. Ke generování referenčních cyklů musí být hodnoty točivého momentu pro každou individuální hodnotu referenčních otáček určenou podle odstavce 7.4.6 denormalizovány s použitím křivky mapování, která byla stanovena podle odstavce 7.4.3, takto:
(10)
kde:
M norm,i |
je normalizovaný točivý moment, v % |
M max,i |
je maximální točivý moment z mapovací křivky, Nm |
M f,i |
je točivý moment absorbovaný pomocnými zařízeními motoru, která se namontují, Nm |
M r,i |
je točivý moment absorbovaný pomocnými zařízeními motoru, která se odmontují, Nm |
Jsou-li pomocná zařízení motoru namontována v souladu s odstavcem 6.3.1 a dodatkem 7, rovná se M f a M r nule.
Negativní hodnoty točivého momentu v odstavcích, v nichž je motor poháněn (m v dodatku 1), musí pro účely generování referenčního cyklu přejímat referenční hodnoty určené podle každého z následujících způsobů:
a) |
negativních 40 % z pozitivního točivého momentu, který je k dispozici v přidruženém odstavce otáček, |
b) |
mapování negativního točivého momentu požadovaného k pohonu motoru z maximálních na minimální mapovací otáčky, |
c) |
určení negativního točivého momentu požadovaného k pohonu motoru při volnoběžných otáčkách a při n hi a lineární interpolace mezi těmito dvěma odstavci. |
7.4.8 Výpočet práce vykonané v referenčním cyklu
Práce vykonaná v referenčním cyklu se určí za zkušební cyklus synchronním výpočtem okamžitých hodnot výkonu motoru z referenčních otáček a referenčního točivého momentu, jak je stanoveno v odstavcích 7.4.6 a 7.4.7. K výpočtu práce vykonané v referenčním cyklu W ref (kWh) se hodnoty okamžitého výkonu motoru integrují za zkušební cyklus. Jestliže nejsou namontována pomocná zařízení v souladu s odstavcem 6.3.1, korigují se okamžité hodnoty výkonu s použitím rovnice (4) podle odstavce 6.3.5.
Stejná metoda se použije k integrování jak referenčního, tak skutečného výkonu motoru. Jestliže se mají určit hodnoty mezi sousedními referenčními hodnotami nebo sousedními změřenými hodnotami, provede se lineární interpolace. Při integrování práce skutečného cyklu se všechny negativní hodnoty točivého momentu nastaví na nulu a započítají se. Jestliže se integrování provede při frekvenci menší než 5 Hz a jestliže se během daného časového úseku hodnota točivého momentu mění z pozitivní na negativní nebo z negativní na pozitivní, vypočte se negativní podíl a nastaví se na nulu. Pozitivní podíl se započítá do integrované hodnoty.
7.5 Postupy před zkouškami
7.5.1 Instalace měřicího zařízení
Přístroje a odběrné sondy se nainstalují, jak je požadováno. Výfuková trubka se připojí k systému s ředěním plného toku, jestliže je použit.
7.5.2 Příprava měřicího zařízení pro odběr vzorků
Před začátkem odběru vzorků emisí se učiní následující kroky:
a) |
V průběhu 8 hodin předcházejících odběru emisí podle odstavce 9.3.4 se přezkouší těsnost systému. |
b) |
Pro odběr vzorků v dávkách se připojí čisté prostředky k ukládání, jako jsou vyprázdněné vaky. |
c) |
Spustí se všechny měřicí přístroje podle instrukcí výrobce přístrojů a osvědčeného technického úsudku. |
d) |
Nastartují se ředicí systémy, odběrná čerpadla, chladicí ventilátory a systém pro shromažďování údajů. |
e) |
Seřídí se průtoky vzorků na požadované úrovně, s použitím obtoků, je-li to žádoucí. |
f) |
Výměníky tepla v systému odběru vzorků se předehřejí nebo předchladí, aby se nalézaly ve svých provozních rozsazích teplot pro zkoušku. |
g) |
Vyhřívané nebo chlazené komponenty, jako jsou odběrná potrubí, filtry, chladiče a čerpadla se stabilizují na své provozní teploty. |
h) |
Systém k ředění toku výfukových plynů se uvede do činnosti nejméně 10 minut před začátkem sledu zkoušek. |
i) |
Všechna elektronická integrační zařízení se před začátkem každého intervalu zkoušky vynulují nebo znovu vynulují. |
7.5.3 Kontrola analyzátorů plynů
Vyberou se pracovní rozsahy analyzátoru plynu. Jsou přípustné analyzátory emisí s automatickým nebo ručním přepínáním pracovních rozsahů. V průběhu zkušebního cyklu se nesmí přepínat pracovní rozsah analyzátorů emisí. Zároveň se také v průběhu zkušebního cyklu nesmí přepínat zesílení analogového provozního zesilovače (zesilovačů) analyzátoru.
Odezva na nulu a na plný rozsah stupnice se určí u všech analyzátorů, které používají mezinárodně vysledovatelné plyny, jež odpovídají specifikacím odstavce 9.3.3. U analyzátorů FID se musí zkontrolovat plný rozsah stupnice na bázi uhlíkového čísla jedna (C1).
7.5.4 Příprava filtru k odběru vzorku částic
Nejméně jednu hodinu před zkouškou se filtr vloží do Petriho misky, která je chráněna před znečištěním prachem a umožňuje výměnu vzduchu, a umístí se do vážicí komory ke stabilizaci. Na konci doby stabilizace se filtr zváží a zaznamená se vlastní hmotnost filtru. Filtr se pak uloží do uzavřené Petriho misky nebo do utěsněného držáku filtru až do doby, kdy bude potřebný ke zkoušce. Filtr se musí použít do osmi hodin po vyjmutí z vážicí komory.
7.5.5 Nastavení ředicího systému
Celkový tok zředěného výfukového plynu v systému s ředěním plného toku nebo tok zředěného výfukového plynu systémem s ředěním části toku musí být seřízen tak, aby nemohlo docházet ke kondenzaci vody v systému a aby se na čele filtru dosáhlo teploty mezi 315 K (42 °C) a 325 K (52 °C).
7.5.6 Nastartování systému k odběru vzorků částic
Systém k odběru vzorků částic se nastartuje a nechá se běžet s obtokem. Hladina částic pozadí v ředicím médiu se může určit odběrem vzorků ředicího média před vstupem výfukového plynu do ředicího tunelu. Měření se může provést před zkouškou nebo po ní. Jestliže se měří jak na začátku, tak na konci cyklu, může se vypočítat průměrná hodnota výsledků. Jestliže se k měření pozadí použije jiný systém k odběru vzorků, měří se současně s vlastní zkouškou.
7.6 Provedení zkoušky WHTC
7.6.1 Ochlazení motoru
Použije se způsob přirozeného nebo nuceného chlazení. U nuceného chlazení se použije osvědčený technický úsudek k nastavení systémů tak, aby chladicí vzduch obtékal motor, aby studený olej proudil mazacím systémem motoru, aby se teplo z chladiva odvádělo chladicím systémem motoru a aby se odvádělo teplo ze systému k následnému zpracování výfukových plynů. V případě nuceného ochlazení systému k následnému zpracování výfukových plynů se nesmí chladicí vzduch použít, dokud se tento systém neochladí pod teplotu, při které dojde k jeho katalytické aktivaci. Není přípustný žádný způsob ochlazování, který by vedl k nereprezentativním emisím.
7.6.2 Zkouška se startem za studena
Zkouška se startem za studena se zahájí, když teploty maziva motoru, chladiva a systémů následného zpracování jsou všechny v rozmezí 293 K až 303 K (20 °C až 30 °C). Motor se pak nastartuje jedním z následujících postupů:
a) |
motor se nastartuje postupem doporučeným výrobcem v příručce uživatele, s použitím buď sériově vyrobeného startéru a dostatečně nabité baterie, nebo jiného vhodného napájení, nebo |
b) |
motor se nastartuje dynamometrem. Motor musí být poháněn nejvýše na ± 25 % svých běžných provozních protáčecích otáček. Protáčení se přeruší nejpozději 1 sekundu po rozběhnutí motoru. Nenastartuje-li motor po 15 sekundách protáčení, přeruší se protáčení a určí se příčina selhání startu, kromě případu, kdy příručka pro uživatele nebo příručka pro údržbu a opravy uvádí, že delší doba startování je normální. |
7.6.3 Fáze stabilizace za tepla
Bezprostředně po ukončení zkoušky se startem za studena se motor stabilizuje pro zkoušku se startem za tepla provedením stabilizace za tepla v trvání 10 ± 1 minut.
7.6.4 Zkouška se startem za tepla
Motor se nastartuje na konci doby stabilizace za tepla definované v odstavci 7.6.3 a ke startování se použijí postupy uvedené v odstavci 7.6.2.
7.6.5 Postup zkoušky
Postup zkoušky jak se startem za studena, tak se startem za tepla začíná nastartováním motoru. Jakmile motor běží, spustí se řízení cyklu, aby činnost motoru odpovídala prvnímu odstavce seřízení v cyklu.
Zkouška WHTC se provede podle referenčního cyklu, který je stanoven v odstavci 7.4. Odstavci seřízení, které určují otáčky a točivý moment motoru, musí být udávány s frekvencí 5 Hz nebo vyšší (doporučuje se frekvence 10 Hz). Odstavci seřízení se vypočtou lineární interpolací mezi hodnotami seřízení 1 Hz referenčního cyklu. Skutečné otáčky motoru a točivý moment se registrují nejméně jednou za sekundu v průběhu celého zkušebního cyklu (frekvence 1 Hz) a signály se mohou elektronicky filtrovat.
7.6.6 Sběr dat týkajících se emisí
Na začátku zkoušky se nastartují současně měřicí zařízení:
a) |
zahájí se odběr nebo analýza ředicího vzduchu, je-li použit systém s ředěním plného toku; |
b) |
zahájí se odběr nebo analýza surového nebo zředěného výfukového plynu, podle použité metody; |
c) |
zahájí se měření množství zředěného výfukového plynu a požadovaných teplot a tlaků; |
d) |
zahájí se registrace hmotnostního průtoku výfukového plynu, jestliže je použita analýza surového výfukového plynu; |
e) |
zahájí se záznam zpětnovazebních hodnot otáček a točivého momentu dynamometru. |
Jestliže se měří emise v surovém výfukovém plynu, měří se průběžně koncentrace emisí ((NM)HC, CO a NOx) a hmotnostní průtok výfukového plynu a ukládá se s frekvencí nejméně 2 Hz do počítačového systému. Všechny ostatní údaje se mohou registrovat s frekvencí nejméně 1 Hz. U analogových analyzátorů se registruje odezva a kalibrační údaje se mohou použít buď online, nebo offline v průběhu vyhodnocování údajů.
Jestliže je použit systém s ředěním plného toku, musí se HC a NOx měřit průběžně v ředicím tunelu s frekvencí nejméně 2 Hz. Průměrná koncentrace se určí integrováním signálů analyzátoru po dobu trvání zkušebního cyklu. Doba odezvy systému nesmí být delší než 20 s a popřípadě musí být koordinována s kolísáním toku CVS a s odchylkami doby trvání odběru vzorků / zkušebního cyklu. CO, CO2 a NMHC se může určit integrováním signálů průběžného měření nebo analýzou koncentrací plynů shromážděných v průběhu cyklu ve vacích k jímání vzorků. Koncentrace plynných znečišťujících látek v ředicím médiu se určí v místě před vstupem výfukového plynu do ředicího tunelu integrováním nebo shromážděním ve vaku k odběru vzorku pozadí. Všechny ostatní hodnoty, které se musí měřit, se registrují s frekvencí nejméně jednoho měření za sekundu (1 Hz).
7.6.7 Odběr vzorků částic
Na začátku zkoušky se přepne systém odběru vzorků částic z obtoku na shromažďování částic.
Jestliže je použit systém s ředěním části toku, musí být čerpadlo (čerpadla) k odběru vzorků seřízeno tak, aby se průtok odběrnou sondou částic nebo přenosovou trubkou udržoval v poměru k hmotnostnímu průtoku výfukového plynu, určenému podle odstavce 9.4.6.1.
Jestliže je použit systém s ředěním plného toku, musí být čerpadlo (čerpadla) k odběru vzorků seřízeno tak, aby se průtok odběrnou sondou částic nebo přenosovou trubkou udržoval na hodnotě nastaveného průtoku s přípustnou odchylkou ±2,5 %. Jestliže se použije kompenzace průtoku (tj. proporcionální řízení toku vzorků), musí se prokázat, že poměr průtoku hlavním tunelem k průtoku vzorků částic kolísá nejvýše o ±2,5 % jeho nastavené hodnoty (kromě prvních 10 sekund odběru vzorků). Musí se zaznamenávat průměrné hodnoty teploty a tlaku na vstupu do plynoměru/plynoměrů nebo do přístrojů k měření průtoku. Jestliže není možno vzhledem k vysokému zatížení filtru částicemi udržet nastavený průtok v průběhu úplného cyklu v mezích ±2,5 %, je zkouška neplatná. Zkouška se musí opakovat s menším průtokem odebíraného vzorku.
7.6.8 Zastavení motoru a chybná funkce zařízení
Jestliže se motor zastaví v kterémkoli okamžiku v průběhu zkoušky se startem za studena, je zkouška neplatná. Motor se musí stabilizovat a znovu nastartovat podle požadavků odstavce 7.6.2 a zkouška se musí opakovat.
Jestliže se motor zastaví v kterémkoli okamžiku v průběhu zkoušky se startem za tepla, je zkouška se startem za tepla neplatná. Motor se musí stabilizovat podle odstavce 7.6.3 a zkouška se startem za tepla se musí opakovat. V tomto případě není potřebné opakovat zkoušku se startem za studena.
Jestliže dojde v průběhu zkušebního cyklu k chybné funkci některého z požadovaných zkušebních zařízení, je zkouška neplatná a musí se opakovat podle výše uvedených ustanovení.
7.7 Provedení zkoušky WHSC
7.7.1 Přípravná stabilizace ředicího systému a motoru
Ředicí systém a motor se nastartuje a zahřeje podle odstavce 7.4.1. Po zahřátí se motor a odběrný systém stabilizují provozem motoru v režimu 9 (viz odstavec 7.2.2 tabulka 1) po dobu nejméně 10 minut, přičemž je současně v chodu ředicí systém. Mohou se jímat předběžné vzorky emisí částic. Filtry k odběru předběžného vzorku částic není třeba stabilizovat nebo zvážit a mohou se dát do odpadu. Průtoky se nastaví přibližně na hodnoty vybrané pro zkoušku. Po přípravné stabilizaci se motor zastaví.
7.7.2 Startování motoru
5 ± 1 minut po ukončení přípravné stabilizace režimem 9, jak je popsáno v odstavci 7.7.1, se motor nastartuje podle postupu pro startování doporučeného výrobcem v příručce pro uživatele, s použitím buď sériově vyrobeného startéru, nebo dynamometru, podle odstavce 7.6.2.
7.7.3 Postup zkoušky
Zkouška začne poté, co motor běží, a do jedné minuty poté, co je činnost motoru řízena tak, aby mohl začít první režim cyklu (volnoběh).
Cyklus WHSC se provede podle pořadí zkušebních režimů, jak je uvedeno v tabulce 1 odstavce 7.2.2.
7.7.4 Sběr dat týkajících se emisí
Na začátku zkoušky se nastartují současně měřicí zařízení:
a) |
zahájí se odběr nebo analýza ředicího média, je-li použit systém s ředěním plného toku; |
b) |
zahájí se odběr nebo analýza surového nebo zředěného výfukového plynu podle použité metody; |
c) |
zahájí se měření množství zředěného výfukového plynu a požadovaných teplot a tlaků; |
d) |
zahájí se registrace hmotnostního průtoku výfukového plynu, jestliže je použita analýza surového výfukového plynu; |
e) |
zahájí se záznam zpětnovazebních hodnot otáček a točivého momentu dynamometru. |
Jestliže se měří emise v surovém výfukovém plynu, měří se průběžně koncentrace emisí ((NM)HC, CO a NOx) a hmotnostní průtok výfukového plynu a ukládá se s frekvencí nejméně 2 Hz do počítačového systému. Všechny ostatní údaje se mohou registrovat s frekvencí nejméně 1 Hz. U analogových analyzátorů se registruje odezva a kalibrační údaje se mohou použít buď online, nebo offline v průběhu vyhodnocování údajů.
Jestliže je použit systém s ředěním plného toku, musí se HC a NOx měřit průběžně v ředicím tunelu s frekvencí nejméně 2 Hz. Průměrná koncentrace se určí integrováním signálů analyzátoru po dobu trvání zkušebního cyklu. Doba odezvy systému nesmí být delší než 20 s a popřípadě musí být koordinována s kolísáním toku CVS a s odchylkami doby trvání odběru vzorků / zkušebního cyklu. CO, CO2 a NMHC se může určit integrováním signálů průběžného měření nebo analýzou koncentrací plynů shromážděných v průběhu cyklu ve vacích k jímání vzorků. Koncentrace plynných znečišťujících látek v ředicím médiu se určí v místě před vstupem výfukového plynu do ředicího tunelu integrováním nebo shromážděním ve vaku k odběru vzorku pozadí. Všechny ostatní hodnoty, které se musí měřit, se registrují s frekvencí nejméně jednoho měření za sekundu (1 Hz).
7.7.5 Odběr vzorků částic
Na začátku zkoušky se přepne systém odběru vzorků částic z obtoku na shromažďování částic. Jestliže je použit systém s ředěním části toku, musí být čerpadlo (čerpadla) k odběru vzorků seřízeno tak, aby se průtok odběrnou sondou částic nebo přenosovou trubkou udržoval v poměru k hmotnostnímu průtoku výfukového plynu, určenému podle odstavce 9.4.6.1.
Jestliže je použit systém s ředěním plného toku, musí být čerpadlo (čerpadla) k odběru vzorků seřízeno tak, aby se průtok odběrnou sondou částic nebo přenosovou trubkou udržoval na hodnotě nastaveného průtoku s přípustnou odchylkou ±2,5 %. Jestliže se použije kompenzace průtoku (tj. proporcionální řízení toku vzorků), musí se prokázat, že poměr průtoku hlavním tunelem k průtoku vzorků částic kolísá nejvýše o ±2,5 % jeho nastavené hodnoty (kromě prvních 10 sekund odběru vzorků). Musí se zaznamenávat průměrné hodnoty teploty a tlaku na vstupu do plynoměru/plynoměrů nebo do přístrojů k měření průtoku. Jestliže není možno udržet nastavený průtok v průběhu úplného cyklu v mezích ±2,5 % vzhledem k vysokému zatížení filtru částicemi, je zkouška neplatná. Zkouška se musí opakovat s menším průtokem odebíraného vzorku.
7.7.6 Zastavení motoru a chybná funkce zařízení
Jestliže se motor kdykoli v průběhu cyklu zastaví, je zkouška neplatná. Motor se musí stabilizovat podle odstavce 7.7.1 a znovu nastartovat podle odstavce 7.7.2 a zkouška se musí opakovat.
Jestliže dojde v průběhu zkušebního cyklu k chybné funkci některého z požadovaných zkušebních zařízení, je zkouška neplatná a musí se opakovat podle výše uvedených ustanovení.
7.8 Postupy po zkoušce
7.8.1 Úkony po zkoušce
Při ukončení zkoušky se zastaví měření hmotnostního průtoku výfukového plynu, objemu zředěného výfukového plynu, průtok plynu do odběrných vaků a čerpadlo k odběru vzorků částic. Pro integrační systém analyzátoru musí odběr vzorků pokračovat, dokud neuplynou doby odezvy systému.
7.8.2 Ověření proporcionálního odběru vzorků
U každé proporcionální dávky odebraných vzorků, jako je vzorek v jímacím vaku nebo vzorek částic, se ověří, že byl udržován proporcionální odběr podle odstavců 7.6.7 a 7.7.5. Každý vzorek, který nesplňuje požadavky, se pokládá za neplatný.
7.8.3 Stabilizování a vážení filtru částic
Filtr částic se musí umístit do zakrytých nebo utěsněných nádržek nebo se uzavřou držáky filtru, aby se odběrné filtry chránily proti kontaminaci z okolí. Takto chráněný filtr se vrátí do vážicí komory. Filtr se musí stabilizovat po dobu nejméně jedné hodiny a pak se zváží podle odstavce 9.4.5. Celková hmotnost filtru se zaznamená.
7.8.4 Ověření posunů
Co nejdříve, avšak nejpozději do 30 minut po ukončení zkušebního cyklu nebo v průběhu stabilizace, se určí odezvy na nulu a na měřicí plný rozsah pro použité měřicí rozsahy analyzátoru plynů. Pro účely tohoto odstavce je zkušební cyklus definován takto:
a) |
pro WHTC: úplný sled: za studena – stabilizace – za tepla, |
b) |
pro zkoušku WHTC se startem za tepla (odstavec 6.6): sled: stabilizace – za tepla, |
c) |
pro zkoušku WHTC se startem za tepla a s vícenásobnou regenerací (odstavec 6.6): celkový počet zkoušek se startem za tepla, |
d) |
pro WHSC: zkušební cyklus. |
Pro posun analyzátoru platí následující ustanovení:
a) |
odezvy na nulu a na plný měřicí rozsah před zkouškou, a dále na nulu a na plný měřicí rozsah po zkoušce se mohou přímo vložit do rovnice 66 podle odstavce 8.6.1, aniž by se určil posun, |
b) |
jestliže je posun mezi výsledky před zkouškou a po zkoušce menší než 1 % plného rozsahu stupnice, mohou se použít změřené koncentrace bez korekce, nebo se mohou korigovat posunem podle odstavce 8.6.1, |
c) |
jestliže se rozdíl posunu mezi výsledky před zkouškou a po zkoušce rovná 1 % plného rozsahu stupnice nebo je větší než tato hodnota, zkouška je neplatná, nebo se změřené koncentrace musí korigovat posunem podle odstavce 8.6.1. |
7.8.5 Analýza plynných vzorků v jímacím vaku
Co možno nejdříve se provedou následující úkony:
a) |
vzorky plynů v jímacím vaku se analyzují nejpozději do 30 minut po ukončení zkoušky se startem za tepla nebo v době stabilizace před zkouškou se startem za studena, |
b) |
vzorky pozadí se analyzují do 60 minut po ukončení zkoušky se startem za tepla. |
7.8.6 Potvrzení správnosti práce vykonané v cyklu
Před vypočtením skutečné práce vykonané v cyklu se vypustí všechny odstavci měření zaznamenané v průběhu startování motoru. Skutečná práce vykonaná v cyklu se určí za celý cyklus tak, že se synchronně použijí hodnoty skutečných otáček a skutečného točivého momentu k výpočtu okamžitých hodnot výkonu motoru. Okamžité hodnoty výkonu motoru se integrují za celý zkušební cyklus k výpočtu skutečné práce v cyklu W act (kWh). Nejsou-li namontována pomocná zařízení podle odstavce 6.3.1, okamžité hodnoty výkonu se korigují použitím rovnice 4 uvedené v odstavci 6.3.5.
K integraci skutečného výkonu motoru se použije tatáž metodika popsaná v odstavci 7.4.8.
Skutečná práce v cyklu W act se použije k porovnání s referenční prací v cyklu W act a k výpočtu specifických emisí na zkušebním stavu (viz odstavec 8.6.3).
W act musí být mezi 85 % a 105 % hodnoty W ref.
7.8.7 Statistické údaje k potvrzení správnosti zkušebního cyklu
Jak pro WHTC, tak pro WHSC se provedou lineární regrese skutečných hodnot (n act, M act, P act) na referenční hodnoty (n ref, M ref, P ref).
Aby se minimalizoval zkreslující účinek časové prodlevy mezi skutečnými a referenčními hodnotami v cyklu, může být celý sled signálů dávaných z motoru pro otáčky a točivý moment časově předsunut nebo opožděn vzhledem ke sledu referenčních otáček a točivého momentu. Jsou-li skutečné signály posunuty, musí se otáčky a točivý moment posunout o stejnou hodnotu a ve stejném směru.
Použije se metoda nejmenších čtverců s nejvhodnější rovnicí, která má tvar:
(11)
kde:
y |
je skutečná hodnota otáček (min–1), točivého momentu (Nm) nebo výkonu (kW) |
a1 |
je sklon regresní přímky |
x |
je referenční hodnota otáček (min–1), točivého momentu (Nm) nebo výkonu (kW) |
a0 |
je pořadnice průsečíku regresní přímky s osou y |
Pro každou regresní přímku se vypočte standardní chyba odhadu hodnoty y v závislosti na x a koeficient určení (r2).
Doporučuje se, aby se tato analýza vykonala při 1 Hz. Aby byla zkouška pokládána za platnou, musí být splněna kritéria tabulky 2 (WHTC) nebo tabulky 3 (WHSC).
Tabulka 2
Dovolené odchylky regresní přímky u cyklu WHTC
|
Rychlost |
Točivý moment |
Výkon |
Směrodatná chyba odhadu (SEE) y jako funkce x |
nejvýše 5 % maximálních otáček při zkoušce |
nejvýše 10 % maximálního točivého momentu motoru při zkoušce |
nejvýše 10 % maximálního výkonu motoru |
Sklon regresní přímky, a1 |
0,95 až 1,03 |
0,83 – 1,03 |
0,89 – 1,03 |
Koeficient určení, r2 |
nejméně 0,970 |
nejméně 0,850 |
nejméně 0,910 |
Pořadnice regresní přímky s osou y, a0 |
nejvýše 10 % otáček volnoběhu |
± 20 Nm nebo ± 2 % maximálního točivého momentu podle toho, která hodnota je větší |
± 4 kW nebo ± 2 % maximálního výkonu podle toho, která hodnota je větší |
Tabulka 3
Dovolené odchylky regresní přímky u cyklu WHSC
|
Rychlost |
Točivý moment |
Výkon |
Směrodatná chyba odhadu (SEE) y jako funkce x |
nejvýše 1 % maximálních otáček při zkoušce |
nejvýše 2 % maximálního točivého momentu motoru při zkoušce |
nejvýše 2 % maximálního výkonu motoru |
Sklon regresní přímky, a1 |
0,99 až 1,01 |
0,98 – 1,02 |
0,98 – 1,02 |
Koeficient určení, r2 |
nejméně 0,990 |
nejméně 0,950 |
nejméně 0,950 |
Pořadnice regresní přímky s osou y, a0 |
nejvýše 1 % maximálních otáček při zkoušce |
± 20 Nm nebo ± 2 % maximálního točivého momentu podle toho, která hodnota je větší |
± 4 kW nebo ± 2 % maximálního výkonu podle toho, která hodnota je větší |
Pouze pro účely regrese je možné před regresním výpočtem vypustit odstavci měření uvedené v tabulce 4. Avšak tyto odstavci nelze vypustit při výpočtu práce v cyklu a při výpočtu emisí. Tyto odstavci se mohou vypustit pro celý cyklus nebo kteroukoli jeho část.
Tabulka 4
Přípustná vypuštění odstavců měření z regresní analýzy
Případ |
Podmínky |
Přípustná vypuštění odstavců měření |
Minimální požadavek operátora (bod volnoběhu) |
n ref = 0 % a M ref = 0 % a M act > (M ref – 0,02M max. zmapovaný točivý moment) a M act < (M ref + 0,02M max. zmapovaný točivý moment) |
otáčky a výkon |
Minimální požadavek operátora (bod, kdy je motor poháněn zkušebním stavem) |
M ref < 0 % |
výkon a točivý moment |
Minimální požadavek operátora |
n act ≤ 1,02 n ref a M act > M ref nebo n act > n ref a M act ≤ M ref' nebo n act > 1,02 n ref a M ref < M act ≤ (M ref + 0,02M max. zmapovaný točivý moment) |
výkon a buď točivý moment, nebo otáčky |
Maximální požadavek operátora |
n act < n ref a M act ≥ M ref nebo n act ≥ 0,98 n ref a M act < M ref nebo n act < 0,98 n ref a M ref > M act ≥ (M ref– 0,02M max. zmapovaný točivý moment) |
výkon a buď točivý moment, nebo otáčky |
8. VÝPOČET EMISÍ
Konečné výsledky zkoušky se zaokrouhlí jedenkrát na takový počet míst za desetinnou čárkou, který je uveden v příslušné normě pro emise, plus jedna doplňková významná číslice podle normy ASTM E 29-06B. Není přípustné žádné zaokrouhlování mezilehlých hodnot použitých k určení konečného výsledku emisí specifických pro zkušební stav.
Příklady postupů výpočtu jsou uvedeny v dodatku 6.
Výpočet emisí na molárním základě, podle přílohy 7 gtr č. [xx] týkající se zkušebního protokolu o emisích výfukových plynů u nesilničních mobilních strojů (NRMM), je přípustný s předchozím souhlasem orgánu pro homologaci typu.
8.1 Korekce suchého/vlhkého stavu
Jestliže se emise měří na suchém základě, převede se změřená koncentrace na vlhký základ podle následujícího vzorce:
(12)
kde:
c d |
je koncentrace v suchém stavu v ppm nebo % objemu |
kw |
je korekční faktor suchého stavu na vlhký stav (k w,a, k w,e nebo k w,d podle toho, která rovnice se použila). |
8.1.1 Surové výfukové plyny
(13)
nebo
(14)
nebo
(15)
přičemž:
(16)
a
(17)
kde:
H a |
je vlhkost nasávaného vzduchu, g vody na 1 kg vzduchu v suchém stavu |
w ALF |
je obsah vodíku v palivu, % hmot. |
q mf,i |
je okamžitý hmotnostní průtok paliva, kg/s |
q mad,I |
je okamžitý hmotnostní průtok suchého nasávaného vzduchu, kg/s |
p r |
je tlak vodních par po chladicí lázni, kPa |
p b |
je celkový atmosférický tlak, kPa |
w DEL |
je obsah dusíku v palivu, % hmot. |
w EPS |
je obsah kyslíku v palivu, % hmot. |
α |
je molární poměr vodíku v palivu |
c CO2 |
je koncentrace CO2 v suchém stavu, % |
c CO |
je koncentrace CO v suchém stavu, % |
Rovnice 13 a 14 jsou v podstatě identické a faktor 1,008 použitý v rovnicích 13 a 15 je aproximací přesnějšího jmenovatele, který byl použit v rovnici 14.
8.1.2 Ředěný výfukový plyn
(18)
nebo
(19)
přičemž
(20)
kde:
α |
je molární poměr vodíku v palivu |
c CO2w |
koncentrace CO2 ve vlhkém stavu, % |
c CO2d |
je koncentrace CO2 v suchém stavu, % |
H d |
je vlhkost ředicího média, g vody v 1 kg vzduchu v suchém stavu |
H a |
je vlhkost nasávaného vzduchu, g vody na 1 kg vzduchu v suchém stavu |
D |
je faktor ředění (viz odstavec 8.5.2.3.2) |
8.1.3 Ředicí médium
(21)
přičemž:
(22)
kde:
H d |
je vlhkost ředicího média, g vody v 1 kg vzduchu v suchém stavu |
8.2 Korekce vlhkosti u NOx
Protože emise NOx jsou závislé na vlastnostech okolního vzduchu, musí se koncentrace NOx korigovat z hlediska vlhkosti faktory uvedenými v odstavcích 8.2.1 nebo 8.2.2. Vlhkost nasávaného vzduchu Ha lze vypočítat z hodnot změřené relativní vlhkosti, změřeného rosného odstavce, změřeného tlaku vodních par nebo z měření psychrometrem, s použitím všeobecně přijatých rovnic.
8.2.1 Vznětové motory
(23)
kde:
H a |
je vlhkost nasávaného vzduchu, g vody na 1 kg vzduchu v suchém stavu |
8.2.2 Zážehové motory
(24)
kde:
H a |
je vlhkost nasávaného vzduchu, g vody na 1 kg vzduchu v suchém stavu |
8.3 Korekce filtru částic vztlakovým účinkem
Hmotnost filtru k odběru vzorků částic je nutno korigovat jeho vztlakovým účinkem ve vzduchu. Korekce vztlakovým účinkem závisí na hustotě filtru k odběru vzorků, hustotě vzduchu a hustotě kalibračního závaží vah a neuvažuje vztlakový účinek samotných znečišťujících částic. Vztlakovým účinkem se musí korigovat jak hmotnost obalu filtru, tak celková hmotnost filtru.
Jestliže hustota materiálu filtru není známa, použijí se následující hodnoty hustoty:
a) |
filtr ze skleněných vláken pokrytých teflonem: 2 300 kg/m3 |
b) |
filtr tvořený teflonovou membránou: 2 144 kg/m3 |
c) |
filtr tvořený teflonovou membránou s nosným kroužkem z polymethylpentenu: 920 kg/m3 |
Pro kalibrační závaží z nerezavějící oceli se použije hodnota hustoty 8 000 kg/m3. Jsou-li kalibrační závaží z jiného materiálu, musí být známa jejich hustota.
Použije se následující vzorec:
(25)
přičemž:
(26)
kde:
m uncor |
je nekorigovaná hmotnost filtru částic, mg |
ρ a |
je hustota vzduchu, kg/m3 |
ρ w |
je hustota kalibračního závaží vah, kg/m3 |
ρ f |
je hustota filtru k odběru vzorku částic, kg/m3 |
p b |
je celkový atmosférický tlak, kPa |
T a |
je teplota vzduchu prostředí, v kterém jsou váhy, K |
28,836 |
je molární hmotnost vzduchu při referenční vlhkosti (282,5 K), g/mol |
8,3144 |
je molární konstanta plynu |
Hmotnost vzorku částic mp použitá v odstavcích 8.4.3 a 8.5.3 se vypočte takto:
(27)
kde:
m f,G |
je celková hmotnost filtru částic korigovaná vztlakovým účinkem, mg |
m f,T |
je celková hmotnost obalu filtru částic korigovaná vztlakovým účinkem, mg |
8.4 Ředění části toku (PFS) a měření emisí v surovém výfukovém plynu
Signály udávající okamžitou koncentraci plynných složek se použijí k výpočtu hmotnostních emisí vynásobením okamžitou hmotnostní hodnotou průtoku výfukového plynu. Hmotnostní průtok výfukového plynu se může měřit přímo nebo se může vypočítat s použitím metody měření nasávaného vzduchu a průtoku paliva, metody sledovacího plynu nebo měření nasávaného vzduchu a poměru vzduchu a paliva. Zvláštní pozornost je nutno věnovat dobám odezvy jednotlivých přístrojů. Tyto rozdíly se musí upravit časovým vyrovnáním signálů. Při měření částic se použijí signály hmotnostního průtoku výfukového plynu k řízení systému s ředěním části toku, aby odebíral vzorek proporcionálně k hmotnostnímu průtoku výfukového plynu. Proporcionalitu je třeba kontrolovat regresní analýzou mezi tokem vzorku a tokem výfukového plynu podle odstavce 9.4.6.1. Schéma principu úplného systému je znázorněno na obrázku 6.
8.4.1 Určení hmotnostního průtoku výfukových plynů
8.4.1.1 Úvod
K výpočtu emisí v surových výfukových plynech a k regulaci systému s ředěním části toku je nutné znát hmotnostní průtok výfukových plynů. K určení hmotnostního průtoku výfukových plynů lze použít některou z metod popsaných v odstavcích 8.4.1.3 až 8.4.1.7.
8.4.1.2 Doba odezvy
K výpočtu emisí musí být doba odezvy u kterékoli z metod popsaných v odstavcích 8.4.1.3 až 8.4.1.7 rovna nebo kratší, než je doba odezvy analyzátoru ≤ 10 s, požadovaná podle odstavce 9.3.5.
K regulaci systému s ředěním části toku se požaduje rychlejší odezva. U systému s ředěním části toku s on-line kontrolou se požaduje doba odezvy ≤ 0,3 sekundy. U systému s ředěním části toku s kontrolou předem na základě předem zaznamenané zkoušky se požaduje doba odezvy systému měření průtoku výfukových plynů ≤ 5 sekund s dobou náběhu ≤ 1 sekunda. Dobu odezvy systému stanoví výrobce přístroje. Kombinované požadavky na dobu odezvy systému měření průtoku výfukových plynů a systému s ředěním části toku jsou uvedeny v odstavci 9.4.6.1.
8.4.1.3 Postup přímého měření
Přímé měření okamžitého průtoku výfukových plynů se musí provádět pomocí systémů, jako jsou:
a) |
přístroje k měření rozdílu tlaků, např. průtoková tryska (podrobnosti viz norma ISO 5167) |
b) |
ultrazvukový průtokoměr |
c) |
vírový průtokoměr. |
Je třeba přijmout bezpečnostní opatření, aby se zabránilo chybám měření, které způsobí chyby hodnot emisí. K těmto bezpečnostním opatřením patří pečlivá instalace zařízení do výfukového systému motoru podle doporučení výrobce přístroje a podle osvědčené technické praxe. Instalace zařízení nesmí ovlivnit zejména vlastnosti motoru a emise.
Průtokoměry musí splňovat požadavky na linearitu podle odstavce 9.2.
8.4.1.4 Postup měření vzduchu a paliva
Zahrnuje měření průtoku vzduchu a průtoku paliva vhodnými průtokoměry. Výpočet okamžitého průtoku výfukového plynu se provádí takto:
(28)
kde:
q mew,i |
je okamžitý hmotnostní průtok výfukového plynu, kg/s |
q maw,i |
je okamžitý hmotnostní průtok nasávaného vzduchu, kg/s |
q mf,i |
je okamžitý hmotnostní průtok paliva, kg/s |
Průtokoměry musí splňovat požadavky na linearitu podle odstavce 9.2, avšak musí být dostatečně přesné, aby splňovaly také požadavky na linearitu pro průtok výfukových plynů.
8.4.1.5 Sledovací postup měření
Tato metoda zahrnuje měření koncentrace sledovacího plynu ve výfukových plynech.
Známé množství inertního plynu (např. čistého helia) se vpustí do toku výfukového plynu jako sledovací plyn. Plyn se smíchá s výfukovými plyny a tím se zředí, nesmí však reagovat ve výfukovém potrubí. Pak se měří koncentrace plynu ve vzorku výfukových plynů.
Aby se zajistilo úplné smíšení sledovacího plynu, umístí se odběrná sonda výfukového plynu nejméně 1 m nebo 30násobek průměru výfukové trubky, podle toho, která z hodnot je vyšší, ve směru toku plynů od místa vpuštění sledovacího plynu. Odběrnou sondu je možno umístit blíže k místu vpuštění, je-li ověřeno úplné smíšení porovnáním koncentrace sledovacího plynu s referenční koncentrací, které se dosáhne při vpuštění sledovacího plynu blíže k motoru proti směru toku.
Průtok sledovacího plynu se nastaví tak, aby koncentrace sledovacího plynu při volnoběhu motoru byla po smíšení nižší než plný rozsah stupnice analyzátoru sledovacího plynu.
Výpočet průtoku výfukového plynu se provede takto:
(29)
kde:
q mew,i |
je okamžitý hmotnostní průtok výfukového plynu, kg/s |
qvt |
je průtok sledovacího plynu, cm3/min |
c mix,i |
je okamžitá koncentrace sledovacího plynu po smíchání, ppm |
ρ e |
je hustota výfukových plynů, kg/m3 (srov. tabulka 4) |
c b |
je koncentrace pozadí sledovacího plynu v nasávaném vzduchu, ppm |
Koncentraci pozadí sledovacího plynu (c b) je možno určit jako průměrnou hodnotu z koncentrace změřené bezprostředně před zkouškou a změřené po zkoušce.
Je-li koncentrace pozadí menší než 1 % koncentrace sledovacího plynu po smísení (c mix,i) při nejvyšším průtoku výfukového plynu, je možno koncentraci pozadí nebrat v úvahu.
Celý systém musí splňovat požadavky na linearitu průtoku výfukového plynu podle odstavce 9.2.
8.4.1.6 Metoda měření průtoku vzduchu a poměru vzduchu a paliva
Touto metodou se určuje výpočet hmotnostního průtoku výfukového plynu z průtoku vzduchu a z poměru vzduchu k palivu. Okamžitá hmotnost výfukového plynu se vypočte takto:
(30)
přičemž:
(31)
(32)
kde:
q maw, i |
je okamžitý hmotnostní průtok nasávaného vzduchu, kg/s |
A/F st |
je stechiometrický poměr vzduchu a paliva, kg/kg |
λ i |
je okamžitý poměr přebytečného vzduchu |
c CO2d |
je koncentrace CO2 v suchém stavu, % |
c COd |
je koncentrace CO v suchém stavu, ppm |
c HCw |
je koncentrace HC ve vlhkém stavu, ppm |
Průtokoměr vzduchu a analyzátory musí splňovat požadavky na linearitu podle odstavce 9.2 a celý systém musí splňovat požadavky na linearitu průtoku výfukového plynu podle odstavce 9.2.
Jestliže je k měření přebytku vzduchu použito zařízení k měření poměru vzduchu k palivu, jako je snímač na bázi oxidu zirkoničitého, musí splňovat specifikace podle odstavce 9.3.2.7.
8.4.1.7 Metoda bilance uhlíku
Tato metoda zahrnuje výpočet hmotnosti výfukového plynu z průtoku paliva a plynných složek výfukového plynu obsahujících uhlík. Okamžitá hmotnost výfukového plynu se vypočte takto:
(33)
přičemž:
(34)
a
(35)
kde:
q mf,i |
je okamžitý hmotnostní průtok paliva, kg/s |
H a |
je vlhkost nasávaného vzduchu, g vody na 1 kg vzduchu v suchém stavu |
w BET |
je obsah uhlíku v palivu, % hmot. |
w ALF |
je obsah vodíku v palivu, % hmot. |
w DEL |
je obsah dusíku v palivu, % hmot. |
w EPS |
je obsah kyslíku v palivu, % hmot. |
c CO2d |
je koncentrace CO2 v suchém stavu, % |
c CO2d,a |
je koncentrace CO2 v nasávaném vzduchu, % |
c CO |
je koncentrace CO v suchém stavu, ppm |
c HCw |
je koncentrace HC ve vlhkém stavu, ppm |
8.4.2 Určení plynných složek
8.4.2.1 Úvod
Plynné složky v surovém výfukovém plynu emitované ze zkoušeného motoru se měří měřicími systémy a systémy odběru vzorků popsanými v odstavci 9.3 a v dodatku 3. Údaje se vyhodnotí podle odstavce 8.4.2.2.
V odstavcích 8.4.2.3 a 8.4.2.4 jsou popsány dva postupy výpočtu, které jsou rovnocenné pro referenční palivo podle dodatku 2. Postup podle odstavce 8.4.2.3 je jednodušší, protože k poměru mezi složkami a hustotou výfukových plynů používá tabulku hodnot u. Postup podle odstavce 8.4.2.4 je přesnější pro jakosti paliva, které jsou odlišné od specifikací v dodatku 2, avšak vyžaduje elementární analýzu složení paliva.
8.4.2.2 Vyhodnocení údajů
Údaje týkající se emisí se zaznamenávají a ukládají v souladu s odstavcem 7.6.6.
K výpočtu hmotnostních emisí plynných složek se průběhy zaznamenaných koncentrací a průběh hmotnostního průtoku výfukového plynu vyrovnají dobou transformace definovanou v odstavci 3.1.30. Proto se doba odezvy každého analyzátoru plynných emisí a systému hmotnostního průtoku výfukového plynu určí podle příslušného z odstavců 8.4.1.2 a 9.3.5 a zaznamená se.
8.4.2.3 Výpočet hmotnostních emisí na základě hodnot sestavených do tabulky
Hmotnost znečišťujících látek (g/zkoušku) se určí výpočtem okamžitých hmotnostních emisí z koncentrací surových znečišťujících látek a hmotnostního průtoku výfukového plynu, vyrovnaných podle doby transformace, jak je stanoveno v odstavci 8.4.2.2, integrováním okamžitých hodnot v průběhu cyklu a vynásobením integrovaných hodnot hodnotami u z tabulky 5. Jestliže se měří při suchém stavu, musí se před každým dalším výpočtem u hodnot okamžitých koncentrací provést korekce ze suchého stavu na vlhký stav podle odstavce 8.1.
K výpočtu NOx se hmotnostní emise případně vynásobí korekčním faktorem vlhkosti k h,D nebo k h,G podle odstavce 8.2.
Použije se následující rovnice:
(in g/test) (36)
kde:
u gas |
je příslušná hodnota složky výfukového plynu z tabulky 5, |
c gas,i |
je okamžitá koncentrace složky ve výfukových plynech, ppm |
q mew,i |
je okamžitý hmotnostní průtok výfukových plynů, kg/s |
f |
je frekvence ukládání dat, Hz |
n |
je počet provedených měření |
Tabulka 5
Hodnoty u pro surový výfukový plyn a pro hustoty složek
Palivo |
ρ e |
Plyn |
|||||
NOx |
CO |
HC |
CO2 |
O2 |
CH4 |
||
ρ gas [kg/m3] |
|||||||
2,053 |
1,250 |
1,9636 |
1,4277 |
0,716 |
|||
u gas (3) |
|||||||
motorová nafta |
1,2943 |
0,001586 |
0,000966 |
0,000479 |
0,001517 |
0,001103 |
0,000553 |
ethanol |
1,2757 |
0,001609 |
0,000980 |
0,000805 |
0,001539 |
0,001119 |
0,000561 |
CNG (4) |
1,2661 |
0,001621 |
0,000987 |
0,000528 (5) |
0,001551 |
0,001128 |
0,000565 |
propan |
1,2805 |
0,001603 |
0,000976 |
0,000512 |
0,001533 |
0,001115 |
0,000559 |
butan |
1,2832 |
0,001600 |
0,000974 |
0,000505 |
0,001530 |
0,001113 |
0,000558 |
LPG (6) |
1,2811 |
0,001602 |
0,000976 |
0,000510 |
0,001533 |
0,001115 |
0,000559 |
8.4.2.4 Výpočet hmotnostních emisí na základě přesných rovnic
Hmotnost znečišťujících látek (g/zkoušku) se určí výpočtem okamžitých hmotnostních emisí z koncentrací surových znečišťujících látek, hodnot u a hmotnostního průtoku výfukového plynu, synchronizovaných podle doby transformace, jak je stanoveno v odstavci 8.4.2.2, a integrováním okamžitých hodnot v průběhu cyklu. Jestliže se měří při suchém stavu, musí se před každým dalším výpočtem u hodnot okamžitých koncentrací provést korekce ze suchého stavu na vlhký stav podle odstavce 8.1.
K výpočtu NOx se hmotnostní emise vynásobí korekčním faktorem vlhkosti k h,D nebo k h,G podle odstavce 8.2.
Použije se následující rovnice:
(in g/test) (37)
kde:
u gas,i |
se vypočte z rovnice 38 nebo 39 |
c gas,i |
je okamžitá koncentrace složky ve výfukových plynech, ppm |
q mew,i |
je okamžitý hmotnostní průtok výfukových plynů, kg/s |
f |
je frekvence ukládání dat, Hz |
n |
je počet provedených měřen |
Okamžité hodnoty u se vypočtou takto:
(38)
nebo
(39)
přičemž:
(40)
kde:
M gas |
je molární hmotnost složky plynu, g/mol (srov. dodatek 6) |
M e,i |
je okamžitá molární hmotnost výfukových plynů, g/mol |
ρ gas |
je hustota složky plynu, kg/m3 |
ρ e,i |
je okamžitá hustota výfukového plynu, kg/m3 |
Molární hmotnost výfukového plynu M e se vypočte pro všeobecné složení paliva CH α O ε N δ S γ , za předpokladu úplného spalování, takto:
(41)
kde:
q maw,i |
je okamžitý hmotnostní průtok nasávaného vzduchu na vlhkém základě, kg/s |
q mf,i |
je okamžitý hmotnostní průtok paliva, kg/s |
H a |
je vlhkost nasávaného vzduchu, g vody na 1 kg vzduchu v suchém stavu |
M a |
je molární hmotnost nasávaného vzduchu v suchém stavu = 28,965 g/mol |
Hustota výfukových plynů ρ e se odvodí takto:
(42)
kde:
q mad,i |
je okamžitý hmotnostní průtok nasávaného vzduchu na suchém základě, kg/s |
q mf,i |
je okamžitý hmotnostní průtok paliva, kg/s |
H a |
je vlhkost nasávaného vzduchu, g vody na 1 kg vzduchu v suchém stavu |
k fw |
je specifický faktor paliva pro vlhký výfukový plyn (rovnice 16) v odstavci 8.1.1. |
8.4.3 Určení částic
8.4.3.1 Vyhodnocení údajů
Hmotnost částic se vypočte podle rovnice 27 uvedené v odstavci 8.3. K vyhodnocení koncentrace částic se zaznamená celková hmotnost vzorku (m sep), který prošel filtrem za zkušební cyklus.
S předchozím souhlasem schvalovacího orgánu se může hmotnost částic korigovat obsahem částic v ředicím médiu, jak stanoví odstavec 7.5.6, v souladu s osvědčenou technickou praxí a specifickými konstrukčními vlastnostmi použitého systému k měření částic.
8.4.3.2 Výpočet hmotnostních emisí
V závislosti na konstrukci systému se vypočte hmotnost částic (g/zkoušku) jednou z metod uvedených v odstavcích 8.4.3.2.1 nebo 8.4.3.2.2 po korekci vztlakovým účinkem hmotnosti filtru se vzorkem částic podle odstavce 8.3.
8.4.3.2.1 Výpočet založený na poměru odběru vzorků
(43)
kde:
m p |
je hmotnost částic odebraných za celý cyklus, mg |
r s |
je průměrný poměr odběru vzorků za celý cyklus |
přičemž:
(44)
kde:
m se |
je hmotnost vzorku za celý cyklus, kg |
m ew |
je celkový hmotnostní průtok výfukových plynů za celý cyklus, kg |
m sep |
je hmotnost zředěných výfukových plynů, které prošly odběrnými filtry částic, kg |
m sed |
je hmotnost zředěných výfukových plynů, které prošly ředicím tunelem, kg |
V případě systému s odběrem celkového vzorku jsou hodnoty m sep a m sed stejné.
8.4.3.2.2 Výpočet založený na ředicím poměru
(45)
kde:
m p |
je hmotnost částic odebraných za celý cyklus, mg |
m sep |
je hmotnost zředěných výfukových plynů, které prošly odběrnými filtry částic, kg |
m edf |
je hmotnost rovnocenných zředěných výfukových plynů za celý cyklus, kg |
Celková hmotnost rovnocenných zředěných výfukových plynů za celý cyklus se určí takto:
(46)
(47)
(48)
kde:
q medf,i |
je okamžitý hmotnostní průtok rovnocenných ředicích výfukových plynů, kg/s |
q mew,i |
je okamžitý hmotnostní průtok výfukového plynu, kg/s |
r d,i |
je okamžitý ředicí poměr |
q mdew,i |
je okamžitý hmotnostní průtok zředěných výfukových plynů, kg/s |
q mdw,i |
je okamžitý hmotnostní průtok výfukového plynu, kg/s |
f |
je frekvence ukládání dat, Hz |
n |
je počet provedených měření |
8.5 Měření emisí s ředěním plného toku (CVS)
K výpočtu hmotnostních emisí se použijí signály měření koncentrací plynných složek, a to buď integrací za celý cyklus, nebo odběrem do jímacích vaků, které se vynásobí hmotnostním průtokem zředěného výfukového plynu. Hmotnostní průtok výfukového plynu se měří systémem odběru s konstantním objemem (CVS), který může používat objemové dávkovací čerpadlo (PDP), Venturiho trubici kritického průtoku (CFV) nebo Venturiho trubici s podzvukovým prouděním (SSV) s kompenzací průtoku nebo bez této kompenzace.
K odběru do jímacích vaků a k jímání částic se odebírá proporcionální vzorek z výfukového plynu ze systému CVS. U systému bez kompenzace průtoku se nesmí poměr průtoku vzorku a průtoku systému CVS lišit o více než ±2,5 % od hodnoty seřízené pro zkoušku. U systému s kompenzací průtoku musí být každý z jednotlivých průtoků konstantní s dovolenou odchylkou ±2,5 % od příslušné cílové hodnoty průtoku.
Schéma celé zkušební sestavy je znázorněno na obrázku 7.
8.5.1 Určení průtoku zředěného výfukového plynu
8.5.1.1 Úvod
Pro výpočet emisí ve zředěném výfukovém plynu je nutno znát hmotnostní průtok zředěného výfukového plynu. Celkový hmotnostní průtok zředěného výfukového plynu za cyklus (kg/zkoušku) se vypočte z hodnot změřených v průběhu cyklu a z odpovídajících údajů o kalibraci zařízení k měření průtoku (V 0 pro PDP, K V pro CFV, C d pro SSV) jednou z metod popsaných v odstavcích 8.5.1.2 až 8.5.1.4. Jestliže celkový průtok vzorku částic (m sep) přesáhne 0,5 % celkového průtoku CVS (m ed), musí se průtok CVS korigovat hodnotou m sep nebo se musí průtok vzorku částic vést zpět do systému CVS před průtokoměr.
8.5.1.2 Systém PDP-CVS
Hmotnostní průtok za celý cyklus se vypočte následujícím způsobem, jestliže se teplota zředěného výfukového plynu udržuje v průběhu celého cyklu na konstantní hodnotě v rozmezí ± 6 K použitím výměníku tepla:
(49)
kde:
V 0 |
je objem plynu načerpaného za otáčku při podmínkách zkoušky, m3/ot |
n P |
je celkový počet otáček čerpadla za zkoušku |
p p |
je absolutní tlak na vstupu čerpadla, kPa |
T |
je střední teplota zředěného výfukového plynu na vstupu čerpadla, K |
Jestliže se použije systém s kompenzací průtoku (tj. bez výměníku tepla), pak se okamžité hmotnostní emise vypočtou a integrují za celý cyklus. V tomto případě se okamžitá hmotnost zředěného výfukového plynu vypočte takto:
(50)
kde:
n P,i |
je celkový počet otáček čerpadla za časový interval |
8.5.1.3 Systém CFV-CVS
Hmotnostní průtok za celý cyklus se vypočte následujícím způsobem, jestliže se teplota zředěného výfukového plynu udržuje v průběhu celého cyklu na konstantní hodnotě v rozmezí ± 11 K použitím výměníku tepla:
(51)
kde:
t |
je doba trvání cyklu, s |
K V |
je kalibrační koeficient Venturiho trubice s kritickým prouděním pro normální podmínky |
p p |
je absolutní tlak na vstupu do Venturiho trubice, kPa |
T |
je absolutní teplota na vstupu Venturiho trubice, K |
Jestliže se použije systém s kompenzací průtoku (tj. bez výměníku tepla), pak se okamžité hmotnostní emise vypočtou a integrují za celý cyklus. V tomto případě se okamžitá hmotnost zředěného výfukového plynu vypočte takto:
(52)
kde:
Δti |
je časový interval, s |
8.5.1.4 Systém SSV-CVS
Hmotnostní průtok za celý cyklus se vypočte následujícím způsobem, jestliže se teplota zředěného výfukového plynu udržuje v průběhu celého cyklu v rozmezí ± 11 K použitím výměníku tepla:
(53)
přičemž:
(54)
kde:
A 0 |
je 0,006111 v jednotkách SI |
d V |
je průměr hrdla SSV, m |
C d |
je koeficient průtoku SSV |
p p |
je absolutní tlak na vstupu do Venturiho trubice, kPa |
T |
je teplota na vstupu Venturiho trubice, K |
r p |
je poměr absolutního statického tlaku v hrdle SSV a na vstupu SSV, |
r D |
je poměr průměru hrdla SSV d k vnitřnímu průměru přívodní trubky D |
Jestliže se použije systém s kompenzací průtoku (tj. bez výměníku tepla), pak se okamžité hmotnostní emise vypočtou a integrují za celý cyklus. V tomto případě se okamžitá hmotnost zředěného výfukového plynu vypočte takto:
(55)
kde:
Δt i |
je časový interval, s |
Výpočet v reálném čase je spuštěn přiměřenou hodnotou C d, např. 0,98, nebo s přiměřenou hodnotou Q ssv. Je-li výpočet spuštěn Q ssv, použije se počáteční hodnota Q ssv k vyhodnocení Reynoldsova čísla.
V průběhu všech zkoušek emisí musí být Reynoldsovo číslo v hrdle zařízení SSV v rozmezí Reynoldsových čísel, které byly použity k vytvoření kalibrační křivky určené podle odstavce 9.5.4.
8.5.2 Určení plynných složek
8.5.2.1 Úvod
Plynné složky ve zředěném výfukovém plynu emitovaném ze zkoušeného motoru se měří postupy popsanými v dodatku 3. Výfukový plyn se ředí filtrovaným okolním vzduchem, syntetickým vzduchem nebo dusíkem. Maximální průtok systému s plným tokem musí být dostatečně velký, aby úplně vyloučil kondenzaci vody v ředicím systému a v odběrném systému. Postupy vyhodnocení údajů a výpočtů jsou popsány v odstavcích 8.5.2.2 a 8.5.2.3.
8.5.2.2 Vyhodnocení údajů
Údaje týkající se emisí se zaznamenávají a ukládají v souladu s odstavcem 7.6.6.
8.5.2.3 Výpočet hmotnostních emisí
8.5.2.3.1 Systémy s konstantním hmotnostním průtokem
U systémů s výměníkem tepla se určí hmotnost znečišťujících látek z následující rovnice:
(g/zkoušku) (56)
kde:
u gas |
je příslušná hodnota složky výfukového plynu z tabulky 6 |
c gas |
je střední koncentrace složky korigovaná koncentrací okolního prostředí, ppm |
m ed |
je celková hmotnost zředěného výfukového plynu za celý cyklus, kg |
Jestliže se měří na suchém základě, použije se korekce suchého stavu na vlhký stav podle odstavce 8.1.
K výpočtu NOx se hmotnostní emise případně vynásobí korekčním faktorem vlhkosti k h,D nebo k h,G, jak je stanoveno v odstavci 8.2.
Hodnoty u jsou uvedeny v tabulce 6. Pro výpočet hodnot u gas se předpokládalo, že hustota zředěného výfukového plynu je rovna hustotě vzduchu. Proto jsou hodnoty u gas identické s hodnotami jednotlivých plynných složek, avšak odlišné pro HC.
Tabulka 6
Hodnoty u pro zředěný výfukový plyn a pro hustoty složek
Palivo |
ρ de |
Plyn |
|||||
NOx |
CO |
HC |
CO2 |
O2 |
CH4 |
||
ρ gas [kg/m3] |
|||||||
2,053 |
1,250 |
1,9636 |
1,4277 |
0,716 |
|||
u gas (8) |
|||||||
motorová nafta |
1,293 |
0,001588 |
0,000967 |
0,000480 |
0,001519 |
0,001104 |
0,000553 |
ethanol |
1,293 |
0,001588 |
0,000967 |
0,000795 |
0,001519 |
0,001104 |
0,000553 |
CNG (9) |
1,293 |
0,001588 |
0,000967 |
0,000517 (10) |
0,001519 |
0,001104 |
0,000553 |
propan |
1,293 |
0,001588 |
0,000967 |
0,000507 |
0,001519 |
0,001104 |
0,000553 |
butan |
1,293 |
0,001588 |
0,000967 |
0,000501 |
0,001519 |
0,001104 |
0,000553 |
LPG (11) |
1,293 |
0,001588 |
0,000967 |
0,000505 |
0,001519 |
0,001104 |
0,000553 |
Alternativně je možno vypočítat hodnoty u s použitím přesného postupu výpočtu, který je obecně popsán v odstavci 8.4.2.4, takto:
(57)
kde:
M gas |
je molární hmotnost složky plynu, g/mol (srov. dodatek 6) |
M e |
je molární hmotnost výfukových plynů, g/mol |
M d |
je molární hmotnost ředicího média = 28,965 g/mol |
D |
je faktor ředění (viz odstavec 8.5.2.3.2) |
8.5.2.3.2 Určení koncentrací korigovaných pozadím
Aby se určily netto koncentrace znečišťujících látek, musí se od změřených koncentrací odečíst střední koncentrace pozadí plynných znečišťujících látek v ředicím vzduchu. Střední hodnoty koncentrací pozadí se mohou určit metodou vaku k jímání vzorků nebo průběžným měřením s integrací. Použije se následující vzorec:
(58)
kde:
c gas,e |
je koncentrace složky naměřená ve zředěných výfukových plynech, ppm |
c d |
je koncentrace složky změřená v ředicím médiu, ppm |
D |
je faktor ředění |
Faktor ředění se vypočte takto:
a) |
pro vznětové motory a pro plynové motory na LPG (59) |
b) |
pro plynové motory na NG (60) |
kde:
c CO2,e |
je koncentrace CO2 ve vlhkém stavu ve zředěných výfukových plynech, % objemu |
c HC,e |
je koncentrace HC ve vlhkém stavu ve zředěných výfukových plynech, ppm C1 |
c NMHC,e |
je koncentrace NMHC ve vlhkém stavu ve zředěných výfukových plynech, ppm C1 |
c CO,e |
je koncentrace CO ve vlhkém stavu ve zředěných výfukových plynech, ppm |
F S |
je stechiometrický faktor |
Stechiometrický faktor se vypočte takto:
(61)
kde:
α |
je molární poměr vodíku v palivu (H/C) |
Jestliže není složení paliva známo, mohou se použít tyto stechiometrické faktory:
F S (vznětové motory) |
= |
13,4 |
F S (LPG) |
= |
11,6 |
F S (NG) |
= |
9,5 |
8.5.2.3.3 Systémy s kompenzací průtoku
U systémů bez výměníku tepla se hmotnost znečišťujících látek (g/zkoušku) určí výpočtem okamžitých hmotnostních emisí a integrováním okamžitých hodnot za celý cyklus. Také korekce pozadím se použije přímo na okamžité hodnoty koncentrací. Použije se následující rovnice:
(62)
kde:
c gas,e |
je koncentrace složky naměřená ve zředěných výfukových plynech, ppm |
c d |
je koncentrace složky změřená v ředicím médiu, ppm |
m ed,i |
je okamžitá hmotnost zředěného výfukového plynu, kg |
m ed |
je celková hmotnost zředěného výfukového plynu za celý cyklus, kg |
u gas |
je hodnota podle tabulky 6 |
D |
je faktor ředění |
8.5.3 Určení částic
8.5.3.1 Výpočet hmotnostních emisí
Hmotnost částic (g/zkoušku) se vypočte po korekci vztlakovým účinkem filtru se vzorkem částic podle odstavce 8.3 takto:
(63)
kde:
m p |
je hmotnost částic odebraných za celý cyklus, mg |
m sep |
je hmotnost zředěných výfukových plynů, které prošly odběrnými filtry částic, kg |
m ed |
je hmotnost zředěného výfukového plynu za celý cyklus, kg |
přičemž:
(64)
kde:
m set |
je hmotnost dvojitě ředěného výfukového plynu, který prošel filtrem částic, kg |
m ssd |
je hmotnost sekundárního ředicího média, kg |
Jestliže se určuje hladina částic pozadí v ředicím médiu podle odstavce 7.5.6, může se hmotnost částic korigovat pozadím. V tomto případě se hmotnost částic (g/zkoušku) vypočte takto:
(65)
kde:
m sep |
je hmotnost zředěných výfukových plynů, které prošly odběrnými filtry částic, kg |
m ed |
je hmotnost zředěného výfukového plynu za celý cyklus, kg |
m sd |
je hmotnost ředicího média odebraného systémem odběru vzorků částic pozadí, kg |
m b |
je hmotnost částic pozadí odebraných z ředicího média, mg |
D |
je faktor ředění určený podle odstavce 8.5.2.3.2. |
8.6 Všeobecné výpočty
8.6.1 Korekce posunu
V úvahu se vezme ověření posunu podle odstavce 7.8.4 a korigovaná hodnota koncentrace se vypočte takto:
(66)
kde:
c ref,z |
je referenční koncentrace nulovacího plynu (obvykle nula), ppm |
c ref,s |
je referenční koncentrace kalibračního plynu pro plný rozsah, ppm |
c pre,z |
je koncentrace nulovacího plynu v analyzátoru před zkouškou, ppm |
c pre,s |
je koncentrace kalibračního plynu pro plný rozsah v analyzátoru před zkouškou, ppm |
c post,z |
je koncentrace nulovacího plynu v analyzátoru po zkoušce, ppm |
c post,s |
je koncentrace kalibračního plynu pro plný rozsah v analyzátoru před zkouškou, ppm |
cgas |
je koncentrace plynu v odebraném vzorku, ppm |
Pro každou složku se vypočtou dvě sady výsledků specifických emisí podle odstavce 8.6.3 poté, co se provedou jakékoli jiné korekce. Jedna sada se vypočte podle nekorigovaných koncentrací a druhá sada se vypočte podle koncentrací korigovaných posunem podle rovnice 66.
V závislosti na použitém měřicím systému a metodě výpočtu se vypočtou nekorigované výsledné hodnoty emisí s použitím rovnic 36, 37, 56, 57 nebo 62. U výpočtu korigovaných emisí se veličina c gas v rovnicích 36, 37, 56, 57 nebo 62 nahradí veličinou c cor zjištěnou podle rovnice 66. Jestliže se v příslušné rovnici použijí okamžité hodnoty koncentrace c gas,i, použije se korigovaná hodnota také jako okamžitá hodnota c cor,i. V rovnici 57 se korekce použije jak na měřenou koncentraci, tak na koncentraci pozadí.
Porovnání se musí vyjádřit procentem z nekorigovaných výsledků. Rozdíl mezi nekorigovanými a korigovanými hodnotami emisí specifických pro zkušební stav musí být ± 4 % nekorigovaných hodnot emisí specifických pro zkušební stav nebo ± 4 % příslušné mezní hodnoty, podle toho, která hodnota je větší. Jestliže je posun větší než 4 %, zkouška je neplatná.
Jestliže se použije korekce posunu, uvedou se ve zkušebním protokolu o emisích jen výsledky emisí korigované posunem.
8.6.2 Výpočet NMHC a CH4
Výpočet NMHC a CH4 závisí na použité kalibrační metodě. FID k měření bez NMC (dolní cesta na obrázku 11 v dodatku 3) se kalibruje propanem. Ke kalibraci FID v sérii s NMC (horní cesta na obrázku 11 v dodatku 3) jsou přípustné následující metody:
a) |
kalibrační plyn – propan; propan obtéká NMC, |
b) |
kalibrační plyn – methan; methan protéká NMC. |
Koncentrace NMHC a CH4 se pro a) vypočtou takto:
(67)
(68)
Koncentrace NMHC a CH4 se pro b) vypočtou takto:
(67a)
(68a)
kde:
c HC(w/NMC) |
je koncentrace HC, když vzorek plynu protéká NMC, ppm |
c HC(w/oNMC) |
je koncentrace HC, když vzorek plynu obtéká NMC, ppm |
r h |
je faktor odezvy methanu, jak je určen podle odstavce 9.3.7.2 |
E M |
je účinnost methanu určená podle odstavce 9.3.8.1 |
E E |
je účinnost ethanu určená podle odstavce 9.3.8.2 |
Jestliže je r h < 1,05, je možno tuto veličinu z rovnic 67, 67a a 68a vypustit.
8.6.3 Výpočet specifických emisí
Specifické emise e gas nebo e PM (g/kWh) se vypočtou pro každou jednotlivou složku následujícím způsobem v závislosti na druhu zkušebního cyklu.
Pro zkoušku WHSC, zkoušku WHTC za tepla nebo zkoušku WHTC za studena se použije tato rovnice:
(69)
kde:
m |
jsou hmotnostní emise složky, g/zkoušku |
W act |
je skutečná práce vykonaná v průběhu cyklu, určená podle odstavce 7.8.6, kWh |
Pro zkoušku WHTC je konečným výsledkem vážený průměr ze zkoušky se startem za studena a zkoušky se startem za tepla podle této rovnice:
(70)
kde:
m cold |
jsou hmotnostní emise složky při zkoušce se startem za studena, g/zkoušku |
m hot |
jsou hmotnostní emise složky při zkoušce se startem za tepla, g/zkoušku |
W act,cold |
je skutečná práce vykonaná v průběhu cyklu při zkoušce se startem za studena, kWh |
W act,hot |
je skutečná práce vykonaná v průběhu cyklu při zkoušce se startem za tepla, kWh |
Jedná-li se o případ s periodickou regenerací podle odstavce 6.6.2, korekční faktor na regeneraci k r,u se vynásobí výslednou hodnotou specifických emisí e stanovenou podle rovnice 69 nebo se korekční faktor na regeneraci k r,d přičte k výsledné hodnotě specifických emisí e stanovené podle rovnice 70.
9. SPECIFIKACE ZAŘÍZENÍ A OVĚŘENÍ
Tato příloha neobsahuje podrobnosti o zařízeních nebo systémech k měření průtoku, tlaku a teploty. Jsou stanoveny pouze požadavky na linearitu takových zařízení nebo systémů, která je nutná k provádění zkoušek emisí, a to v odstavci 9.2.
9.1 Specifikace dynamometru
Použije se dynamometr pro zkoušky motorů, který má potřebné vlastnosti k provedení příslušného zkušebního cyklu popsaného v odstavcích 7.2.1 a 7.2.2.
Přístroje k měření točivého momentu a otáček musí měřit výkon na hřídeli dostatečně přesně, aby byla splněna kritéria k potvrzení platnosti zkoušky. Mohou být potřebné doplňkové výpočty. Přesnost měřicího zařízení musí být taková, aby byly dodrženy požadavky na linearitu stanovené v odstavci 9.2, tabulce 7.
9.2 Požadavky na linearitu
Kalibrace všech měřicích přístrojů a systémů musí odpovídat vnitrostátním nebo mezinárodním normám. Měřicí přístroje a systémy musí splňovat požadavky na linearitu uvedené v tabulce 7. Ověření linearity podle odstavce 9.2.1 se provede u analyzátorů plynů nejméně každé tři měsíce nebo po každé opravě nebo změně systému, která by mohla ovlivnit kalibraci. U ostatních přístrojů a systémů se ověření linearity provedou podle toho, jak to vyžadují postupy vnitřních auditů nebo výrobci přístrojů, nebo podle požadavků normy ISO 9000.
Tabulka 7
Požadavky na linearitu přístrojů a měřicích systémů
Měřicí systém |
|
Sklon a1 |
Standardní chyba SEE |
Koeficient určení r2 |
Otáčky motoru |
≤ 0,05 % max |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % max |
≥ 0,990 |
Točivý moment motoru |
≤ 1 % max |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % max |
≥ 0,990 |
Průtok paliva |
≤ 1 % max |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % max |
≥ 0,990 |
Průtok vzduchu |
≤ 1 % max |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % max |
≥ 0,990 |
Průtok výfukových plynů |
≤ 1 % max |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % max |
≥ 0,990 |
Průtok ředicího média |
≤ 1 % max |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % max |
≥ 0,990 |
Průtok zředěných výfukových plynů |
≤ 1 % max |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % max |
≥ 0,990 |
Průtok vzorku |
≤ 1 % max |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % max |
≥ 0,990 |
Analyzátory plynů |
≤ 0,5 % max |
0,99 – 1,01 |
≤ 1 % max |
≥ 0,998 |
Děliče plynů |
≤ 0,5 % max |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % max |
≥ 0,990 |
Teplota |
≤ 1 % max |
0,99 – 1,01 |
≤ 1 % max |
≥ 0,998 |
Tlak |
≤ 1 % max |
0,99 – 1,01 |
≤ 1 % max |
≥ 0,998 |
Váhy na částice |
≤ 1 % max |
0,99 – 1,01 |
≤ 1 % max |
≥ 0,998 |
9.2.1 Ověřování linearity
9.2.1.1 Úvod
Linearita se ověří u každého měřicího systému uvedeného v tabulce 7. U ověřovaného měřicího systému se musí použít nejméně 10 referenčních hodnot, nebo jak je specifikováno jinak, a změřené hodnoty se porovnají s referenčními hodnotami lineární regresí s použitím nejmenších čtverců podle rovnice 11. Mezní hodnoty uvedené v tabulce 6 se vztahují na maximální hodnoty očekávané v průběhu zkoušky.
9.2.1.2 Obecné požadavky
Měřicí systémy se zahřejí podle doporučení výrobce přístroje. S měřicími systémy se pracuje při jejich specifikovaných teplotách, tlacích a průtocích.
9.2.1.3 Postup
Linearita se ověřuje pro každý normálně používaný pracovní rozsah v následujících krocích:
a) |
Přístroj se nastaví na nulu zavedením signálu nuly. U analyzátorů plynů se zavede přímo do vstupu do analyzátoru čištěný syntetický vzduch (nebo dusík). |
b) |
Přístroj se nastaví na hodnotu pro plný rozsah zavedením signálu pro plný rozsah. U analyzátorů plynů se zavede přímo do vstupu do analyzátoru vhodný plyn pro plný rozsah. |
c) |
Opakuje se postup nulování podle písmene a). |
d) |
Provede se ověření použitím nejméně 10 referenčních hodnot (včetně nuly), které jsou v rozsahu od nuly do nejvyšších hodnot očekávaných v průběhu zkoušek emisí. U analyzátorů plynů se zavedou přímo do vstupu do analyzátoru plyny o známých koncentracích podle odstavce 9.3.3.2. |
e) |
Referenční hodnoty se měří a změřené hodnoty se zaznamenávají po dobu 30 s při frekvenci nejméně 1 Hz. |
f) |
Střední aritmetické hodnoty za dobu 30 s se použijí k výpočtu parametrů lineární regrese s aplikací nejmenších čtverců podle rovnice 11 v odstavci 7.8.7. |
g) |
Parametry lineární regrese musí splňovat požadavky odstavce 9.2, tabulky 7. |
h) |
Nastavení nuly se znovu zkontroluje, a jestliže je to potřebné, opakuje se postup ověření. |
9.3 Systém k měření a odběru vzorků plynných emisí
9.3.1 Specifikace analyzátorů
9.3.1.1 Obecně
Analyzátory musí mít takový měřicí rozsah a dobu odezvy, které umožní dosáhnout přesnosti požadované k měření koncentrací složek výfukového plynu za neustálených a ustálených podmínek.
Elektromagnetická kompatibilita zařízení musí být taková, aby minimalizovala přídavné chyby.
9.3.1.2 Správnost
Správnost, definovaná jako odchylka hodnoty udávané analyzátorem od referenční hodnoty, nesmí přesáhnout ±2 % udávané hodnoty nebo ±0,3 % plného rozsahu stupnice, podle toho, která hodnota je větší.
9.3.1.3 Přesnost
Přesnost, definovaná jako 2,5násobek směrodatné odchylky deseti opakovaných odezev na daný kalibrační plyn nebo kalibrační plyn pro plný rozsah, nesmí být pro žádný použitý měřicí rozsah nad 155 ppm (nebo ppm C) větší než 1 % koncentrace na plném rozsahu stupnice nebo větší než 2 % každého měřicího rozsahu použitého pod 155 ppm (nebo ppm C).
9.3.1.4 Hlučnost
Odezva analyzátoru mezi špičkami na nulovací plyn a na kalibrační plyn nebo na kalibrační plyn pro plný rozsah v průběhu kterékoli periody trvající 10 s nesmí překročit 2 % plného rozsahu stupnice na všech použitých rozsazích.
9.3.1.5 Posun nuly
Odezvu na posun nuly musí specifikovat výrobce přístroje.
9.3.1.6 Posun hodnoty plného rozsahu
Odezvu na posun hodnoty plného rozsahu musí specifikovat výrobce přístroje.
9.3.1.7 Doba náběhu
Doba náběhu analyzátoru instalovaného v měřicím systému nesmí být delší než 2,5 s.
9.3.1.8 Sušení plynu
Výfukové plyny se mohou měřit ve vlhkém nebo v suchém stavu. Zařízení pro sušení plynu, je-li použito, musí mít minimální vliv na složení měřených plynů. Použití chemických sušiček k odstraňování vody ze vzorku není přijatelným postupem.
9.3.2 Analyzátory plynů
9.3.2.1 Úvod
Použijí se zásady měření popsané v odstavcích 9.3.2.2 až 9.3.2.7. Podrobný popis měřicích systémů je uveden v dodatku 3. Plyny, které se měří, se musí analyzovat dále uvedenými přístroji. Pro nelineární analyzátory je přípustné použít linearizační obvody.
9.3.2.2 Analýza oxidu uhelnatého (CO)
Analyzátor oxidu uhelnatého musí být nedisperzní s absorpcí v infračerveném pásmu (NDIR).
9.3.2.3 Analýza oxidu uhličitého (CO2)
Analyzátor oxidu uhličitého musí být nedisperzní s absorpcí v infračerveném pásmu (NDIR).
9.3.2.4 Analýza uhlovodíků (HC)
Analyzátor uhlovodíků musí být typu vyhřívaného plamenoionizačního detektoru (HFID), s detektorem, ventily, potrubím atd., vyhřívaný tak, aby se teplota plynu udržovala na hodnotě 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C). Pro zážehové plynové motory na NG se může volitelně použít analyzátor uhlovodíků typu nevyhřívaného plamenoionizačního detektoru (FID), v závislosti na použité metodě (viz dodatek 3, odstavec A.3.1.3).
9.3.2.5 Analýza methanu (CH4) a uhlovodíků jiných než methan (NMHC)
Určování frakce methanu a frakce uhlovodíků jiné než methan se provádí vyhřívaným separátorem uhlovodíků jiných než methan (NMC) a dvěma zařízením FID, jak je popsáno v dodatku 3 odstavci A.3.1.4 a odstavci A.3.1.5. Koncentrace složek se určí podle odstavce 8.6.2.
9.3.2.6 Analýza oxidů dusíku (NOx)
K měření NOx jsou specifikovány dva měřicí přístroje a každý z nich se smí použít za podmínky, že splňuje kritéria určená v odstavci 9.3.2.6.1 pro jeden nebo v odstavci 9.3.2.6.2 pro druhý přístroj. K určení rovnocennosti systému pro alternativní postup měření podle odstavce 5.1.1 je přípustný pouze CLD.
9.3.2.6.1 Chemiluminiscenční detektor (CLD)
Měří-li se na suchém základě, musí být analyzátor oxidů dusíku typu chemoluminiscenčního detektoru (CLD) nebo vyhřívaného chemoluminiscenčního detektoru (HCLD) s konvertorem NO2/NO. Pokud se měří na vlhkém základě, musí se použít HCLD s konvertorem udržovaný na teplotě nad 328 K (55 °C) za podmínky vyhovujícího výsledku zkoušky utlumujících rušivých vlivů vodní páry (viz odstavec 9.3.9.2.2). Jak u CLD, tak u HCLD se musí odběrné vedení udržovat na teplotě stěny v rozmezí od 328 K do 473 K (od 55 °C do 200 °C) až ke konvertoru pro měření na suchém základě a až k analyzátoru pro měření na vlhkém základě.
9.3.2.6.2 Nedisperzní detektor s absorpcí v ultrafialovém pásmu (NDUV)
K měření koncentrace NOx se použije nedisperzní analyzátor s absorpcí v ultrafialovém pásmu (NDUV). Jestliže analyzátor NDUV měří jen NO, umístí se před analyzátor konvertor NO2/NO. Teplota NDUV se musí udržovat na hodnotě, která znemožní kondenzaci vody, jestliže není instalován vysoušeč vzorku před konvertorem NO2/NO, pokud je použit, nebo před analyzátorem.
9.3.2.7 Měření poměru vzduchu a paliva
Zařízením k měření poměru vzduchu a paliva použitým k určení průtoku výfukových plynů podle odstavce 8.4.1.6 musí být snímač poměru vzduchu a paliva se širokým rozsahem nebo snímač lambda na bázi oxidu zirkoničitého. Čidlo se musí namontovat přímo na výfukové potrubí, kde je teplota výfukového plynu dostatečně vysoká, aby nedocházelo ke kondenzaci vody.
Přesnost čidla se zabudovanou elektronikou musí být v rozmezí:
± 3 % udávané hodnoty |
u |
λ < 2 |
± 5 % udávané hodnoty |
u |
2 ≤ λ < 5 |
± 10 % udávané hodnoty |
u |
5 ≤ λ |
Aby bylo dosaženo výše uvedené přesnosti, musí se snímač kalibrovat podle specifikace výrobce přístroje.
9.3.3 Plyny
Musí se respektovat doba trvanlivosti kalibračních plynů.
9.3.3.1 Čisté plyny
Požadovaná čistota plynů je vymezena mezními hodnotami znečištění, které jsou uvedeny níže. K dispozici musí být tyto plyny:
a) |
Pro surový výfukový plyn čištěný dusík (znečištění ≤ 1 ppm C1, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO) čištěný kyslík (čistota > 99,5 obj. % O2) směs vodíku s heliem (palivo pro hořák FID) (40 % ± 1 % vodíku, zbytek helium) (znečištění ≤ 1 ppm C1, ≤ 400 ppm CO2), čištěný syntetický vzduch (znečištění ≤ 1 ppm C1, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO) (obsah kyslíku mezi 18 % a 21 % obj.), |
b) |
Pro zředěný výfukový plyn (volitelně pro surový výfukový plyn) čištěný dusík (znečištění ≤ 0,05 ppm C1, ≤ 1 ppm CO, ≤ 10 ppm CO2, ≤ 0,02 ppm NO) čištěný kyslík (čistota > 99,5 obj. % O2) směs vodíku s heliem (palivo pro hořák FID) (40 % ± 1 % vodíku, zbytek helium) (znečištění ≤ 0,05 ppm C1, ≤ 10 ppm CO2), čištěný syntetický vzduch (znečištění ≤ 0,05 ppm C1, ≤ 1 ppm CO, ≤ 10 ppm CO2, ≤ 0,02 ppm NO) (obsah kyslíku v rozmezí 20,5–21,5 % obj.) Jestliže nejsou k dispozici lahve na plyn, je možno použít čistič plynu, jestliže je možno prokázat úrovně znečištění. |
9.3.3.2 Kalibrační plyny a kalibrační plyny pro plný rozsah
K dispozici musí být směsi plynů s následujícím chemickým složením, jestliže přicházejí v úvahu. Jiné kombinace plynů jsou přípustné za podmínky, že plyny navzájem nereagují. Musí se zaznamenat datum expirace kalibračních plynů, které stanovil výrobce.
C3H8 a čištěný syntetický vzduch (viz odstavec 9.3.3.1),
CO a čištěný dusík,
NO a čištěný dusík,
NO2 a čištěný syntetický vzduch,
CO2 a čištěný dusík,
CH4 a čištěný syntetický vzduch,
C2H6 a čištěný syntetický vzduch.
Skutečná koncentrace kalibračního plynu a kalibračního plynu pro plný rozsah se smí lišit od jmenovité hodnoty v rozmezí ± 1 % a musí odpovídat vnitrostátním nebo mezinárodním normám. Všechny koncentrace kalibračního plynu se musí udávat v objemových jednotkách (objemová % nebo objemové ppm).
9.3.3.3 Děliče plynů
Plyny použité ke kalibraci a ke kalibraci plného rozsahu se mohou také získat děliči plynů (přesnými směšovacími zařízeními), ředěním čištěným N2 nebo čištěným syntetickým vzduchem. Přesnost děliče plynů musí být taková, aby byla koncentrace smíchaných kalibračních plynů určena s přesností ± 2 %. Tato přesnost znamená, že primární plyny použité ke smíšení musí být známy s přesností nejméně ± 1 % a musí odpovídat vnitrostátním nebo mezinárodním normám pro plyny. Ověření se vykoná při rozsahu od 15 % do 50 % plného rozsahu stupnice pro každou kalibraci provedenou s použitím děliče plynů. Jestliže první ověření selhalo, je možno provést doplňující ověření s použitím jiného kalibračního plynu.
Volitelně je možno ověřit směšovací zařízení přístrojem, který je ze své podstaty lineární, např. použitím plynu NO s detektorem CLD. Hodnota pro plný rozsah přístroje se nastaví kalibračním plynem pro plný rozsah přímo zavedeným do přístroje. Dělič plynů se ověří při použitých nastaveních a jmenovitá hodnota se porovná s koncentrací změřenou přístrojem. Zjištěný rozdíl musí být v každém bodu v rozmezí ± 1 % jmenovité hodnoty.
K ověření linearity podle odstavce 9.2.1 musí mít dělič plynů přesnost ± 1 %.
9.3.3.4 Plyny ke kontrole rušivého vlivu kyslíku
Plyny ke kontrole rušivého vlivu kyslíku jsou směsí propanu, kyslíku a dusíku. Musí obsahovat propan s 350 ppm C ± 75 ppm C uhlovodíků. Hodnota koncentrace se určí, s odchylkami dovolenými pro kalibrační plyny, chromatografickou analýzou celku uhlovodíků, včetně nečistot, nebo dynamickým smíšením. Koncentrace kyslíku požadované ke zkouškám zážehových a vznětových motorů jsou uvedeny v tabulce 8, přičemž zbytkem je čištěný dusík.
Tabulka 8
Plyny ke kontrole rušivého vlivu kyslíku
Druh motoru |
Koncentrace O2 (%) |
vznětový |
21 (20 až 22) |
zážehový a vznětový |
10 (9 až 11) |
zážehový a vznětový |
5 (4 až 6) |
zážehový |
0 (0 až 1) |
9.3.4 Zkouška těsnosti
Musí se přezkoušet těsnost systému. K tomuto účelu se odpojí sonda z výfukového systému a uzavře se její konec. Uvede se do chodu čerpadlo analyzátoru. Po počáteční stabilizaci musí všechny průtokoměry ukazovat přibližně nulu, nedochází-li k úniku. V opačném případě je třeba zkontrolovat odběrná potrubí a odstranit závadu.
Maximální přípustný únik na straně podtlaku smí být 0,5 % průtoku ve skutečném provozu pro část systému, který je zkoušen. K odhadu průtoků ve skutečném provozu je možné použít průtoky analyzátorem a průtoky obtokem.
Další možností je vyprázdnění systému na podtlak nejméně 20 kPa (80 kPa absolutních). Po počáteční stabilizaci nesmí přírůstek tlaku Δp (kPa/min) v systému přesáhnout:
(71)
kde:
V s |
je objem systému, l |
qvs |
je průtok v systému, l/min |
Jinou metodou je zavedení skokové změny koncentrace na začátku odběrného potrubí přepnutím z nulovacího plynu na kalibrační plyn pro plný rozsah. Jestliže správně kalibrovaný analyzátor po přiměřené době udává hodnotu ≤ 99 % zavedené koncentrace, svědčí to o problému s těsností, který je potřebné odstranit.
9.3.5 Kontrola doby odezvy systému analýzy
K vyhodnocení doby odezvy musí být nastavení systému naprosto stejná jako při měření v průběhu zkoušky (tj. tlak, průtoky, nastavení filtrů na analyzátorech a všechny ostatní vlivy na dobu odezvy). Doba odezvy se určí změnou plynu přímo na vstupu odběrné sondy. Ke změně plynu musí dojít v době kratší než 0,1 sekundy. Plyny použité ke zkoušce musí vyvolat změnu koncentrace nejméně 60 % plného rozsahu stupnice.
Zaznamená se křivka koncentrace každé jednotlivé složky plynu. Doba odezvy se definuje jako časový rozdíl mezi změnou plynu a odpovídající změnou zaznamenané koncentrace. Doba odezvy systému (t 90) se skládá z doby zpoždění k měřicímu detektoru a dobou náběhu detektoru. Doba prodlevy se definuje jako doba od okamžiku změny (t 0) k dosažení odezvy v hodnotě 10 % konečné udávané hodnoty (t 10). Doba náběhu se definuje jako doba mezi okamžikem dosažení 10 % konečné udávané hodnoty a okamžikem dosažení 90 % konečné udávané hodnoty (t 90 – t 10).
K časovému vyrovnání signálů analyzátoru a průtoku výfukového plynu se doba transformace definuje jako doba mezi okamžikem změny (t 0) a okamžikem, kdy odezva dosáhne 50 % konečné udávané hodnoty (t 50).
Doba odezvy systému musí být ≤ 10 s při době náběhu ≤ 2,5 s podle odstavce 9.3.1.7 pro všechny regulované složky (CO, NOx, HC nebo NMHC) a pro všechny použité rozsahy. Jestliže se použije NMC k měření NMHC, může doba odezvy systému přesáhnout 10 s.
9.3.6 Zkouška účinnosti konvertoru NOx
Účinnost konvertoru používaného ke konverzi NO2 na NO se zkouší podle odstavců 9.3.6.1 až 9.3.6.8 (viz obrázek 8).
9.3.6.1 Zkušební sestava
Účinnost konvertoru se zkouší ozonizátorem s použitím zkušební sestavy podle schématu na obrázku 8 a dále popsaným postupem.
9.3.6.2 Kalibrace
Detektory CLD a HCLD se kalibrují podle specifikací výrobce v nejčastěji používaném provozním rozsahu nulovacím plynem a kalibračním plynem pro plný rozsah (jehož obsah NO musí odpovídat asi 80 % pracovního rozsahu, a koncentrace NO2 ve směsi plynů musí být nižší než 5 % koncentrace NO). Analyzátor NOx je nastaven na režim NO tak, aby kalibrační plyn pro plný rozsah neprocházel konvertorem. Zaznamená se koncentrace udaná přístrojem.
9.3.6.3 Výpočet
Účinnost konvertoru vyjádřená v procentech se vypočte takto:
(72)
kde:
α |
je koncentrace NOx podle odstavce 9.3.6.6. |
b |
je koncentrace NOx podle odstavce 9.3.6.7. |
c |
je koncentrace NO podle odstavce 9.3.6.4. |
d |
je koncentrace NO podle odstavce 9.3.6.5. |
9.3.6.4 Přidávání kyslíku
Přípojkou T se do proudu plynu kontinuálně přidává kyslík nebo nulovací vzduch, dokud není indikovaná koncentrace asi o 20 % nižší než indikovaná kalibrační koncentrace stanovená v odstavci 9.3.6.2 (analyzátor je v režimu NO).
Zaznamená se indikovaná koncentrace c. Ozonizátor zůstává během celého tohoto procesu deaktivován.
9.3.6.5 Aktivace ozonizátoru
Ozonizátor se aktivuje, aby vyráběl dostatek ozonu ke snížení koncentrace NO přibližně na 20 % (nejméně 10 %) kalibrační koncentrace uvedené v odstavci 9.3.6.2. Zaznamená se indikovaná koncentrace d (analyzátor je v režimu NO).
9.3.6.6 Režim NOx
Analyzátor se pak přepne z režimu NO do režimu NOx, aby směs plynů (skládající se z NO, NO2, O2 a N2) nyní procházela konvertorem. Zaznamená se indikovaná koncentrace a (analyzátor je v režimu NOx).
9.3.6.7 Deaktivace ozonizátoru
Ozonizátor se deaktivuje. Směs plynů uvedená v odstavci 9.3.6.6 prochází konvertorem do detektoru. Zaznamená se indikovaná koncentrace b (analyzátor je v režimu NOx).
9.3.6.8 Režim NO
Je-li ozonizátor deaktivován, přepnutím do režimu NO se uzavře průtok kyslíku nebo syntetického vzduchu. Údaj NOx na analyzátoru se nesmí lišit o více než ± 5 % od hodnoty změřené podle odstavce 9.3.6.2 (analyzátor je v režimu NO).
9.3.6.9 Interval zkoušek
Účinnost konvertoru se musí ověřit nejméně jednou za měsíc.
9.3.6.10 Požadavek na účinnost
Účinnost konvertoru E NOx nesmí být menší než 95 %.
Jestliže s analyzátorem nastaveným na nejčastěji používaný rozsah nemůže ozonizátor dosáhnout snížení z 80 % na 20 % podle odstavce 9.3.6.5, použije se nejvyšší rozsah, kterým se dosáhne takového snížení.
9.3.7 Seřízení FID
9.3.7.1 Optimalizace odezvy detektoru
Analyzátor FID musí být seřízen podle pokynů výrobce přístroje. Pro optimalizaci odezvy v nejobvyklejším pracovním rozsahu se použije kalibrační plyn pro plný rozsah, který je směsí propanu se vzduchem.
Do analyzátoru se při průtocích paliva a vzduchu nastavených podle doporučení výrobce zavede kalibrační plyn pro plný rozsah s (350 ± 75) ppm C. Odezva se při daném průtoku paliva určí z rozdílu mezi odezvou na kalibrační plyn pro plný rozsah a odezvou na nulovací plyn. Průtok paliva se postupně seřídí nad hodnotu uvedenou výrobcem a pod tuto hodnotu. Při těchto průtocích paliva se zaznamená odezva na kalibrační plyn pro plný rozsah a na nulovací plyn. Rozdíl mezi odezvou na kalibrační plyn pro plný rozsah a nulovací plyn se vynese jako křivka a průtok paliva se seřídí ke straně křivky s bohatou směsí. To je počáteční seřízení průtoku, které může vyžadovat další optimalizaci v závislosti na výsledcích faktorů odezvy na uhlovodíky a na kontrole rušivých vlivů kyslíku podle odstavců 9.3.7.2 a 9.3.7.3. Jestliže rušivé vlivy kyslíku nebo faktory odezvy na uhlovodíky nesplňují následující specifikace, seřídí se postupně průtok vzduchu nad hodnotu specifikovanou výrobcem a pod tuto hodnotu a postupy podle odstavců 9.3.7.2 a 9.3.7.3 se opakují pro každou hodnotu průtoku.
Optimalizaci je možno volitelně provést použitím postupů uvedených v dokumentu SAE (SAE paper) č. 770141.
9.3.7.2 Faktory odezvy na uhlovodíky
Ověří se linearita analyzátoru směsí propanu se vzduchem a čištěným syntetickým vzduchem podle odstavce 9.2.1.3.
Faktory odezvy se určí při uvedení analyzátoru do provozu a po intervalech větší údržby. Faktor odezvy r h pro určitý druh uhlovodíku je poměrem mezi hodnotou C1 indikovanou analyzátorem FID a koncentrací plynu v láhvi vyjádřenou v ppm C1.
Koncentrace zkušebního plynu musí být taková, aby dávala odezvu na přibližně 80 % plného rozsahu stupnice. Koncentrace musí být známa s přesností ± 2 %, vztaženo ke gravimetrické normalizované hodnotě vyjádřené objemově. Kromě toho musí být láhev s plynem stabilizována po dobu 24 hodin při teplotě 298 K ± 5 K (25 °C ± 5 °C).
Zkušební plyny, které se použijí, a rozsahy odpovídajícího faktoru odezvy jsou:
a) |
methan a èištìný syntetický vzduch: |
1,00 ≤ r h ≤ 1,15 |
b) |
propylen a èištìný syntetický vzduch: |
0,90 ≤ r h ≤ 1,1 |
c) |
toluen a èištìný syntetický vzduch: |
0,90 ≤ r h ≤ 1,1 |
Tyto hodnoty jsou vztaženy k faktoru odezvy r h rovnajícímu se hodnotě 1 pro propan a čištěný syntetický vzduch.
9.3.7.3 Kontrola rušivého vlivu kyslíku
Pouze u analyzátorů surového výfukového plynu se provede kontrola rušivého vlivu kyslíku při uvádění analyzátoru do provozu a po intervalech větší údržby.
Zvolí se měřicí rozsah, v němž se hodnota pro plyny ke kontrole rušivého vlivu kyslíku bude pohybovat v horní polovině. Zkouška se provede při teplotě vyhřívaného prostoru nastavené na požadovanou hodnotu. Specifikace plynů ke kontrole rušivého vlivu kyslíku jsou uvedeny v odstavci 9.3.3.4.
a) |
analyzátor se nastaví na nulu, |
b) |
analyzátor se kalibruje na hodnotu plného rozsahu směsí obsahující 0 % kyslíku u zážehových motorů. U vznětových motorů se přístroj kalibruje na hodnotu plného rozsahu směsí obsahující 21 % kyslíku, |
c) |
odezva pro bod nula se zkontroluje znovu. Jestliže se změnila o více než 0,5 % plného rozsahu stupnice, provedou se znovu kroky a) a b) tohoto odstavce, |
d) |
vpustí se plyny ke kontrole rušivého vlivu kyslíku obsahující 5 % a 10 % kyslíku, |
e) |
odezva pro bod nula se zkontroluje znovu. Jestliže se změnila o více než ± 1 % plného rozsahu stupnice, zkouška se zopakuje, |
f) |
rušivý vliv kyslíku E O2 se vypočte pro každou směs použitou v kroku d) takto: (73) přičemž odezva analyzátoru je (74) kde:
|
g) |
rušivý vliv kyslíku E O2 musí být před zkouškou menší než ±1,5 % pro všechny požadované plyny ke kontrole rušivého vlivu kyslíku, |
h) |
jestliže rušivý vliv kyslíku E O2 je větší než ±1,5 %, může se zkorigovat tím, že se postupně seřídí průtok vzduchu nad hodnotu specifikovanou výrobcem a pod tuto hodnotu, a totéž se provede s průtokem paliva a odebíraného vzorku, |
i) |
kontrola rušivého vlivu kyslíku se opakuje pro každé nové seřízení. |
9.3.8 Účinnost separátoru uhlovodíků jiných než methan (NMC)
NMC se používá k odstraňování uhlovodíků jiných než methan ze vzorku plynu tím, že se oxidují všechny uhlovodíky kromě methanu. V ideálním případě je konverze methanu 0 % a konverze ostatních uhlovodíků představovaných ethanem 100 %. K přesnému měření NMHC se určí obě účinnosti a použijí se k výpočtu hmotnostního průtoku emisí NMHC (viz odstavec 8.5.2).
9.3.8.1 Účinnost vztažená k methanu
Kalibrační plyn methanu se vede detektorem FID s obtokem NMC a bez tohoto obtoku a obě koncentrace se zaznamenají. Účinnost se určí takto:
(75)
kde:
c HC(w/NMC) |
je koncentrace HC při průtoku CH4 přes NMC, ppm C |
c HC(w/o NMC) |
je koncentrace HC při obtoku CH4 mimo NMC, ppm C |
9.3.8.2 Účinnost vztažená k ethanu
Kalibrační plyn ethanu se vede přes FID s obtokem mimo NMC a bez tohoto obtoku a obě koncentrace se zaznamenají. Účinnost se určí takto:
(76)
kde:
c HC(w/NMC) |
je koncentrace HC při průtoku C2H6 přes NMC, ppm C |
c HC(w/o NMC) |
je koncentrace HC při obtoku C2H6 mimo NMC, ppm C |
9.3.9 Účinky rušivých vlivů
Jiné plyny, než je analyzovaný plyn, mohou ovlivňovat indikované hodnoty několika způsoby. K pozitivnímu rušení dochází u přístrojů NDIR, když má rušivý plyn stejný účinek jako měřený plyn, avšak v menší míře. K negativnímu rušení dochází u přístrojů NDIR, když rušivý plyn rozšiřuje pásmo absorpce měřeného plynu, a v přístrojích CLD, když rušivý plyn utlumuje vyzařování. Kontroly rušivých vlivů podle odstavců 9.3.9.1 a 9.3.9.3 se musí provádět před uvedením analyzátoru do provozu a po intervalech větší údržby.
9.3.9.1 Kontrola rušivých vlivů u analyzátoru CO
Činnost analyzátoru CO může rušit voda a CO2. Proto se nechá při pokojové teplotě probublávat vodou kalibrační plyn rozpětí CO2 s koncentrací od 80 % do 100 % plného rozsahu stupnice při maximálním pracovním rozsahu používaném při zkoušce a zaznamená se odezva analyzátoru. Odezva analyzátoru nesmí být větší než 2 % střední koncentrace CO očekávané v průběhu zkoušky.
Postupy ke zjišťování rušivých vlivů CO2 a H2O se také mohou provádět odděleně. Jestliže jsou úrovně CO2 a H2O vyšší než maximální úrovně očekávané při zkouškách, musí se každá zjištěná hodnota rušivého vlivu snížit vynásobením zjištěného rušivého vlivu poměrem hodnoty maximální očekávané koncentrace ke skutečné hodnotě použité v průběhu tohoto postupu. Je možno provádět oddělené postupy ke zjišťování rušivého vlivu koncentrací H2O, které jsou nižší než maximální úrovně očekávané během zkoušky, avšak zjištěné rušivé vlivy H2O se zvětší vynásobením zjištěného rušivého vlivu poměrem hodnoty maximální očekávané koncentrace H2O ke skutečné hodnotě použité v průběhu tohoto postupu. Součet takto upravených dvou hodnot rušivého vlivu musí splňovat požadavky na dovolené odchylky specifikované v tomto odstavci.
9.3.9.2 Kontrola utlumujících rušivých vlivů u analyzátoru NOx druhu CLD
Dva plyny, kterým se musí věnovat pozornost u analyzátorů CLD (a HCLD), jsou CO2 a vodní pára. Utlumující rušivé odezvy těchto plynů jsou úměrné jejich koncentracím, a vyžadují proto techniky zkoušení k určení utlumujících rušivých vlivů při jejich nejvyšších koncentracích, jichž bylo dosaženo při zkouškách. Jestliže analyzátor CLD používá algoritmy ke kompenzaci utlumujících rušivých vlivů pracující s přístroji, které měří H2O a/nebo CO2, musí se rušivé vlivy vyhodnotit s těmito přístroji v činnosti a s použitím kompenzačních algoritmů.
9.3.9.2.1 Kontrola rušivého vlivu CO2
Kalibrační plyn CO2 pro plný rozsah s koncentrací od 80 % do 100 % plného rozsahu stupnice při maximálním pracovním rozsahu se nechá procházet analyzátorem NDIR a zaznamená se hodnota CO2 jako hodnota A. Tento plyn se pak ředí na přibližně 50 % kalibračním plynem NO pro plný rozsah a nechá se procházet NDIR a CLD, přičemž se hodnoty CO2 a NO se zaznamenají jako hodnoty B a C. Pak se uzavře přívod CO2 a detektorem (H)CLD prochází jen kalibrační plyn NO pro plný rozsah a hodnota NO se zaznamená jako hodnota D.
Utlumující rušivý vliv, vyjádřený v procentech, se vypočte takto:
(77)
kde:
A |
je koncentrace nezředěného CO2 změřená analyzátorem NDIR, % |
B |
je koncentrace zøedìného CO2 změřená analyzátorem NDIR, % |
C |
je koncentrace zøedìného NO změřená detektorem (H)CLD, ppm |
D |
je koncentrace nezředěného NO změřená detektorem (H)CLD, ppm |
Se souhlasem schvalovacího orgánu lze použít alternativní metody ředění a kvantifikování hodnot kalibračního plynu CO2 a NO pro plný rozsah, např. dynamické směšování.
9.3.9.2.2 Kontrola utlumujícího rušivého vlivu vodní páry
Tato kontrola se uplatní jen na měření koncentrace vlhkého plynu. Výpočet utlumujícího rušivého vlivu vodní páry musí zohlednit ředění kalibračního plynu NO pro plný rozsah vodní párou a úpravu koncentrace vodní páry ve směsi na hodnotu očekávanou při zkoušce.
Kalibrační plyn NO pro plný rozsah s koncentrací 80 % až 100 % plného rozsahu stupnice v normálním pracovním rozsahu se nechá procházet detektorem (H)CLD a zaznamená se hodnota NO jako hodnota D. Kalibrační plyn NO pro plný rozsah se pak nechá při pokojové teplotě probublávat vodou a procházet detektorem (H)CLD a zaznamená se hodnota NO jako hodnota C. Určí se teplota vody a zaznamená se jako hodnota F. Určí se tlak nasycených par směsi, který odpovídá teplotě probublávané vody F, a zaznamená se jako hodnota G.
Koncentrace vodní páry (v %) ve směsi se vypočte takto:
(78)
a zaznamená se jako hodnota H. Očekávaná koncentrace zředěného kalibračního plynu NO pro plný rozsah (ve vodní páře) se vypočte takto:
(79)
a zaznamená se jako hodnota D e. U výfukových plynů vznětového motoru se odhadne maximální koncentrace vodní páry (v %) očekávaná při zkoušce, za předpokladu poměru H/C paliva 1,8/1, z maximální koncentrace CO2 ve výfukovém plynu A takto:
(80)
a zaznamená se jako H m.
Utlumující rušivý vliv vodní páry, vyjádřený v procentech, se vypočte takto:
(81)
kde:
D e |
je očekávaná koncentrace zředěného NO, ppm |
C |
je změřená koncentrace zředěného NO, ppm |
H m |
je maximální koncentrace vodní páry, % |
H |
je skutečná koncentrace vodní páry, % |
9.3.9.2.3 Maximální přípustný utlumující rušivý vliv
Kombinovaný utlumující rušivý vliv CO2 a vody nesmí přesáhnout 2 % plného rozsahu stupnice.
9.3.9.3 Zkouška utlumujícího rušivého vlivu u analyzátoru NOx druhu NDUV
Uhlovodíky a H2O mohou mít pozitivní rušivý vliv na analyzátor NDUV tím, že způsobují odezvu podobnou jako NOx. Jestliže analyzátor NDUV pracuje s kompenzačními algoritmy, které používají měření jiných plynů k ověření tohoto rušivého vlivu, musí se zároveň taková měření provádět za účelem přezkoušení algoritmů v průběhu ověřování rušivých vlivů působících na analyzátor.
9.3.9.3.1 Postup
Analyzátor NDUV se spustí, provozuje, nastaví na nulu a na plný rozsah podle návodu výrobce přístroje. K provedení tohoto ověření se doporučuje oddělit výfukový plyn z motoru. Ke kvantifikování NOx ve výfukovém plynu se použije CLD. Odezva CLD se použije jako referenční hodnota. Ve výfukovém plynu se měří také HC analyzátorem FID. Odezva FID se použije jako referenční hodnota uhlovodíků.
Výfukový plyn z motoru se zavede do analyzátoru NDUV před vysoušečem vzorku plynu, jestliže je použit při zkoušce. Ponechá se určitý čas, aby se odezva analyzátoru stabilizovala. Doba stabilizace může zahrnovat čas k odvodnění přenosového potrubí a čas potřebný k odezvě analyzátoru. V době, kdy všechny analyzátory měří koncentraci vzorku, se musí zaznamenávat údaje nahromaděné v průběhu 30 s a vypočítávat aritmetické průměry ze tří analyzátorů.
Střední hodnota z CLD se odečte od střední hodnoty z NDUV. Tento rozdíl se vynásobí poměrem očekávané střední koncentrace HC ke koncentraci HC změřené v průběhu ověřování takto:
(82)
kde:
c NOx,CLD |
je koncentrace NOx změřená analyzátorem CLD, ppm |
c NOx,NDUV |
je koncentrace NOx změřená analyzátorem NDUV, ppm |
c HC,e |
je maximální očekávaná koncentrace HC, ppm |
c HC,e |
je měřená koncentrace HC, ppm |
9.3.9.3.2 Maximální přípustný utlumující rušivý vliv
Kombinovaný utlumující rušivý vliv HC a vody nesmí přesáhnout 2 % koncentrace NOx očekávané v průběhu zkoušky.
9.3.9.4 Vysoušeč vzorku
Vysoušeč vzorku odstraňuje vodu, která jinak může mít na měření NOx rušivý vliv.
9.3.9.4.1 Účinnost vysoušeče vzorku
U analyzátorů CLD na suché bázi se musí prokázat, že pro největší očekávanou koncentraci vodní páry H m (viz odstavec 9.3.9.2.2) vysoušeč vzorku udržuje vlhkost v CLD na hodnotě ≤ 5 g vody/kg suchého vzduchu (nebo na přibližně 0,008 % H2O), což odpovídá 100 % relativní vlhkosti při 3,9 °C a 101,3 kPa. Tato specifikace vlhkosti také odpovídá přibližně 25 % relativní vlhkosti při 25 °C a 101,3 kPa. To je možno prokázat měřením teploty na výstupu z tepelného odvlhčovače nebo měřením vlhkosti v místě těsně před CLD. Je také možno měřit vlhkost ve výstupu z CLD, jestliže do CLD proudí pouze tok z odvlhčovače.
9.3.9.4.2 Vysoušeč vzorku odebírající NO2
Tekutá voda, která zůstává v nedokonale konstruovaném vysoušeči vzorku, může ze vzorku odebírat NO2. Jestliže je použit vysoušeč vzorku v kombinaci s analyzátorem NDUV bez před ním umístěného konvertoru NO2/NO, mohl by proto odebírat NO2 ze vzorku před měřením NOx.
Vysoušeč vzorku musí být schopen změřit nejméně 95 % celkového množství NO2 při maximální očekávané koncentraci NO2.
9.3.10 Případný odběr vzorků plynných emisí ze surového výfukového plynu
Odběrné sondy plynných emisí musí být namontovány nejméně 0,5 m nebo trojnásobek průměru výfukové trubky, podle toho, která hodnota je větší, proti směru toku plynů od místa výstupu z výfukového systému, avšak dostatečně blízko k motoru, aby se zajistila teplota výfukového plynu v sondě nejméně ě 343 K (70 °C).
U víceválcového motoru s rozvětveným sběrným výfukovým potrubím musí být vstup sondy umístěn dostatečně daleko po toku plynů, aby se zajistilo, že odebíraný vzorek je reprezentativní pro střední hodnotu emisí výfuku ze všech válců. U víceválcových motorů s oddělenými větvemi sběrného potrubí, jako při uspořádání motoru do V, se doporučuje kombinovat tok plynu z oddělených větví sběrného potrubí před odběrnou sondou. Není-li to vhodné, je možno odebrat vzorek z větve s nejvyššími emisemi CO2. Pro výpočet emisí z výfuku se musí použít celkový hmotnostní průtok výfukového plynu.
Jestliže je motor vybaven systémem následného zpracování výfukového plynu, musí se vzorek výfukového plynu odebrat za tímto systémem po směru toku.
9.3.11 Případný odběr vzorků plynných emisí ze zředěného výfukového plynu
Výfuková trubka mezi motorem a systémem s ředěním plného toku musí splňovat požadavky stanovené v dodatku 3. Sonda (sondy) k odběru vzorků plynných emisí musí být instalována(y) v ředicím tunelu v bodu, ve kterém je ředicí vzduch dobře promíšen s výfukovým plynem a který musí být v bezprostřední blízkosti odběrné sondy částic.
Odběr je všeobecně možno provádět dvěma způsoby:
a) |
emise se odebírají do odběrného vaku v průběhu celého cyklu a změří se po ukončení zkoušky; pro HC se vak k jímání vzorků ohřeje na 464 ± 11 K (191 ± 11 °C), pro NOx musí mít vak k jímání vzorků teplotu nad rosným bodem; |
b) |
emise se odebírají nepřetržitě a integrují se za celý cyklus. |
Koncentrace pozadí se určuje před ředicím tunelem podle a) nebo b) a odečte se od koncentrací emisí určených podle odstavce 8.5.2.3.2.
9.4 Měření částic a odběrný systém
9.4.1 Všeobecné požadavky
K určení hmotnosti částic se požadují: systém k ředění a k odběru vzorků částic, filtr k odběru vzorků částic, mikrogramové váhy a vážicí komora s řízenou teplotou a vlhkostí. Systém k odběru vzorků částic musí být konstruován tak, aby zajišťoval odběr reprezentativního vzorku částic, úměrného proudu výfukového plynu.
9.4.2 Obecné požadavky na ředicí systém
Pro určení částic je nutno použít ředění vzorku filtrovaným okolním vzduchem nebo syntetickým vzduchem nebo dusíkem (ředicí médium). Ředicí systém se seřídí takto:
a) |
musí se zcela vyloučit kondenzace vody v ředicím i odběrném systému, |
b) |
udržuje se teplota zředěného výfukového plynu na hodnotě mezi 315 K (42 °C) a 325 K (52 °C) v rozmezí 20 cm před a za držákem (držáky) filtru, |
c) |
ředicí médium musí mít teplotu v rozmezí mezi 293 K a 325 K (20 °C až 52 °C) v bezprostřední blízkosti vstupu do ředicího tunelu, |
d) |
minimální ředicí poměr musí být v rozmezí 5:1 až 7:1 a nejméně v primárním ředicím stupni a musí vycházet z maximálního průtoku výfukového plynu z motoru, |
e) |
u systému s ředěním části toku musí být čas přítomnosti v systému od bodu vpuštění ředicího média k držáku (držákům) filtru mezi 0,5 s a 5 s, |
f) |
u systému s ředěním plného toku musí být celkový čas přítomnosti v systému od bodu vpuštění ředicího média k držáku (držákům) filtru mezi 1 s a 5 s, a čas přítomnosti v sekundárním ředicím systému, jestliže je použit, od bodu vpuštění sekundárního ředicího média k držáku (držákům) filtru musí být nejméně 0,5 s. |
Odvlhčení ředicího média před vstupem do ředicího systému je přípustné a je zvláště užitečné, jestliže má ředicí médium velkou vlhkost.
9.4.3 Odběr vzorků částic
9.4.3.1 Systém s ředěním části toku
Sonda k odběru vzorku částic musí být namontována v bezprostřední blízkosti sondy k odběru vzorku plynných emisí, avšak dostatečně daleko, aby nedošlo k vzájemnému rušení. Proto se na odběr vzorků částic vztahují rovněž ustanovení o instalaci v odstavci 9.3.10. Odběrné potrubí musí splňovat požadavky dodatku 3.
U víceválcového motoru s rozvětveným sběrným výfukovým potrubím musí být vstup sondy umístěn dostatečně daleko po toku plynů, aby se zajistilo, že odebíraný vzorek je reprezentativní pro střední hodnotu emisí výfuku ze všech válců. U víceválcových motorů s oddělenými větvemi sběrného potrubí, jako při uspořádání motoru do V, se doporučuje kombinovat tok plynu z oddělených větví sběrného potrubí před odběrnou sondou. Není-li to z praktických důvodů proveditelné, je možno odebrat vzorek z větve s nejvyššími emisemi částic. Pro výpočet emisí z výfuku se musí použít celkový hmotnostní průtok výfukového plynu.
9.4.3.2 Systém s ředěním plného toku
Sonda k odběru vzorku částic musí být namontována v ředicím tunelu v bezprostřední blízkosti sondy k odběru vzorku plynných emisí, avšak dostatečně daleko, aby nedošlo k vzájemnému rušení. Proto se na odběr vzorků částic vztahují rovněž ustanovení o instalaci v odstavci 9.3.11. Odběrné potrubí musí splňovat požadavky dodatku 3.
9.4.4 Odběrné filtry částic
Vzorek zředěného výfukového plynu se odebírá v průběhu celého postupu zkoušky pomocí filtru, který splňuje požadavky odstavců 9.4.4.1 až 9.4.4.3.
9.4.4.1 Požadavky na filtry
Všechny druhy filtrů musí mít účinnost zachycování 0,3µm DOP (dioktylftalátů) nejméně 99 %. Materiálem filtrů musí být buď
a) |
fluorkarbon (PTFE) pokrytý skelnými vlákny, nebo |
b) |
membrána z fluorkarbonu (PTFE). |
9.4.4.2 Velikost filtrů
Filtr musí mít kruhový tvar se jmenovitým průměrem 47 mm (dovolená odchylka 46,50 mm ±0,6 mm) a mít exponovaný průměr (průměr skvrny na filtru) nejméně 38 mm.
9.4.4.3 Rychlost proudění plynu na filtr
Rychlost, kterou proudí plyn na filtr, musí být mezi 0,90 m/s a 1,00 m/s, s méně než 5 % zaznamenaných hodnot průtoku, které překračují tento rozsah. Jestliže celková hmotnost částic na filtru přesáhne 400 µg, může se snížit rychlost, kterou proudí plyn na filtr, na 0,50 m/s. Rychlost, kterou proudí plyn na filtr, se vypočte jako objemový průtok vzorku při tlaku, který je před filtrem, a při teplotě čela filtru, děleno exponovanou plochou filtru.
9.4.5 Požadavky na vážicí komoru a analytické váhy
Prostředí komory (nebo místnosti) musí být prosté jakéhokoli okolního znečištění (jako je prach, aerosol, nebo polotěkavý materiál), které by se mohlo usazovat na filtrech částic. Vážicí komora musí splňovat požadované specifikace po dobu nejméně 60 minut před vážením filtrů.
9.4.5.1 Podmínky ve vážicí komoře
Teplota v komoře (nebo místnosti), ve které se filtry částic stabilizují a váží, se musí po celou dobu stabilizování a vážení udržovat na teplotě 295 K ± 1 K (22 °C ± 1 °C). Vlhkost se musí udržovat na rosném bodu 282,5 K ± 1 K (9,5 °C ± 1 °C).
Jestliže jsou prostředí pro stabilizaci a pro vážení oddělená, musí se teplota prostředí pro stabilizaci udržovat s dovolenou odchylkou 295 K ± 3 K (22 °C ± 3 °C), avšak požadavek na rosný bod zůstává na 282,5 K ± 1 K (9,5 °C ± 1 °C).
Zaznamenává se vlhkost a teplota okolí.
9.4.5.2 Vážení referenčního filtru
Nejméně dva nepoužité referenční filtry musí být zváženy, pokud možno současně s vážením filtrů pro odběr vzorků, avšak nejpozději do 12 hodin od vážení těchto filtrů. Filtry musí být z téhož materiálu jako filtry pro odběr vzorků. Vážení se korigují vztlakem.
Jestliže se hmotnost kteréhokoli z referenčních filtrů mezi váženími filtrů pro odběr vzorků změní o více než 10 µg, musí se všechny filtry pro odběr vzorků vyřadit a zkouška emisí se musí opakovat.
Referenční filtry se musí periodicky nahrazovat podle osvědčené technické praxe, nejméně však jednou ročně.
9.4.5.3 Analytické váhy
Analytické váhy používané k určení hmotností filtrů musí splňovat požadavky na ověření linearity uvedené v odstavci 9.2 tabulce 7. Z toho vyplývá přesnost (směrodatná odchylka) nejméně 2 µg a rozlišovací schopnost nejméně 1 µg (jednotka stupnice = 1 µg).
K zajištění přesného vážení filtrů se doporučuje, aby byly váhy instalovány takto:
a) |
byly na plošině izolující vibrace, která je chrání před vnějším hlukem a vibracemi, |
b) |
byly stíněny proti konvektivnímu proudění vzduchu elektricky uzemněným krytem odvádějícím statickou elektřinu. |
9.4.5.4 Vyloučení účinků statické elektřiny
Filtr se musí před vážením neutralizovat, např. poloniovým neutralizátorem nebo přístrojem s podobným účinkem. Použije-li se filtr s membránou z PTFE, měří se statická elektřina a doporučuje se, aby byla v rozmezí ±2,0 V od neutrální hodnoty.
V prostředí vah se musí minimalizovat náboj statické elektřiny. Možné metody jsou:
a) |
váhy musí být elektricky uzemněny, |
b) |
použije se pinzeta z nerezavějící oceli, jestliže se manipuluje se vzorky částic ručně, |
c) |
pinzeta musí být uzemněna zemnicím páskem nebo se zemnicí pásek připojí k operátorovi tak, aby tento pásek měl společné uzemnění s vahami. Zemnicí pásky musí být opatřeny vhodným odporem, který ochrání operátora před náhodným elektrickým šokem. |
9.4.5.5 Doplňkové specifikace
Všechny části ředicího systému a systému odběru vzorků mezi výfukovou trubkou a držákem filtru, které jsou ve styku se surovým výfukovým plynem a se zředěným plynem, musí být konstruovány tak, aby se minimalizovaly úsady nebo změny částic. Všechny části musí být z elektricky vodivých materiálů, které nereagují se složkami výfukového plynu, a musí být elektricky uzemněny, aby se zabránilo elektrostatickým účinkům.
9.4.5.6 Kalibrace přístrojů k měření průtoku
U každého průtokoměru, který se použije v systému k odběru vzorků částic a s ředěním části toku, se provede ověření linearity podle odstavce 9.2.1 tak často, jak je nutné ke splnění požadavků této přílohy na přesnost. K měření referenčních hodnot průtoku se musí použít přesný průtokoměr, který splňuje mezinárodní a/nebo vnitrostátní normy. Pro kalibraci systému k měření z rozdílů průtoků viz odstavec 9.4.6.2.
9.4.6 Zvláštní požadavky na systém s ředěním části toku
Systém s ředěním části toku musí být konstruován tak, aby odděloval proporcionální vzorek surového výfukového plynu od proudu výfukových plynů z motoru, tedy reagoval na odchylky průtoku proudu výfukových plynů. K tomuto účelu je podstatné, aby byl ředicí poměr nebo poměr odběru vzorků r d nebo r s určen tak, aby byly splněny požadavky na přesnost podle odstavce 9.4.6.2.
9.4.6.1 Doba odezvy systému
K regulaci systému s ředěním části toku je nutná rychlá odezva systému. Doba transformace systému se určí postupem podle odstavce 9.4.6.6. Je-li kombinovaná doba transformace systému k měření průtoku výfukového plynu (viz odstavec 8.3.1.2) a systému s ředěním části toku ≤ 0,3 s, je možno použít regulaci on-line. Je-li doba transformace delší než 0,3 s, je nutno použít předem stanovenou regulaci na základě předem zaznamenané zkoušky. V takovém případě musí být kombinovaná doba náběhu ≤ 1 s a kombinovaná doba zpoždění ≤ 10 s.
Celková doba odezvy musí být nastavena tak, aby byl zajištěn reprezentativní vzorek částic q mp,i, úměrný hmotnostnímu průtoku výfukových plynů. K určení úměrnosti se provede regresní analýza q mp,i a qmew,i s frekvencí sběru dat nejméně 5 Hz a musí být splněna tato kritéria:
a) |
koeficient určení r 2 lineární regrese mezi q mp,i a mew,i nesmí být menší než 0,95, |
b) |
normální chyba odhadnuté hodnoty q mp,i ve vztahu k mew,i nesmí překročit 5 % maximální hodnoty qmp , |
c) |
úsek qmp regresní přímky nesmí překročit ± 2 % max. qmp . |
Jsou-li společné doby transformace systému pro odběr částic t 50,P a signálu hmotnostního průtoku výfukových plynů t 50,F delší než 0,3 s, vyžaduje se předem stanovená regulace. V takovém případě se provede předběžná zkouška a k regulaci průtoku vzorku do systému částic se může použít signál hmotnostního průtoku výfukových plynů z předběžné zkoušky. Správné regulace systému s ředěním části toku se dosáhne, pokud se časová křivka qmew, pre z předběžné zkoušky, která reguluje qmp , posune o ‚předem stanovený‘ čas t 50,P + t 50,F.
Ke zjištění korelace mezi qmp,i a qmew,i se použijí údaje shromážděné během skutečné zkoušky, přičemž qmew,i se časově upraví o t 50,F vztaženo k qmp,i (t 50,P nemá vliv na časovou synchronizaci). To znamená, že časový posun mezi qmew a qmp je rozdílem jejich dob transformace, které byly určeny podle odstavce 9.4.6.6.
9.4.6.2 Specifikace měření toku z rozdílů průtoků
U systémů s ředěním části toku má zvláštní význam přesnost toku vzorku qmp , pokud se neměří přímo, ale určuje se diferenciálním měřením toku:
(83)
V tomto případě musí být maximální chyba rozdílu taková, aby hodnota qmp byla přesná v rozmezí ± 5 %, je-li ředicí poměr menší než 15. Tuto chybu je možné vypočítat postupem střední kvadratické odchylky chyb každého přístroje.
Přijatelnou přesnost qmp lze získat některým z těchto postupů:
a) |
Absolutní přesnosti qmdew a qmdw jsou ±0,2 %, čímž je zaručena pro qmp přesnost ≤ 5 % při ředicím poměru 15. Při vyšších ředicích poměrech však dochází k větším chybám. |
b) |
Kalibrace qmdw vztažena k qmdew se provádí tak, že je dosaženo stejné přesnosti qmp jako podle písmena a). Podrobnosti viz odstavec 9.4.6.2. |
c) |
Přesnost qmp se určuje nepřímo z přesnosti ředicího poměru určeného sledovacím plynem, např. CO2. Vyžaduje se přesnost pro qmp rovnocenná metodě podle a). |
d) |
Absolutní přesnost qmdew a qmdw je v rozmezí ± 2 % plného rozsahu stupnice, maximální chyba rozdílu mezi qmdew a qmdw je v rozmezí 0,2 % a chyba linearity je v rozmezí ±0,2 % nejvyšší hodnoty qmdew pozorované během zkoušky. |
9.4.6.3 Kalibrace měření toku z rozdílů průtoků
Průtokoměr nebo přístroje k měření průtoku musí být kalibrovány jedním z následujících postupů, aby průtok sondou qmp do tunelu splňoval požadavky na přesnost podle odstavce 9.4.6.2:
a) |
Průtokoměr pro qmdw se zapojí v sérii s průtokoměrem pro qmdew , rozdíl mezi dvěma průtokoměry se kalibruje pro nejméně 5 nastavených hodnot, přičemž hodnoty průtoku jsou rovnoměrně rozloženy mezi nejnižší hodnotou qmdw použitou při zkoušce a hodnotou qmdew použitou při zkoušce. Ředicí tunel může být v obtoku. |
b) |
Kalibrovaný průtokoměr se zapojí do série s průtokoměrem pro qmdew a zkontroluje se přesnost hodnoty použité pro zkoušku. Kalibrovaný průtokoměr se zapojí do série s průtokoměrem pro qmdw a zkontroluje se přesnost pro nejméně 5 nastavení odpovídajících ředicímu poměru mezi 3 a 50, vztaženo na qmdew použitý při zkoušce. |
c) |
Přenosová trubka TT se odpojí od výfuku a připojí se k ní kalibrovaný přístroj k měření průtoku s vhodným rozsahem pro měření qmp . Veličina qmdew se nastaví na hodnotu použitou při zkoušce a qmdw se postupně nastaví na nejméně 5 hodnot odpovídajících ředicím poměrům mezi 3 a 50. Jinou možnou alternativou je speciální kalibrační vedení toku, kdy tok proudí mimo tunel, ale celkový tok a tok ředicího média proudí příslušnými průtokoměry jako při skutečné zkoušce. |
d) |
Do přenosové trubky TT se přivede sledovací plyn. Sledovacím plynem může být složka výfukových plynů, např. CO2 nebo NOx. Po ředění v tunelu se měří složka, kterou je sledovací plyn. Měření se provádí pro 5 ředicích poměrů mezi 3 a 50. Přesnost průtoku vzorku se určí z ředicího poměru r d: (84) Aby se zaručila přesnost qmp , je nutno vzít v úvahu přesnosti analyzátorů plynů. |
9.4.6.4 Kontrola průtoku uhlíku
Rozhodně se doporučuje provést kontrolu průtoku uhlíku ve skutečném výfukovém plynu, aby se zjistily problémy týkající se měření a regulace a aby se ověřila správná činnost systému s ředěním části toku. Kontrolu průtoku uhlíku je nutno provést přinejmenším vždy, když je namontován nový motor nebo když dojde k významné změně konfigurace zkušebního stanoviště.
Motor musí běžet při plném zatížení s maximálním točivým momentem a jemu příslušných otáčkách nebo v jiném ustáleném režimu, při němž vzniká 5 % nebo více emisí CO2. Systém odběru vzorků s ředěním části toku musí pracovat s faktorem ředění přibližně 15:1.
Provádí-li se kontrola průtoku uhlíku, použije se postup uvedený v dodatku 5. Průtoky uhlíku se vypočítají podle rovnic 80 až 82 v dodatku 5. Všechny průtoky uhlíku se musí shodovat v mezích 3 %.
9.4.6.5 Kontrola před zkouškou
Kontrola před zkouškou se provádí v rozmezí dvou hodin před zkouškou následujícím způsobem.
Přesnost průtokoměrů se zkontroluje stejným způsobem, jaký se používá pro kalibraci (viz odstavec 9.4.6.2) u nejméně dvou bodů, včetně hodnot průtoku qmdw , které odpovídají ředicím poměrům mezi 5 a 15 pro hodnotu qmdew použitou při zkoušce.
Pokud lze na základě záznamů o postupu kalibrace podle odstavce 9.4.6.2 prokázat, že kalibrace průtokoměru je stabilní po delší dobu, je možno kontrolu před zkouškou vypustit.
9.4.6.6 Určení doby transformace
Nastavení systému pro vyhodnocení doby transformace musí být naprosto stejné jako při měření ve skutečné zkoušce. Doba transformace se určí následující metodou.
Nezávislý referenční průtokoměr s měřicím rozsahem vhodným pro průtok sondou se zapojí do série se sondou bezprostředně u ní. Tento průtokoměr musí mít dobu transformace kratší než 100 ms pro velikost stupně zvětšení průtoku použitého při měření doby odezvy a dostatečně malé škrcení toku tak, aby neovlivňovalo dynamické vlastnosti systému s ředěním části toku, a musí být v souladu s osvědčenou technickou praxí.
Do průtoku výfukového plynu (nebo průtoku vzduchu, pokud se průtok výfukového plynu určuje výpočtem) ve vstupu do systému s ředěním části toku se zavede skoková změna, z malé hodnoty průtoku na nejméně 90 % maximálního průtoku výfukového plynu. Spouštěč skokové změny musí být stejný jako spouštěč použitý ke spuštění předem stanovené regulace při skutečné zkoušce. Signál ke skokové změně průtoku výfukového plynu a odezva průtokoměru se zaznamenávají s frekvencí odběru vzorku nejméně 10 Hz.
Na základě těchto údajů se určí doba transformace pro systém s ředěním části toku, což je doba od počátku signálu ke skokové změně průtoku do bodu 50 % odezvy průtokoměru. Stejným způsobem se určí doby transformace signálu q mp systému s ředěním části toku a signálu q mew,i průtokoměru výfukových plynů. Tyto signály se používají při regresních kontrolách prováděných po každé zkoušce (viz odstavec 9.4.6.1).
Výpočet se opakuje pro nejméně pět signálů ke zvýšení a poklesu průtoku a z výsledků se vypočte průměrná hodnota. Od této hodnoty se odečte vnitřní doba transformace (< 100 ms) referenčního průtokoměru. Výsledkem je ‚předem stanovená‘ hodnota systému s ředěním části toku, která se použije podle odstavce 9.4.6.1.
9.5 Kalibrace systému CVS
9.5.1 Obecně
Systém CVS se musí kalibrovat přesným průtokoměrem a zařízením škrtícím průtok. Průtok systémem se měří při různých nastaveních škrcení a měří se parametry regulace systému a určuje se jejich vztah k průtoku.
Mohou se použít různé typy průtokoměrů, např. kalibrovaná Venturiho trubice, kalibrovaný laminární průtokoměr, kalibrovaný turbinový průtokoměr.
9.5.2 Kalibrace objemového dávkovacího čerpadla (PDP)
Všechny parametry čerpadla se musí měřit současně s parametry kalibrační Venturiho trubice, která je zapojena v sérii s čerpadlem. Nakreslí se křivka závislosti vypočteného průtoku (v m3/s na vstupu čerpadla při absolutním tlaku a absolutní teplotě) na korelační funkci, která je hodnotou specifické kombinace parametrů čerpadla. Pak se určí lineární rovnice vztahu mezi průtokem čerpadla a korelační funkcí. Jestliže má systém CVS pohon s více rychlostmi, provede se kalibrace pro každou použitou rychlost.
V průběhu kalibrace se musí udržovat stabilní teplota.
Úniky ze všech spojů a potrubí mezi kalibrační Venturiho trubicí a čerpadlem CVS se musí udržovat na hodnotě nižší než 0,3 % nejnižší hodnoty průtoku (při maximálním škrcení a nejnižších otáčkách čerpadla PDP).
9.5.2.1 Analýza údajů
Průtok vzduchu (qvCVS ) při každém nastavení škrcení (nejméně 6 nastavení) se vypočte v normálních m3/s z údajů průtokoměru s použitím metody předepsané výrobcem. Pak se průtok vzduchu přepočte na průtok čerpadla (V 0) v m3/ot při absolutní teplotě a absolutním tlaku na vstupu čerpadla takto:
(85)
kde:
qvCVS |
je průtok vzduchu při normálních podmínkách (101,3 kPa, 273 K), m3/s |
T |
je teplota na vstupu čerpadla, K |
p p |
je absolutní tlak na vstupu čerpadla, kPa |
n |
jsou otáčky čerpadla, ot/s |
Aby se vzalo v úvahu vzájemné ovlivňování kolísání tlaku v čerpadle a míry ztrát v čerpadle, vypočte se korelační funkce (X 0) mezi otáčkami čerpadla, rozdílem tlaku mezi vstupem a výstupem čerpadla a absolutním tlakem na výstupu čerpadla takto:
(86)
kde:
Δp p |
je rozdíl tlaku mezi vstupem a výstupem čerpadla, kPa |
p p |
je absolutní tlak na výstupu čerpadla, kPa |
Lineární úpravou metodou nejmenších čtverců se odvodí tato kalibrační rovnice:
(87)
D 0 a m jsou úsek na ose souřadnic a sklon, které popisují regresní přímky.
U systému CVS s více rychlostmi musí být kalibrační křivky sestrojené pro různé rozsahy průtoku čerpadla přibližně rovnoběžné a hodnoty úseku na ose souřadnic (D 0) se musí zvětšovat s poklesem rozsahů průtoku čerpadla.
Hodnoty vypočtené z rovnice se mohou lišit maximálně o ±0,5 % od změřené hodnoty V 0. Hodnoty m budou u různých čerpadel různé. Úsady částic způsobí v průběhu času zmenšování skluzu čerpadla, což se projeví v nižších hodnotách m. Proto se kalibrace musí provést při uvedení čerpadla do provozu, po větší údržbě a pokud ověření celého systému ukazuje změnu míry ztrát.
9.5.3 Kalibrace Venturiho trubice s kritickým prouděním (CFV)
Kalibrace CFV vychází z rovnice průtoku pro Venturiho trubici s kritickým průtokem. Průtok plynu je funkcí tlaku a teploty na vstupu Venturiho trubice.
K určení rozsahu kritického proudění se sestrojí křivka K v jako funkce tlaku na vstupu Venturiho trubice. Při kritickém (škrceném) průtoku má K v poměrně konstantní hodnotu. Při poklesu tlaku (zvyšujícím se podtlaku) se průtok Venturiho trubicí uvolňuje a K v se zmenšuje, což ukazuje, že CFV pracuje mimo přípustný rozsah.
9.5.3.1 Analýza údajů
Průtok vzduchu (qvCVS ) při každém nastavení škrcení (nejméně 8 nastavení) se vypočte v normálních m3/s z údajů průtokoměru s použitím metody předepsané výrobcem. Kalibrační koeficient se vypočte z kalibračních údajů pro každé nastavení takto:
(88)
kde:
qvCVS |
je průtok vzduchu při normálních podmínkách (101,3 kPa, 273 K), m3/s |
T |
je teplota na vstupu Venturiho trubice, K |
p p |
je absolutní tlak na vstupu do Venturiho trubice, kPa |
Vypočte se střední hodnota K V a směrodatná odchylka. Směrodatná odchylka nesmí překročit ±0,3 % střední hodnoty K V.
9.5.4 Kalibrace Venturiho trubice s podzvukovým prouděním (SSV)
Kalibrace SSV vychází z rovnice průtoku pro Venturiho trubici s podzvukovým prouděním. Průtok plynu je funkcí vstupního tlaku a teploty, poklesu tlaku mezi vstupem a hrdlem SVV, jak to vyjadřuje rovnice 43 (viz odstavec 8.5.1.4).
9.5.4.1 Analýza údajů
Průtok vzduchu (Q SSV) se při každém nastavení škrcení (nejméně 16 nastavení) vypočte v normálních m3/s z údajů průtokoměru s použitím metody předepsané výrobcem. Koeficient výtoku se vypočte z kalibračních údajů pro každé nastavení takto:
(89)
kde:
Q SSV |
je průtok vzduchu při normálních podmínkách (101,3 kPa, 273 K), m3/s |
T |
je teplota na vstupu Venturiho trubice, K |
d V |
je průměr hrdla SSV, m |
r p |
je poměr absolutního statického tlaku v hrdle SSV a na vstupu SSV = |
r D |
je poměr průměru d V hrdla SSV k vnitřnímu průměru vstupní trubky D |
K určení rozsahu podzvukového proudění se sestrojí křivka C d jako funkce Reynoldsova čísla Re v hrdle SSV. Re v hrdle SSV se vypočte podle této rovnice:
(90)
přičemž:
(91)
kde:
A1 |
je 25,55152 v jednotkách SI |
Q SSV |
je průtok vzduchu při normálních podmínkách (101,3 kPa, 273 K), m3/s |
d V |
je průměr hrdla SSV, m |
μ |
je absolutní nebo dynamická viskozita plynu, kg/ms |
b |
je 1,458 × 106 (empirická konstanta), kg/m s K0,5 |
S |
S je 110,4 (empirická konstanta), K |
Vzhledem k tomu, že Q SSV je údajem potřebným pro vzorec k výpočtu Re, musí výpočty začít s počátečním odhadem hodnoty pro Q SSV nebo C d kalibrační Venturiho trubice a musí se opakovat tak dlouho, dokud Q SSV nekonverguje. Konvergenční metoda musí mít přesnost 0,1 % hodnoty měřené v příslušném bodě měření nebo větší přesnost.
Pro minimálně šestnáct bodů v oblasti podzvukového proudění musí být hodnoty C d vypočtené na základě výsledné rovnice pro přizpůsobení kalibrační křivky v rozmezí ±0,5 % naměřené hodnoty C d pro každý kalibrační bod.
9.5.5 Ověření celého systému
Celková přesnost systému CVS pro odběr vzorků a systému analýzy se určí zavedením známého množství znečišťujícího plynu do systému, když pracuje normálním způsobem. Znečišťující látka se analyzuje a vypočte se hmotnost podle odstavce 8.5.2.4, kromě propanu, u něhož se pro faktor u použije místo hodnoty 0,000480 pro HC hodnota 0,000472. Použije se jeden ze dvou následujících postupů.
9.5.5.1 Měření clonou s kritickým prouděním
Známé množství čistého plynu (oxid uhelnatý nebo propan) se vpustí do systému CVS kalibrovanou clonou s kritickým prouděním. Jestliže je tlak na vstupu dostatečně velký, není průtok, který se seřídí clonou s kritickým prouděním, závislý na tlaku na výstupu clony (kritické proudění). Systém CVS musí být v činnosti jako při normální zkoušce emisí z výfuku po dobu 5 až 10 minut. Vzorek plynu se analyzuje obvyklým zařízením (vak k jímání vzorků nebo metoda integrace) a vypočte se hmotnost plynu.
Takto určená hmotnost se smí lišit nejvýše o ± 3 % od známé hmotnosti vpuštěného plynu.
9.5.5.2 Měření gravimetrickým postupem
Změří se hmotnost malé láhve naplněné oxidem uhelnatým nebo propanem s přesností ±0,01 g. Systém CVS je v činnosti jako při normální zkoušce emisí z výfuku po dobu 5 až 10 minut, přičemž se oxid uhelnatý nebo propan vpouští do systému. Množství čistého plynu, které bylo vypuštěno z láhve, se určí z hmotnostního rozdílu zjištěného vážením. Vzorek plynu se analyzuje obvyklým zařízením (vak k jímání vzorků nebo metoda integrace) a vypočte se hmotnost plynu.
Takto určená hmotnost se smí lišit nejvýše o ± 3 % od známé hmotnosti vpuštěného plynu.
DODATEK 1
PLÁN PRŮBĚHU ZKOUŠKY WHTC S MOTOREM NA DYNAMOMETRU
Čas |
Norm. otáčky |
točivý moment |
s |
% |
% |
1 |
0,0 |
0,0 |
2 |
0,0 |
0,0 |
3 |
0,0 |
0,0 |
4 |
0,0 |
0,0 |
5 |
0,0 |
0,0 |
6 |
0,0 |
0,0 |
7 |
1,5 |
8,9 |
8 |
15,8 |
30,9 |
9 |
27,4 |
1,3 |
10 |
32,6 |
0,7 |
11 |
34,8 |
1,2 |
12 |
36,2 |
7,4 |
13 |
37,1 |
6,2 |
14 |
37,9 |
10,2 |
15 |
39,6 |
12,3 |
16 |
42,3 |
12,5 |
17 |
45,3 |
12,6 |
18 |
48,6 |
6,0 |
19 |
40,8 |
0,0 |
20 |
33,0 |
16,3 |
21 |
42,5 |
27,4 |
22 |
49,3 |
26,7 |
23 |
54,0 |
18,0 |
24 |
57,1 |
12,9 |
25 |
58,9 |
8,6 |
26 |
59,3 |
6,0 |
27 |
59,0 |
4,9 |
28 |
57,9 |
m |
29 |
55,7 |
m |
30 |
52,1 |
m |
31 |
46,4 |
m |
32 |
38,6 |
m |
33 |
29,0 |
m |
34 |
20,8 |
m |
35 |
16,9 |
m |
36 |
16,9 |
42,5 |
37 |
18,8 |
38,4 |
38 |
20,7 |
32,9 |
39 |
21,0 |
0,0 |
40 |
19,1 |
0,0 |
41 |
13,7 |
0,0 |
42 |
2,2 |
0,0 |
43 |
0,0 |
0,0 |
44 |
0,0 |
0,0 |
45 |
0,0 |
0,0 |
46 |
0,0 |
0,0 |
47 |
0,0 |
0,0 |
48 |
0,0 |
0,0 |
49 |
0,0 |
0,0 |
50 |
0,0 |
13,1 |
51 |
13,1 |
30,1 |
52 |
26,3 |
25,5 |
53 |
35,0 |
32,2 |
54 |
41,7 |
14,3 |
55 |
42,2 |
0,0 |
56 |
42,8 |
11,6 |
57 |
51,0 |
20,9 |
58 |
60,0 |
9,6 |
59 |
49,4 |
0,0 |
60 |
38,9 |
16,6 |
61 |
43,4 |
30,8 |
62 |
49,4 |
14,2 |
63 |
40,5 |
0,0 |
64 |
31,5 |
43,5 |
65 |
36,6 |
78,2 |
66 |
40,8 |
67,6 |
67 |
44,7 |
59,1 |
68 |
48,3 |
52,0 |
69 |
51,9 |
63,8 |
70 |
54,7 |
27,9 |
71 |
55,3 |
18,3 |
72 |
55,1 |
16,3 |
73 |
54,8 |
11,1 |
74 |
54,7 |
11,5 |
75 |
54,8 |
17,5 |
76 |
55,6 |
18,0 |
77 |
57,0 |
14,1 |
78 |
58,1 |
7,0 |
79 |
43,3 |
0,0 |
80 |
28,5 |
25,0 |
81 |
30,4 |
47,8 |
82 |
32,1 |
39,2 |
83 |
32,7 |
39,3 |
84 |
32,4 |
17,3 |
85 |
31,6 |
11,4 |
86 |
31,1 |
10,2 |
87 |
31,1 |
19,5 |
88 |
31,4 |
22,5 |
89 |
31,6 |
22,9 |
90 |
31,6 |
24,3 |
91 |
31,9 |
26,9 |
92 |
32,4 |
30,6 |
93 |
32,8 |
32,7 |
94 |
33,7 |
32,5 |
95 |
34,4 |
29,5 |
96 |
34,3 |
26,5 |
97 |
34,4 |
24,7 |
98 |
35,0 |
24,9 |
99 |
35,6 |
25,2 |
100 |
36,1 |
24,8 |
101 |
36,3 |
24,0 |
102 |
36,2 |
23,6 |
103 |
36,2 |
23,5 |
104 |
36,8 |
22,7 |
105 |
37,2 |
20,9 |
106 |
37,0 |
19,2 |
107 |
36,3 |
18,4 |
108 |
35,4 |
17,6 |
109 |
35,2 |
14,9 |
110 |
35,4 |
9,9 |
111 |
35,5 |
4,3 |
112 |
35,2 |
6,6 |
113 |
34,9 |
10,0 |
114 |
34,7 |
25,1 |
115 |
34,4 |
29,3 |
116 |
34,5 |
20,7 |
117 |
35,2 |
16,6 |
118 |
35,8 |
16,2 |
119 |
35,6 |
20,3 |
120 |
35,3 |
22,5 |
121 |
35,3 |
23,4 |
122 |
34,7 |
11,9 |
123 |
45,5 |
0,0 |
124 |
56,3 |
m |
125 |
46,2 |
m |
126 |
50,1 |
0,0 |
127 |
54,0 |
m |
128 |
40,5 |
m |
129 |
27,0 |
m |
130 |
13,5 |
m |
131 |
0,0 |
0,0 |
132 |
0,0 |
0,0 |
133 |
0,0 |
0,0 |
134 |
0,0 |
0,0 |
135 |
0,0 |
0,0 |
136 |
0,0 |
0,0 |
137 |
0,0 |
0,0 |
138 |
0,0 |
0,0 |
139 |
0,0 |
0,0 |
140 |
0,0 |
0,0 |
141 |
0,0 |
0,0 |
142 |
0,0 |
4,9 |
143 |
0,0 |
7,3 |
144 |
4,4 |
28,7 |
145 |
11,1 |
26,4 |
146 |
15,0 |
9,4 |
147 |
15,9 |
0,0 |
148 |
15,3 |
0,0 |
149 |
14,2 |
0,0 |
150 |
13,2 |
0,0 |
151 |
11,6 |
0,0 |
152 |
8,4 |
0,0 |
153 |
5,4 |
0,0 |
154 |
4,3 |
5,6 |
155 |
5,8 |
24,4 |
156 |
9,7 |
20,7 |
157 |
13,6 |
21,1 |
158 |
15,6 |
21,5 |
159 |
16,5 |
21,9 |
160 |
18,0 |
22,3 |
161 |
21,1 |
46,9 |
162 |
25,2 |
33,6 |
163 |
28,1 |
16,6 |
164 |
28,8 |
7,0 |
165 |
27,5 |
5,0 |
166 |
23,1 |
3,0 |
167 |
16,9 |
1,9 |
168 |
12,2 |
2,6 |
169 |
9,9 |
3,2 |
170 |
9,1 |
4,0 |
171 |
8,8 |
3,8 |
172 |
8,5 |
12,2 |
173 |
8,2 |
29,4 |
174 |
9,6 |
20,1 |
175 |
14,7 |
16,3 |
176 |
24,5 |
8,7 |
177 |
39,4 |
3,3 |
178 |
39,0 |
2,9 |
179 |
38,5 |
5,9 |
180 |
42,4 |
8,0 |
181 |
38,2 |
6,0 |
182 |
41,4 |
3,8 |
183 |
44,6 |
5,4 |
184 |
38,8 |
8,2 |
185 |
37,5 |
8,9 |
186 |
35,4 |
7,3 |
187 |
28,4 |
7,0 |
188 |
14,8 |
7,0 |
189 |
0,0 |
5,9 |
190 |
0,0 |
0,0 |
191 |
0,0 |
0,0 |
192 |
0,0 |
0,0 |
193 |
0,0 |
0,0 |
194 |
0,0 |
0,0 |
195 |
0,0 |
0,0 |
196 |
0,0 |
0,0 |
197 |
0,0 |
0,0 |
198 |
0,0 |
0,0 |
199 |
0,0 |
0,0 |
200 |
0,0 |
0,0 |
201 |
0,0 |
0,0 |
202 |
0,0 |
0,0 |
203 |
0,0 |
0,0 |
204 |
0,0 |
0,0 |
205 |
0,0 |
0,0 |
206 |
0,0 |
0,0 |
207 |
0,0 |
0,0 |
208 |
0,0 |
0,0 |
209 |
0,0 |
0,0 |
210 |
0,0 |
0,0 |
211 |
0,0 |
0,0 |
212 |
0,0 |
0,0 |
213 |
0,0 |
0,0 |
214 |
0,0 |
0,0 |
215 |
0,0 |
0,0 |
216 |
0,0 |
0,0 |
217 |
0,0 |
0,0 |
218 |
0,0 |
0,0 |
219 |
0,0 |
0,0 |
220 |
0,0 |
0,0 |
221 |
0,0 |
0,0 |
222 |
0,0 |
0,0 |
223 |
0,0 |
0,0 |
224 |
0,0 |
0,0 |
225 |
0,0 |
0,0 |
226 |
0,0 |
0,0 |
227 |
0,0 |
0,0 |
228 |
0,0 |
0,0 |
229 |
0,0 |
0,0 |
230 |
0,0 |
0,0 |
231 |
0,0 |
0,0 |
232 |
0,0 |
0,0 |
233 |
0,0 |
0,0 |
234 |
0,0 |
0,0 |
235 |
0,0 |
0,0 |
236 |
0,0 |
0,0 |
237 |
0,0 |
0,0 |
238 |
0,0 |
0,0 |
239 |
0,0 |
0,0 |
240 |
0,0 |
0,0 |
241 |
0,0 |
0,0 |
242 |
0,0 |
0,0 |
243 |
0,0 |
0,0 |
244 |
0,0 |
0,0 |
245 |
0,0 |
0,0 |
246 |
0,0 |
0,0 |
247 |
0,0 |
0,0 |
248 |
0,0 |
0,0 |
249 |
0,0 |
0,0 |
250 |
0,0 |
0,0 |
251 |
0,0 |
0,0 |
252 |
0,0 |
0,0 |
253 |
0,0 |
31,6 |
254 |
9,4 |
13,6 |
255 |
22,2 |
16,9 |
256 |
33,0 |
53,5 |
257 |
43,7 |
22,1 |
258 |
39,8 |
0,0 |
259 |
36,0 |
45,7 |
260 |
47,6 |
75,9 |
261 |
61,2 |
70,4 |
262 |
72,3 |
70,4 |
263 |
76,0 |
m |
264 |
74,3 |
m |
265 |
68,5 |
m |
266 |
61,0 |
m |
267 |
56,0 |
m |
268 |
54,0 |
m |
269 |
53,0 |
m |
270 |
50,8 |
m |
271 |
46,8 |
m |
272 |
41,7 |
m |
273 |
35,9 |
m |
274 |
29,2 |
m |
275 |
20,7 |
m |
276 |
10,1 |
m |
277 |
0,0 |
m |
278 |
0,0 |
0,0 |
279 |
0,0 |
0,0 |
280 |
0,0 |
0,0 |
281 |
0,0 |
0,0 |
282 |
0,0 |
0,0 |
283 |
0,0 |
0,0 |
284 |
0,0 |
0,0 |
285 |
0,0 |
0,0 |
286 |
0,0 |
0,0 |
287 |
0,0 |
0,0 |
288 |
0,0 |
0,0 |
289 |
0,0 |
0,0 |
290 |
0,0 |
0,0 |
291 |
0,0 |
0,0 |
292 |
0,0 |
0,0 |
293 |
0,0 |
0,0 |
294 |
0,0 |
0,0 |
295 |
0,0 |
0,0 |
296 |
0,0 |
0,0 |
297 |
0,0 |
0,0 |
298 |
0,0 |
0,0 |
299 |
0,0 |
0,0 |
300 |
0,0 |
0,0 |
301 |
0,0 |
0,0 |
302 |
0,0 |
0,0 |
303 |
0,0 |
0,0 |
304 |
0,0 |
0,0 |
305 |
0,0 |
0,0 |
306 |
0,0 |
0,0 |
307 |
0,0 |
0,0 |
308 |
0,0 |
0,0 |
309 |
0,0 |
0,0 |
310 |
0,0 |
0,0 |
311 |
0,0 |
0,0 |
312 |
0,0 |
0,0 |
313 |
0,0 |
0,0 |
314 |
0,0 |
0,0 |
315 |
0,0 |
0,0 |
316 |
0,0 |
0,0 |
317 |
0,0 |
0,0 |
318 |
0,0 |
0,0 |
319 |
0,0 |
0,0 |
320 |
0,0 |
0,0 |
321 |
0,0 |
0,0 |
322 |
0,0 |
0,0 |
323 |
0,0 |
0,0 |
324 |
4,5 |
41,0 |
325 |
17,2 |
38,9 |
326 |
30,1 |
36,8 |
327 |
41,0 |
34,7 |
328 |
50,0 |
32,6 |
329 |
51,4 |
0,1 |
330 |
47,8 |
m |
331 |
40,2 |
m |
332 |
32,0 |
m |
333 |
24,4 |
m |
334 |
16,8 |
m |
335 |
8,1 |
m |
336 |
0,0 |
m |
337 |
0,0 |
0,0 |
338 |
0,0 |
0,0 |
339 |
0,0 |
0,0 |
340 |
0,0 |
0,0 |
341 |
0,0 |
0,0 |
342 |
0,0 |
0,0 |
343 |
0,0 |
0,0 |
344 |
0,0 |
0,0 |
345 |
0,0 |
0,0 |
346 |
0,0 |
0,0 |
347 |
0,0 |
0,0 |
348 |
0,0 |
0,0 |
349 |
0,0 |
0,0 |
350 |
0,0 |
0,0 |
351 |
0,0 |
0,0 |
352 |
0,0 |
0,0 |
353 |
0,0 |
0,0 |
354 |
0,0 |
0,5 |
355 |
0,0 |
4,9 |
356 |
9,2 |
61,3 |
357 |
22,4 |
40,4 |
358 |
36,5 |
50,1 |
359 |
47,7 |
21,0 |
360 |
38,8 |
0,0 |
361 |
30,0 |
37,0 |
362 |
37,0 |
63,6 |
363 |
45,5 |
90,8 |
364 |
54,5 |
40,9 |
365 |
45,9 |
0,0 |
366 |
37,2 |
47,5 |
367 |
44,5 |
84,4 |
368 |
51,7 |
32,4 |
369 |
58,1 |
15,2 |
370 |
45,9 |
0,0 |
371 |
33,6 |
35,8 |
372 |
36,9 |
67,0 |
373 |
40,2 |
84,7 |
374 |
43,4 |
84,3 |
375 |
45,7 |
84,3 |
376 |
46,5 |
m |
377 |
46,1 |
m |
378 |
43,9 |
m |
379 |
39,3 |
m |
380 |
47,0 |
m |
381 |
54,6 |
m |
382 |
62,0 |
m |
383 |
52,0 |
m |
384 |
43,0 |
m |
385 |
33,9 |
m |
386 |
28,4 |
m |
387 |
25,5 |
m |
388 |
24,6 |
11,0 |
389 |
25,2 |
14,7 |
390 |
28,6 |
28,4 |
391 |
35,5 |
65,0 |
392 |
43,8 |
75,3 |
393 |
51,2 |
34,2 |
394 |
40,7 |
0,0 |
395 |
30,3 |
45,4 |
396 |
34,2 |
83,1 |
397 |
37,6 |
85,3 |
398 |
40,8 |
87,5 |
399 |
44,8 |
89,7 |
400 |
50,6 |
91,9 |
401 |
57,6 |
94,1 |
402 |
64,6 |
44,6 |
403 |
51,6 |
0,0 |
404 |
38,7 |
37,4 |
405 |
42,4 |
70,3 |
406 |
46,5 |
89,1 |
407 |
50,6 |
93,9 |
408 |
53,8 |
33,0 |
409 |
55,5 |
20,3 |
410 |
55,8 |
5,2 |
411 |
55,4 |
m |
412 |
54,4 |
m |
413 |
53,1 |
m |
414 |
51,8 |
m |
415 |
50,3 |
m |
416 |
48,4 |
m |
417 |
45,9 |
m |
418 |
43,1 |
m |
419 |
40,1 |
m |
420 |
37,4 |
m |
421 |
35,1 |
m |
422 |
32,8 |
m |
423 |
45,3 |
0,0 |
424 |
57,8 |
m |
425 |
50,6 |
m |
426 |
41,6 |
m |
427 |
47,9 |
0,0 |
428 |
54,2 |
m |
429 |
48,1 |
m |
430 |
47,0 |
31,3 |
431 |
49,0 |
38,3 |
432 |
52,0 |
40,1 |
433 |
53,3 |
14,5 |
434 |
52,6 |
0,8 |
435 |
49,8 |
m |
436 |
51,0 |
18,6 |
437 |
56,9 |
38,9 |
438 |
67,2 |
45,0 |
439 |
78,6 |
21,5 |
440 |
65,5 |
0,0 |
441 |
52,4 |
31,3 |
442 |
56,4 |
60,1 |
443 |
59,7 |
29,2 |
444 |
45,1 |
0,0 |
445 |
30,6 |
4,2 |
446 |
30,9 |
8,4 |
447 |
30,5 |
4,3 |
448 |
44,6 |
0,0 |
449 |
58,8 |
m |
450 |
55,1 |
m |
451 |
50,6 |
m |
452 |
45,3 |
m |
453 |
39,3 |
m |
454 |
49,1 |
0,0 |
455 |
58,8 |
m |
456 |
50,7 |
m |
457 |
42,4 |
m |
458 |
44,1 |
0,0 |
459 |
45,7 |
m |
460 |
32,5 |
m |
461 |
20,7 |
m |
462 |
10,0 |
m |
463 |
0,0 |
0,0 |
464 |
0,0 |
1,5 |
465 |
0,9 |
41,1 |
466 |
7,0 |
46,3 |
467 |
12,8 |
48,5 |
468 |
17,0 |
50,7 |
469 |
20,9 |
52,9 |
470 |
26,7 |
55,0 |
471 |
35,5 |
57,2 |
472 |
46,9 |
23,8 |
473 |
44,5 |
0,0 |
474 |
42,1 |
45,7 |
475 |
55,6 |
77,4 |
476 |
68,8 |
100,0 |
477 |
81,7 |
47,9 |
478 |
71,2 |
0,0 |
479 |
60,7 |
38,3 |
480 |
68,8 |
72,7 |
481 |
75,0 |
m |
482 |
61,3 |
m |
483 |
53,5 |
m |
484 |
45,9 |
58,0 |
485 |
48,1 |
80,0 |
486 |
49,4 |
97,9 |
487 |
49,7 |
m |
488 |
48,7 |
m |
489 |
45,5 |
m |
490 |
40,4 |
m |
491 |
49,7 |
0,0 |
492 |
59,0 |
m |
493 |
48,9 |
m |
494 |
40,0 |
m |
495 |
33,5 |
m |
496 |
30,0 |
m |
497 |
29,1 |
12,0 |
498 |
29,3 |
40,4 |
499 |
30,4 |
29,3 |
500 |
32,2 |
15,4 |
501 |
33,9 |
15,8 |
502 |
35,3 |
14,9 |
503 |
36,4 |
15,1 |
504 |
38,0 |
15,3 |
505 |
40,3 |
50,9 |
506 |
43,0 |
39,7 |
507 |
45,5 |
20,6 |
508 |
47,3 |
20,6 |
509 |
48,8 |
22,1 |
510 |
50,1 |
22,1 |
511 |
51,4 |
42,4 |
512 |
52,5 |
31,9 |
513 |
53,7 |
21,6 |
514 |
55,1 |
11,6 |
515 |
56,8 |
5,7 |
516 |
42,4 |
0,0 |
517 |
27,9 |
8,2 |
518 |
29,0 |
15,9 |
519 |
30,4 |
25,1 |
520 |
32,6 |
60,5 |
521 |
35,4 |
72,7 |
522 |
38,4 |
88,2 |
523 |
41,0 |
65,1 |
524 |
42,9 |
25,6 |
525 |
44,2 |
15,8 |
526 |
44,9 |
2,9 |
527 |
45,1 |
m |
528 |
44,8 |
m |
529 |
43,9 |
m |
530 |
42,4 |
m |
531 |
40,2 |
m |
532 |
37,1 |
m |
533 |
47,0 |
0,0 |
534 |
57,0 |
m |
535 |
45,1 |
m |
536 |
32,6 |
m |
537 |
46,8 |
0,0 |
538 |
61,5 |
m |
539 |
56,7 |
m |
540 |
46,9 |
m |
541 |
37,5 |
m |
542 |
30,3 |
m |
543 |
27,3 |
32,3 |
544 |
30,8 |
60,3 |
545 |
41,2 |
62,3 |
546 |
36,0 |
0,0 |
547 |
30,8 |
32,3 |
548 |
33,9 |
60,3 |
549 |
34,6 |
38,4 |
550 |
37,0 |
16,6 |
551 |
42,7 |
62,3 |
552 |
50,4 |
28,1 |
553 |
40,1 |
0,0 |
554 |
29,9 |
8,0 |
555 |
32,5 |
15,0 |
556 |
34,6 |
63,1 |
557 |
36,7 |
58,0 |
558 |
39,4 |
52,9 |
559 |
42,8 |
47,8 |
560 |
46,8 |
42,7 |
561 |
50,7 |
27,5 |
562 |
53,4 |
20,7 |
563 |
54,2 |
13,1 |
564 |
54,2 |
0,4 |
565 |
53,4 |
0,0 |
566 |
51,4 |
m |
567 |
48,7 |
m |
568 |
45,6 |
m |
569 |
42,4 |
m |
570 |
40,4 |
m |
571 |
39,8 |
5,8 |
572 |
40,7 |
39,7 |
573 |
43,8 |
37,1 |
574 |
48,1 |
39,1 |
575 |
52,0 |
22,0 |
576 |
54,7 |
13,2 |
577 |
56,4 |
13,2 |
578 |
57,5 |
6,6 |
579 |
42,6 |
0,0 |
580 |
27,7 |
10,9 |
581 |
28,5 |
21,3 |
582 |
29,2 |
23,9 |
583 |
29,5 |
15,2 |
584 |
29,7 |
8,8 |
585 |
30,4 |
20,8 |
586 |
31,9 |
22,9 |
587 |
34,3 |
61,4 |
588 |
37,2 |
76,6 |
589 |
40,1 |
27,5 |
590 |
42,3 |
25,4 |
591 |
43,5 |
32,0 |
592 |
43,8 |
6,0 |
593 |
43,5 |
m |
594 |
42,8 |
m |
595 |
41,7 |
m |
596 |
40,4 |
m |
597 |
39,3 |
m |
598 |
38,9 |
12,9 |
599 |
39,0 |
18,4 |
600 |
39,7 |
39,2 |
601 |
41,4 |
60,0 |
602 |
43,7 |
54,5 |
603 |
46,2 |
64,2 |
604 |
48,8 |
73,3 |
605 |
51,0 |
82,3 |
606 |
52,1 |
0,0 |
607 |
52,0 |
m |
608 |
50,9 |
m |
609 |
49,4 |
m |
610 |
47,8 |
m |
611 |
46,6 |
m |
612 |
47,3 |
35,3 |
613 |
49,2 |
74,1 |
614 |
51,1 |
95,2 |
615 |
51,7 |
m |
616 |
50,8 |
m |
617 |
47,3 |
m |
618 |
41,8 |
m |
619 |
36,4 |
m |
620 |
30,9 |
m |
621 |
25,5 |
37,1 |
622 |
33,8 |
38,4 |
623 |
42,1 |
m |
624 |
34,1 |
m |
625 |
33,0 |
37,1 |
626 |
36,4 |
38,4 |
627 |
43,3 |
17,1 |
628 |
35,7 |
0,0 |
629 |
28,1 |
11,6 |
630 |
36,5 |
19,2 |
631 |
45,2 |
8,3 |
632 |
36,5 |
0,0 |
633 |
27,9 |
32,6 |
634 |
31,5 |
59,6 |
635 |
34,4 |
65,2 |
636 |
37,0 |
59,6 |
637 |
39,0 |
49,0 |
638 |
40,2 |
m |
639 |
39,8 |
m |
640 |
36,0 |
m |
641 |
29,7 |
m |
642 |
21,5 |
m |
643 |
14,1 |
m |
644 |
0,0 |
0,0 |
645 |
0,0 |
0,0 |
646 |
0,0 |
0,0 |
647 |
0,0 |
0,0 |
648 |
0,0 |
0,0 |
649 |
0,0 |
0,0 |
650 |
0,0 |
0,0 |
651 |
0,0 |
0,0 |
652 |
0,0 |
0,0 |
653 |
0,0 |
0,0 |
654 |
0,0 |
0,0 |
655 |
0,0 |
0,0 |
656 |
0,0 |
3,4 |
657 |
1,4 |
22,0 |
658 |
10,1 |
45,3 |
659 |
21,5 |
10,0 |
660 |
32,2 |
0,0 |
661 |
42,3 |
46,0 |
662 |
57,1 |
74,1 |
663 |
72,1 |
34,2 |
664 |
66,9 |
0,0 |
665 |
60,4 |
41,8 |
666 |
69,1 |
79,0 |
667 |
77,1 |
38,3 |
668 |
63,1 |
0,0 |
669 |
49,1 |
47,9 |
670 |
53,4 |
91,3 |
671 |
57,5 |
85,7 |
672 |
61,5 |
89,2 |
673 |
65,5 |
85,9 |
674 |
69,5 |
89,5 |
675 |
73,1 |
75,5 |
676 |
76,2 |
73,6 |
677 |
79,1 |
75,6 |
678 |
81,8 |
78,2 |
679 |
84,1 |
39,0 |
680 |
69,6 |
0,0 |
681 |
55,0 |
25,2 |
682 |
55,8 |
49,9 |
683 |
56,7 |
46,4 |
684 |
57,6 |
76,3 |
685 |
58,4 |
92,7 |
686 |
59,3 |
99,9 |
687 |
60,1 |
95,0 |
688 |
61,0 |
46,7 |
689 |
46,6 |
0,0 |
690 |
32,3 |
34,6 |
691 |
32,7 |
68,6 |
692 |
32,6 |
67,0 |
693 |
31,3 |
m |
694 |
28,1 |
m |
695 |
43,0 |
0,0 |
696 |
58,0 |
m |
697 |
58,9 |
m |
698 |
49,4 |
m |
699 |
41,5 |
m |
700 |
48,4 |
0,0 |
701 |
55,3 |
m |
702 |
41,8 |
m |
703 |
31,6 |
m |
704 |
24,6 |
m |
705 |
15,2 |
m |
706 |
7,0 |
m |
707 |
0,0 |
0,0 |
708 |
0,0 |
0,0 |
709 |
0,0 |
0,0 |
710 |
0,0 |
0,0 |
711 |
0,0 |
0,0 |
712 |
0,0 |
0,0 |
713 |
0,0 |
0,0 |
714 |
0,0 |
0,0 |
715 |
0,0 |
0,0 |
716 |
0,0 |
0,0 |
717 |
0,0 |
0,0 |
718 |
0,0 |
0,0 |
719 |
0,0 |
0,0 |
720 |
0,0 |
0,0 |
721 |
0,0 |
0,0 |
722 |
0,0 |
0,0 |
723 |
0,0 |
0,0 |
724 |
0,0 |
0,0 |
725 |
0,0 |
0,0 |
726 |
0,0 |
0,0 |
727 |
0,0 |
0,0 |
728 |
0,0 |
0,0 |
729 |
0,0 |
0,0 |
730 |
0,0 |
0,0 |
731 |
0,0 |
0,0 |
732 |
0,0 |
0,0 |
733 |
0,0 |
0,0 |
734 |
0,0 |
0,0 |
735 |
0,0 |
0,0 |
736 |
0,0 |
0,0 |
737 |
0,0 |
0,0 |
738 |
0,0 |
0,0 |
739 |
0,0 |
0,0 |
740 |
0,0 |
0,0 |
741 |
0,0 |
0,0 |
742 |
0,0 |
0,0 |
743 |
0,0 |
0,0 |
744 |
0,0 |
0,0 |
745 |
0,0 |
0,0 |
746 |
0,0 |
0,0 |
747 |
0,0 |
0,0 |
748 |
0,0 |
0,0 |
749 |
0,0 |
0,0 |
750 |
0,0 |
0,0 |
751 |
0,0 |
0,0 |
752 |
0,0 |
0,0 |
753 |
0,0 |
0,0 |
754 |
0,0 |
0,0 |
755 |
0,0 |
0,0 |
756 |
0,0 |
0,0 |
757 |
0,0 |
0,0 |
758 |
0,0 |
0,0 |
759 |
0,0 |
0,0 |
760 |
0,0 |
0,0 |
761 |
0,0 |
0,0 |
762 |
0,0 |
0,0 |
763 |
0,0 |
0,0 |
764 |
0,0 |
0,0 |
765 |
0,0 |
0,0 |
766 |
0,0 |
0,0 |
767 |
0,0 |
0,0 |
768 |
0,0 |
0,0 |
769 |
0,0 |
0,0 |
770 |
0,0 |
0,0 |
771 |
0,0 |
22,0 |
772 |
4,5 |
25,8 |
773 |
15,5 |
42,8 |
774 |
30,5 |
46,8 |
775 |
45,5 |
29,3 |
776 |
49,2 |
13,6 |
777 |
39,5 |
0,0 |
778 |
29,7 |
15,1 |
779 |
34,8 |
26,9 |
780 |
40,0 |
13,6 |
781 |
42,2 |
m |
782 |
42,1 |
m |
783 |
40,8 |
m |
784 |
37,7 |
37,6 |
785 |
47,0 |
35,0 |
786 |
48,8 |
33,4 |
787 |
41,7 |
m |
788 |
27,7 |
m |
789 |
17,2 |
m |
790 |
14,0 |
37,6 |
791 |
18,4 |
25,0 |
792 |
27,6 |
17,7 |
793 |
39,8 |
6,8 |
794 |
34,3 |
0,0 |
795 |
28,7 |
26,5 |
796 |
41,5 |
40,9 |
797 |
53,7 |
17,5 |
798 |
42,4 |
0,0 |
799 |
31,2 |
27,3 |
800 |
32,3 |
53,2 |
801 |
34,5 |
60,6 |
802 |
37,6 |
68,0 |
803 |
41,2 |
75,4 |
804 |
45,8 |
82,8 |
805 |
52,3 |
38,2 |
806 |
42,5 |
0,0 |
807 |
32,6 |
30,5 |
808 |
35,0 |
57,9 |
809 |
36,0 |
77,3 |
810 |
37,1 |
96,8 |
811 |
39,6 |
80,8 |
812 |
43,4 |
78,3 |
813 |
47,2 |
73,4 |
814 |
49,6 |
66,9 |
815 |
50,2 |
62,0 |
816 |
50,2 |
57,7 |
817 |
50,6 |
62,1 |
818 |
52,3 |
62,9 |
819 |
54,8 |
37,5 |
820 |
57,0 |
18,3 |
821 |
42,3 |
0,0 |
822 |
27,6 |
29,1 |
823 |
28,4 |
57,0 |
824 |
29,1 |
51,8 |
825 |
29,6 |
35,3 |
826 |
29,7 |
33,3 |
827 |
29,8 |
17,7 |
828 |
29,5 |
m |
829 |
28,9 |
m |
830 |
43,0 |
0,0 |
831 |
57,1 |
m |
832 |
57,7 |
m |
833 |
56,0 |
m |
834 |
53,8 |
m |
835 |
51,2 |
m |
836 |
48,1 |
m |
837 |
44,5 |
m |
838 |
40,9 |
m |
839 |
38,1 |
m |
840 |
37,2 |
42,7 |
841 |
37,5 |
70,8 |
842 |
39,1 |
48,6 |
843 |
41,3 |
0,1 |
844 |
42,3 |
m |
845 |
42,0 |
m |
846 |
40,8 |
m |
847 |
38,6 |
m |
848 |
35,5 |
m |
849 |
32,1 |
m |
850 |
29,6 |
m |
851 |
28,8 |
39,9 |
852 |
29,2 |
52,9 |
853 |
30,9 |
76,1 |
854 |
34,3 |
76,5 |
855 |
38,3 |
75,5 |
856 |
42,5 |
74,8 |
857 |
46,6 |
74,2 |
858 |
50,7 |
76,2 |
859 |
54,8 |
75,1 |
860 |
58,7 |
36,3 |
861 |
45,2 |
0,0 |
862 |
31,8 |
37,2 |
863 |
33,8 |
71,2 |
864 |
35,5 |
46,4 |
865 |
36,6 |
33,6 |
866 |
37,2 |
20,0 |
867 |
37,2 |
m |
868 |
37,0 |
m |
869 |
36,6 |
m |
870 |
36,0 |
m |
871 |
35,4 |
m |
872 |
34,7 |
m |
873 |
34,1 |
m |
874 |
33,6 |
m |
875 |
33,3 |
m |
876 |
33,1 |
m |
877 |
32,7 |
m |
878 |
31,4 |
m |
879 |
45,0 |
0,0 |
880 |
58,5 |
m |
881 |
53,7 |
m |
882 |
47,5 |
m |
883 |
40,6 |
m |
884 |
34,1 |
m |
885 |
45,3 |
0,0 |
886 |
56,4 |
m |
887 |
51,0 |
m |
888 |
44,5 |
m |
889 |
36,4 |
m |
890 |
26,6 |
m |
891 |
20,0 |
m |
892 |
13,3 |
m |
893 |
6,7 |
m |
894 |
0,0 |
0,0 |
895 |
0,0 |
0,0 |
896 |
0,0 |
0,0 |
897 |
0,0 |
0,0 |
898 |
0,0 |
0,0 |
899 |
0,0 |
0,0 |
900 |
0,0 |
0,0 |
901 |
0,0 |
5,8 |
902 |
2,5 |
27,9 |
903 |
12,4 |
29,0 |
904 |
19,4 |
30,1 |
905 |
29,3 |
31,2 |
906 |
37,1 |
10,4 |
907 |
40,6 |
4,9 |
908 |
35,8 |
0,0 |
909 |
30,9 |
7,6 |
910 |
35,4 |
13,8 |
911 |
36,5 |
11,1 |
912 |
40,8 |
48,5 |
913 |
49,8 |
3,7 |
914 |
41,2 |
0,0 |
915 |
32,7 |
29,7 |
916 |
39,4 |
52,1 |
917 |
48,8 |
22,7 |
918 |
41,6 |
0,0 |
919 |
34,5 |
46,6 |
920 |
39,7 |
84,4 |
921 |
44,7 |
83,2 |
922 |
49,5 |
78,9 |
923 |
52,3 |
83,8 |
924 |
53,4 |
77,7 |
925 |
52,1 |
69,6 |
926 |
47,9 |
63,6 |
927 |
46,4 |
55,2 |
928 |
46,5 |
53,6 |
929 |
46,4 |
62,3 |
930 |
46,1 |
58,2 |
931 |
46,2 |
61,8 |
932 |
47,3 |
62,3 |
933 |
49,3 |
57,1 |
934 |
52,6 |
58,1 |
935 |
56,3 |
56,0 |
936 |
59,9 |
27,2 |
937 |
45,8 |
0,0 |
938 |
31,8 |
28,8 |
939 |
32,7 |
56,5 |
940 |
33,4 |
62,8 |
941 |
34,6 |
68,2 |
942 |
35,8 |
68,6 |
943 |
38,6 |
65,0 |
944 |
42,3 |
61,9 |
945 |
44,1 |
65,3 |
946 |
45,3 |
63,2 |
947 |
46,5 |
30,6 |
948 |
46,7 |
11,1 |
949 |
45,9 |
16,1 |
950 |
45,6 |
21,8 |
951 |
45,9 |
24,2 |
952 |
46,5 |
24,7 |
953 |
46,7 |
24,7 |
954 |
46,8 |
28,2 |
955 |
47,2 |
31,2 |
956 |
47,6 |
29,6 |
957 |
48,2 |
31,2 |
958 |
48,6 |
33,5 |
959 |
48,8 |
m |
960 |
47,6 |
m |
961 |
46,3 |
m |
962 |
45,2 |
m |
963 |
43,5 |
m |
964 |
41,4 |
m |
965 |
40,3 |
m |
966 |
39,4 |
m |
967 |
38,0 |
m |
968 |
36,3 |
m |
969 |
35,3 |
5,8 |
970 |
35,4 |
30,2 |
971 |
36,6 |
55,6 |
972 |
38,6 |
48,5 |
973 |
39,9 |
41,8 |
974 |
40,3 |
38,2 |
975 |
40,8 |
35,0 |
976 |
41,9 |
32,4 |
977 |
43,2 |
26,4 |
978 |
43,5 |
m |
979 |
42,9 |
m |
980 |
41,5 |
m |
981 |
40,9 |
m |
982 |
40,5 |
m |
983 |
39,5 |
m |
984 |
38,3 |
m |
985 |
36,9 |
m |
986 |
35,4 |
m |
987 |
34,5 |
m |
988 |
33,9 |
m |
989 |
32,6 |
m |
990 |
30,9 |
m |
991 |
29,9 |
m |
992 |
29,2 |
m |
993 |
44,1 |
0,0 |
994 |
59,1 |
m |
995 |
56,8 |
m |
996 |
53,5 |
m |
997 |
47,8 |
m |
998 |
41,9 |
m |
999 |
35,9 |
m |
1000 |
44,3 |
0,0 |
1001 |
52,6 |
m |
1002 |
43,4 |
m |
1003 |
50,6 |
0,0 |
1004 |
57,8 |
m |
1005 |
51,6 |
m |
1006 |
44,8 |
m |
1007 |
48,6 |
0,0 |
1008 |
52,4 |
m |
1009 |
45,4 |
m |
1010 |
37,2 |
m |
1011 |
26,3 |
m |
1012 |
17,9 |
m |
1013 |
16,2 |
1,9 |
1014 |
17,8 |
7,5 |
1015 |
25,2 |
18,0 |
1016 |
39,7 |
6,5 |
1017 |
38,6 |
0,0 |
1018 |
37,4 |
5,4 |
1019 |
43,4 |
9,7 |
1020 |
46,9 |
15,7 |
1021 |
52,5 |
13,1 |
1022 |
56,2 |
6,3 |
1023 |
44,0 |
0,0 |
1024 |
31,8 |
20,9 |
1025 |
38,7 |
36,3 |
1026 |
47,7 |
47,5 |
1027 |
54,5 |
22,0 |
1028 |
41,3 |
0,0 |
1029 |
28,1 |
26,8 |
1030 |
31,6 |
49,2 |
1031 |
34,5 |
39,5 |
1032 |
36,4 |
24,0 |
1033 |
36,7 |
m |
1034 |
35,5 |
m |
1035 |
33,8 |
m |
1036 |
33,7 |
19,8 |
1037 |
35,3 |
35,1 |
1038 |
38,0 |
33,9 |
1039 |
40,1 |
34,5 |
1040 |
42,2 |
40,4 |
1041 |
45,2 |
44,0 |
1042 |
48,3 |
35,9 |
1043 |
50,1 |
29,6 |
1044 |
52,3 |
38,5 |
1045 |
55,3 |
57,7 |
1046 |
57,0 |
50,7 |
1047 |
57,7 |
25,2 |
1048 |
42,9 |
0,0 |
1049 |
28,2 |
15,7 |
1050 |
29,2 |
30,5 |
1051 |
31,1 |
52,6 |
1052 |
33,4 |
60,7 |
1053 |
35,0 |
61,4 |
1054 |
35,3 |
18,2 |
1055 |
35,2 |
14,9 |
1056 |
34,9 |
11,7 |
1057 |
34,5 |
12,9 |
1058 |
34,1 |
15,5 |
1059 |
33,5 |
m |
1060 |
31,8 |
m |
1061 |
30,1 |
m |
1062 |
29,6 |
10,3 |
1063 |
30,0 |
26,5 |
1064 |
31,0 |
18,8 |
1065 |
31,5 |
26,5 |
1066 |
31,7 |
m |
1067 |
31,5 |
m |
1068 |
30,6 |
m |
1069 |
30,0 |
m |
1070 |
30,0 |
m |
1071 |
29,4 |
m |
1072 |
44,3 |
0,0 |
1073 |
59,2 |
m |
1074 |
58,3 |
m |
1075 |
57,1 |
m |
1076 |
55,4 |
m |
1077 |
53,5 |
m |
1078 |
51,5 |
m |
1079 |
49,7 |
m |
1080 |
47,9 |
m |
1081 |
46,4 |
m |
1082 |
45,5 |
m |
1083 |
45,2 |
m |
1084 |
44,3 |
m |
1085 |
43,6 |
m |
1086 |
43,1 |
m |
1087 |
42,5 |
25,6 |
1088 |
43,3 |
25,7 |
1089 |
46,3 |
24,0 |
1090 |
47,8 |
20,6 |
1091 |
47,2 |
3,8 |
1092 |
45,6 |
4,4 |
1093 |
44,6 |
4,1 |
1094 |
44,1 |
m |
1095 |
42,9 |
m |
1096 |
40,9 |
m |
1097 |
39,2 |
m |
1098 |
37,0 |
m |
1099 |
35,1 |
2,0 |
1100 |
35,6 |
43,3 |
1101 |
38,7 |
47,6 |
1102 |
41,3 |
40,4 |
1103 |
42,6 |
45,7 |
1104 |
43,9 |
43,3 |
1105 |
46,9 |
41,2 |
1106 |
52,4 |
40,1 |
1107 |
56,3 |
39,3 |
1108 |
57,4 |
25,5 |
1109 |
57,2 |
25,4 |
1110 |
57,0 |
25,4 |
1111 |
56,8 |
25,3 |
1112 |
56,3 |
25,3 |
1113 |
55,6 |
25,2 |
1114 |
56,2 |
25,2 |
1115 |
58,0 |
12,4 |
1116 |
43,4 |
0,0 |
1117 |
28,8 |
26,2 |
1118 |
30,9 |
49,9 |
1119 |
32,3 |
40,5 |
1120 |
32,5 |
12,4 |
1121 |
32,4 |
12,2 |
1122 |
32,1 |
6,4 |
1123 |
31,0 |
12,4 |
1124 |
30,1 |
18,5 |
1125 |
30,4 |
35,6 |
1126 |
31,2 |
30,1 |
1127 |
31,5 |
30,8 |
1128 |
31,5 |
26,9 |
1129 |
31,7 |
33,9 |
1130 |
32,0 |
29,9 |
1131 |
32,1 |
m |
1132 |
31,4 |
m |
1133 |
30,3 |
m |
1134 |
29,8 |
m |
1135 |
44,3 |
0,0 |
1136 |
58,9 |
m |
1137 |
52,1 |
m |
1138 |
44,1 |
m |
1139 |
51,7 |
0,0 |
1140 |
59,2 |
m |
1141 |
47,2 |
m |
1142 |
35,1 |
0,0 |
1143 |
23,1 |
m |
1144 |
13,1 |
m |
1145 |
5,0 |
m |
1146 |
0,0 |
0,0 |
1147 |
0,0 |
0,0 |
1148 |
0,0 |
0,0 |
1149 |
0,0 |
0,0 |
1150 |
0,0 |
0,0 |
1151 |
0,0 |
0,0 |
1152 |
0,0 |
0,0 |
1153 |
0,0 |
0,0 |
1154 |
0,0 |
0,0 |
1155 |
0,0 |
0,0 |
1156 |
0,0 |
0,0 |
1157 |
0,0 |
0,0 |
1158 |
0,0 |
0,0 |
1159 |
0,0 |
0,0 |
1160 |
0,0 |
0,0 |
1161 |
0,0 |
0,0 |
1162 |
0,0 |
0,0 |
1163 |
0,0 |
0,0 |
1164 |
0,0 |
0,0 |
1165 |
0,0 |
0,0 |
1166 |
0,0 |
0,0 |
1167 |
0,0 |
0,0 |
1168 |
0,0 |
0,0 |
1169 |
0,0 |
0,0 |
1170 |
0,0 |
0,0 |
1171 |
0,0 |
0,0 |
1172 |
0,0 |
0,0 |
1173 |
0,0 |
0,0 |
1174 |
0,0 |
0,0 |
1175 |
0,0 |
0,0 |
1176 |
0,0 |
0,0 |
1177 |
0,0 |
0,0 |
1178 |
0,0 |
0,0 |
1179 |
0,0 |
0,0 |
1180 |
0,0 |
0,0 |
1181 |
0,0 |
0,0 |
1182 |
0,0 |
0,0 |
1183 |
0,0 |
0,0 |
1184 |
0,0 |
0,0 |
1185 |
0,0 |
0,0 |
1186 |
0,0 |
0,0 |
1187 |
0,0 |
0,0 |
1188 |
0,0 |
0,0 |
1189 |
0,0 |
0,0 |
1190 |
0,0 |
0,0 |
1191 |
0,0 |
0,0 |
1192 |
0,0 |
0,0 |
1193 |
0,0 |
0,0 |
1194 |
0,0 |
0,0 |
1195 |
0,0 |
0,0 |
1196 |
0,0 |
20,4 |
1197 |
12,6 |
41,2 |
1198 |
27,3 |
20,4 |
1199 |
40,4 |
7,6 |
1200 |
46,1 |
m |
1201 |
44,6 |
m |
1202 |
42,7 |
14,7 |
1203 |
42,9 |
7,3 |
1204 |
36,1 |
0,0 |
1205 |
29,3 |
15,0 |
1206 |
43,8 |
22,6 |
1207 |
54,9 |
9,9 |
1208 |
44,9 |
0,0 |
1209 |
34,9 |
47,4 |
1210 |
42,7 |
82,7 |
1211 |
52,0 |
81,2 |
1212 |
61,8 |
82,7 |
1213 |
71,3 |
39,1 |
1214 |
58,1 |
0,0 |
1215 |
44,9 |
42,5 |
1216 |
46,3 |
83,3 |
1217 |
46,8 |
74,1 |
1218 |
48,1 |
75,7 |
1219 |
50,5 |
75,8 |
1220 |
53,6 |
76,7 |
1221 |
56,9 |
77,1 |
1222 |
60,2 |
78,7 |
1223 |
63,7 |
78,0 |
1224 |
67,2 |
79,6 |
1225 |
70,7 |
80,9 |
1226 |
74,1 |
81,1 |
1227 |
77,5 |
83,6 |
1228 |
80,8 |
85,6 |
1229 |
84,1 |
81,6 |
1230 |
87,4 |
88,3 |
1231 |
90,5 |
91,9 |
1232 |
93,5 |
94,1 |
1233 |
96,8 |
96,6 |
1234 |
100,0 |
m |
1235 |
96,0 |
m |
1236 |
81,9 |
m |
1237 |
68,1 |
m |
1238 |
58,1 |
84,7 |
1239 |
58,5 |
85,4 |
1240 |
59,5 |
85,6 |
1241 |
61,0 |
86,6 |
1242 |
62,6 |
86,8 |
1243 |
64,1 |
87,6 |
1244 |
65,4 |
87,5 |
1245 |
66,7 |
87,8 |
1246 |
68,1 |
43,5 |
1247 |
55,2 |
0,0 |
1248 |
42,3 |
37,2 |
1249 |
43,0 |
73,6 |
1250 |
43,5 |
65,1 |
1251 |
43,8 |
53,1 |
1252 |
43,9 |
54,6 |
1253 |
43,9 |
41,2 |
1254 |
43,8 |
34,8 |
1255 |
43,6 |
30,3 |
1256 |
43,3 |
21,9 |
1257 |
42,8 |
19,9 |
1258 |
42,3 |
m |
1259 |
41,4 |
m |
1260 |
40,2 |
m |
1261 |
38,7 |
m |
1262 |
37,1 |
m |
1263 |
35,6 |
m |
1264 |
34,2 |
m |
1265 |
32,9 |
m |
1266 |
31,8 |
m |
1267 |
30,7 |
m |
1268 |
29,6 |
m |
1269 |
40,4 |
0,0 |
1270 |
51,2 |
m |
1271 |
49,6 |
m |
1272 |
48,0 |
m |
1273 |
46,4 |
m |
1274 |
45,0 |
m |
1275 |
43,6 |
m |
1276 |
42,3 |
m |
1277 |
41,0 |
m |
1278 |
39,6 |
m |
1279 |
38,3 |
m |
1280 |
37,1 |
m |
1281 |
35,9 |
m |
1282 |
34,6 |
m |
1283 |
33,0 |
m |
1284 |
31,1 |
m |
1285 |
29,2 |
m |
1286 |
43,3 |
0,0 |
1287 |
57,4 |
32,8 |
1288 |
59,9 |
65,4 |
1289 |
61,9 |
76,1 |
1290 |
65,6 |
73,7 |
1291 |
69,9 |
79,3 |
1292 |
74,1 |
81,3 |
1293 |
78,3 |
83,2 |
1294 |
82,6 |
86,0 |
1295 |
87,0 |
89,5 |
1296 |
91,2 |
90,8 |
1297 |
95,3 |
45,9 |
1298 |
81,0 |
0,0 |
1299 |
66,6 |
38,2 |
1300 |
67,9 |
75,5 |
1301 |
68,4 |
80,5 |
1302 |
69,0 |
85,5 |
1303 |
70,0 |
85,2 |
1304 |
71,6 |
85,9 |
1305 |
73,3 |
86,2 |
1306 |
74,8 |
86,5 |
1307 |
76,3 |
42,9 |
1308 |
63,3 |
0,0 |
1309 |
50,4 |
21,2 |
1310 |
50,6 |
42,3 |
1311 |
50,6 |
53,7 |
1312 |
50,4 |
90,1 |
1313 |
50,5 |
97,1 |
1314 |
51,0 |
100,0 |
1315 |
51,9 |
100,0 |
1316 |
52,6 |
100,0 |
1317 |
52,8 |
32,4 |
1318 |
47,7 |
0,0 |
1319 |
42,6 |
27,4 |
1320 |
42,1 |
53,5 |
1321 |
41,8 |
44,5 |
1322 |
41,4 |
41,1 |
1323 |
41,0 |
21,0 |
1324 |
40,3 |
0,0 |
1325 |
39,3 |
1,0 |
1326 |
38,3 |
15,2 |
1327 |
37,6 |
57,8 |
1328 |
37,3 |
73,2 |
1329 |
37,3 |
59,8 |
1330 |
37,4 |
52,2 |
1331 |
37,4 |
16,9 |
1332 |
37,1 |
34,3 |
1333 |
36,7 |
51,9 |
1334 |
36,2 |
25,3 |
1335 |
35,6 |
m |
1336 |
34,6 |
m |
1337 |
33,2 |
m |
1338 |
31,6 |
m |
1339 |
30,1 |
m |
1340 |
28,8 |
m |
1341 |
28,0 |
29,5 |
1342 |
28,6 |
100,0 |
1343 |
28,8 |
97,3 |
1344 |
28,8 |
73,4 |
1345 |
29,6 |
56,9 |
1346 |
30,3 |
91,7 |
1347 |
31,0 |
90,5 |
1348 |
31,8 |
81,7 |
1349 |
32,6 |
79,5 |
1350 |
33,5 |
86,9 |
1351 |
34,6 |
100,0 |
1352 |
35,6 |
78,7 |
1353 |
36,4 |
50,5 |
1354 |
37,0 |
57,0 |
1355 |
37,3 |
69,1 |
1356 |
37,6 |
49,5 |
1357 |
37,8 |
44,4 |
1358 |
37,8 |
43,4 |
1359 |
37,8 |
34,8 |
1360 |
37,6 |
24,0 |
1361 |
37,2 |
m |
1362 |
36,3 |
m |
1363 |
35,1 |
m |
1364 |
33,7 |
m |
1365 |
32,4 |
m |
1366 |
31,1 |
m |
1367 |
29,9 |
m |
1368 |
28,7 |
m |
1369 |
29,0 |
58,6 |
1370 |
29,7 |
88,5 |
1371 |
31,0 |
86,3 |
1372 |
31,8 |
43,4 |
1373 |
31,7 |
m |
1374 |
29,9 |
m |
1375 |
40,2 |
0,0 |
1376 |
50,4 |
m |
1377 |
47,9 |
m |
1378 |
45,0 |
m |
1379 |
43,0 |
m |
1380 |
40,6 |
m |
1381 |
55,5 |
0,0 |
1382 |
70,4 |
41,7 |
1383 |
73,4 |
83,2 |
1384 |
74,0 |
83,7 |
1385 |
74,9 |
41,7 |
1386 |
60,0 |
0,0 |
1387 |
45,1 |
41,6 |
1388 |
47,7 |
84,2 |
1389 |
50,4 |
50,2 |
1390 |
53,0 |
26,1 |
1391 |
59,5 |
0,0 |
1392 |
66,2 |
38,4 |
1393 |
66,4 |
76,7 |
1394 |
67,6 |
100,0 |
1395 |
68,4 |
76,6 |
1396 |
68,2 |
47,2 |
1397 |
69,0 |
81,4 |
1398 |
69,7 |
40,6 |
1399 |
54,7 |
0,0 |
1400 |
39,8 |
19,9 |
1401 |
36,3 |
40,0 |
1402 |
36,7 |
59,4 |
1403 |
36,6 |
77,5 |
1404 |
36,8 |
94,3 |
1405 |
36,8 |
100,0 |
1406 |
36,4 |
100,0 |
1407 |
36,3 |
79,7 |
1408 |
36,7 |
49,5 |
1409 |
36,6 |
39,3 |
1410 |
37,3 |
62,8 |
1411 |
38,1 |
73,4 |
1412 |
39,0 |
72,9 |
1413 |
40,2 |
72,0 |
1414 |
41,5 |
71,2 |
1415 |
42,9 |
77,3 |
1416 |
44,4 |
76,6 |
1417 |
45,4 |
43,1 |
1418 |
45,3 |
53,9 |
1419 |
45,1 |
64,8 |
1420 |
46,5 |
74,2 |
1421 |
47,7 |
75,2 |
1422 |
48,1 |
75,5 |
1423 |
48,6 |
75,8 |
1424 |
48,9 |
76,3 |
1425 |
49,9 |
75,5 |
1426 |
50,4 |
75,2 |
1427 |
51,1 |
74,6 |
1428 |
51,9 |
75,0 |
1429 |
52,7 |
37,2 |
1430 |
41,6 |
0,0 |
1431 |
30,4 |
36,6 |
1432 |
30,5 |
73,2 |
1433 |
30,3 |
81,6 |
1434 |
30,4 |
89,3 |
1435 |
31,5 |
90,4 |
1436 |
32,7 |
88,5 |
1437 |
33,7 |
97,2 |
1438 |
35,2 |
99,7 |
1439 |
36,3 |
98,8 |
1440 |
37,7 |
100,0 |
1441 |
39,2 |
100,0 |
1442 |
40,9 |
100,0 |
1443 |
42,4 |
99,5 |
1444 |
43,8 |
98,7 |
1445 |
45,4 |
97,3 |
1446 |
47,0 |
96,6 |
1447 |
47,8 |
96,2 |
1448 |
48,8 |
96,3 |
1449 |
50,5 |
95,1 |
1450 |
51,0 |
95,9 |
1451 |
52,0 |
94,3 |
1452 |
52,6 |
94,6 |
1453 |
53,0 |
65,5 |
1454 |
53,2 |
0,0 |
1455 |
53,2 |
m |
1456 |
52,6 |
m |
1457 |
52,1 |
m |
1458 |
51,8 |
m |
1459 |
51,3 |
m |
1460 |
50,7 |
m |
1461 |
50,7 |
m |
1462 |
49,8 |
m |
1463 |
49,4 |
m |
1464 |
49,3 |
m |
1465 |
49,1 |
m |
1466 |
49,1 |
m |
1467 |
49,1 |
8,3 |
1468 |
48,9 |
16,8 |
1469 |
48,8 |
21,3 |
1470 |
49,1 |
22,1 |
1471 |
49,4 |
26,3 |
1472 |
49,8 |
39,2 |
1473 |
50,4 |
83,4 |
1474 |
51,4 |
90,6 |
1475 |
52,3 |
93,8 |
1476 |
53,3 |
94,0 |
1477 |
54,2 |
94,1 |
1478 |
54,9 |
94,3 |
1479 |
55,7 |
94,6 |
1480 |
56,1 |
94,9 |
1481 |
56,3 |
86,2 |
1482 |
56,2 |
64,1 |
1483 |
56,0 |
46,1 |
1484 |
56,2 |
33,4 |
1485 |
56,5 |
23,6 |
1486 |
56,3 |
18,6 |
1487 |
55,7 |
16,2 |
1488 |
56,0 |
15,9 |
1489 |
55,9 |
21,8 |
1490 |
55,8 |
20,9 |
1491 |
55,4 |
18,4 |
1492 |
55,7 |
25,1 |
1493 |
56,0 |
27,7 |
1494 |
55,8 |
22,4 |
1495 |
56,1 |
20,0 |
1496 |
55,7 |
17,4 |
1497 |
55,9 |
20,9 |
1498 |
56,0 |
22,9 |
1499 |
56,0 |
21,1 |
1500 |
55,1 |
19,2 |
1501 |
55,6 |
24,2 |
1502 |
55,4 |
25,6 |
1503 |
55,7 |
24,7 |
1504 |
55,9 |
24,0 |
1505 |
55,4 |
23,5 |
1506 |
55,7 |
30,9 |
1507 |
55,4 |
42,5 |
1508 |
55,3 |
25,8 |
1509 |
55,4 |
1,3 |
1510 |
55,0 |
m |
1511 |
54,4 |
m |
1512 |
54,2 |
m |
1513 |
53,5 |
m |
1514 |
52,4 |
m |
1515 |
51,8 |
m |
1516 |
50,7 |
m |
1517 |
49,9 |
m |
1518 |
49,1 |
m |
1519 |
47,7 |
m |
1520 |
47,3 |
m |
1521 |
46,9 |
m |
1522 |
46,9 |
m |
1523 |
47,2 |
m |
1524 |
47,8 |
m |
1525 |
48,2 |
0,0 |
1526 |
48,8 |
23,0 |
1527 |
49,1 |
67,9 |
1528 |
49,4 |
73,7 |
1529 |
49,8 |
75,0 |
1530 |
50,4 |
75,8 |
1531 |
51,4 |
73,9 |
1532 |
52,3 |
72,2 |
1533 |
53,3 |
71,2 |
1534 |
54,6 |
71,2 |
1535 |
55,4 |
68,7 |
1536 |
56,7 |
67,0 |
1537 |
57,2 |
64,6 |
1538 |
57,3 |
61,9 |
1539 |
57,0 |
59,5 |
1540 |
56,7 |
57,0 |
1541 |
56,7 |
69,8 |
1542 |
56,8 |
58,5 |
1543 |
56,8 |
47,2 |
1544 |
57,0 |
38,5 |
1545 |
57,0 |
32,8 |
1546 |
56,8 |
30,2 |
1547 |
57,0 |
27,0 |
1548 |
56,9 |
26,2 |
1549 |
56,7 |
26,2 |
1550 |
57,0 |
26,6 |
1551 |
56,7 |
27,8 |
1552 |
56,7 |
29,7 |
1553 |
56,8 |
32,1 |
1554 |
56,5 |
34,9 |
1555 |
56,6 |
34,9 |
1556 |
56,3 |
35,8 |
1557 |
56,6 |
36,6 |
1558 |
56,2 |
37,6 |
1559 |
56,6 |
38,2 |
1560 |
56,2 |
37,9 |
1561 |
56,6 |
37,5 |
1562 |
56,4 |
36,7 |
1563 |
56,5 |
34,8 |
1564 |
56,5 |
35,8 |
1565 |
56,5 |
36,2 |
1566 |
56,5 |
36,7 |
1567 |
56,7 |
37,8 |
1568 |
56,7 |
37,8 |
1569 |
56,6 |
36,6 |
1570 |
56,8 |
36,1 |
1571 |
56,5 |
36,8 |
1572 |
56,9 |
35,9 |
1573 |
56,7 |
35,0 |
1574 |
56,5 |
36,0 |
1575 |
56,4 |
36,5 |
1576 |
56,5 |
38,0 |
1577 |
56,5 |
39,9 |
1578 |
56,4 |
42,1 |
1579 |
56,5 |
47,0 |
1580 |
56,4 |
48,0 |
1581 |
56,1 |
49,1 |
1582 |
56,4 |
48,9 |
1583 |
56,4 |
48,2 |
1584 |
56,5 |
48,3 |
1585 |
56,5 |
47,9 |
1586 |
56,6 |
46,8 |
1587 |
56,6 |
46,2 |
1588 |
56,5 |
44,4 |
1589 |
56,8 |
42,9 |
1590 |
56,5 |
42,8 |
1591 |
56,7 |
43,2 |
1592 |
56,5 |
42,8 |
1593 |
56,9 |
42,2 |
1594 |
56,5 |
43,1 |
1595 |
56,5 |
42,9 |
1596 |
56,7 |
42,7 |
1597 |
56,6 |
41,5 |
1598 |
56,9 |
41,8 |
1599 |
56,6 |
41,9 |
1600 |
56,7 |
42,6 |
1601 |
56,7 |
42,6 |
1602 |
56,7 |
41,5 |
1603 |
56,7 |
42,2 |
1604 |
56,5 |
42,2 |
1605 |
56,8 |
41,9 |
1606 |
56,5 |
42,0 |
1607 |
56,7 |
42,1 |
1608 |
56,4 |
41,9 |
1609 |
56,7 |
42,9 |
1610 |
56,7 |
41,8 |
1611 |
56,7 |
41,9 |
1612 |
56,8 |
42,0 |
1613 |
56,7 |
41,5 |
1614 |
56,6 |
41,9 |
1615 |
56,8 |
41,6 |
1616 |
56,6 |
41,6 |
1617 |
56,9 |
42,0 |
1618 |
56,7 |
40,7 |
1619 |
56,7 |
39,3 |
1620 |
56,5 |
41,4 |
1621 |
56,4 |
44,9 |
1622 |
56,8 |
45,2 |
1623 |
56,6 |
43,6 |
1624 |
56,8 |
42,2 |
1625 |
56,5 |
42,3 |
1626 |
56,5 |
44,4 |
1627 |
56,9 |
45,1 |
1628 |
56,4 |
45,0 |
1629 |
56,7 |
46,3 |
1630 |
56,7 |
45,5 |
1631 |
56,8 |
45,0 |
1632 |
56,7 |
44,9 |
1633 |
56,6 |
45,2 |
1634 |
56,8 |
46,0 |
1635 |
56,5 |
46,6 |
1636 |
56,6 |
48,3 |
1637 |
56,4 |
48,6 |
1638 |
56,6 |
50,3 |
1639 |
56,3 |
51,9 |
1640 |
56,5 |
54,1 |
1641 |
56,3 |
54,9 |
1642 |
56,4 |
55,0 |
1643 |
56,4 |
56,2 |
1644 |
56,2 |
58,6 |
1645 |
56,2 |
59,1 |
1646 |
56,2 |
62,5 |
1647 |
56,4 |
62,8 |
1648 |
56,0 |
64,7 |
1649 |
56,4 |
65,6 |
1650 |
56,2 |
67,7 |
1651 |
55,9 |
68,9 |
1652 |
56,1 |
68,9 |
1653 |
55,8 |
69,5 |
1654 |
56,0 |
69,8 |
1655 |
56,2 |
69,3 |
1656 |
56,2 |
69,8 |
1657 |
56,4 |
69,2 |
1658 |
56,3 |
68,7 |
1659 |
56,2 |
69,4 |
1660 |
56,2 |
69,5 |
1661 |
56,2 |
70,0 |
1662 |
56,4 |
69,7 |
1663 |
56,2 |
70,2 |
1664 |
56,4 |
70,5 |
1665 |
56,1 |
70,5 |
1666 |
56,5 |
69,7 |
1667 |
56,2 |
69,3 |
1668 |
56,5 |
70,9 |
1669 |
56,4 |
70,8 |
1670 |
56,3 |
71,1 |
1671 |
56,4 |
71,0 |
1672 |
56,7 |
68,6 |
1673 |
56,8 |
68,6 |
1674 |
56,6 |
68,0 |
1675 |
56,8 |
65,1 |
1676 |
56,9 |
60,9 |
1677 |
57,1 |
57,4 |
1678 |
57,1 |
54,3 |
1679 |
57,0 |
48,6 |
1680 |
57,4 |
44,1 |
1681 |
57,4 |
40,2 |
1682 |
57,6 |
36,9 |
1683 |
57,5 |
34,2 |
1684 |
57,4 |
31,1 |
1685 |
57,5 |
25,9 |
1686 |
57,5 |
20,7 |
1687 |
57,6 |
16,4 |
1688 |
57,6 |
12,4 |
1689 |
57,6 |
8,9 |
1690 |
57,5 |
8,0 |
1691 |
57,5 |
5,8 |
1692 |
57,3 |
5,8 |
1693 |
57,6 |
5,5 |
1694 |
57,3 |
4,5 |
1695 |
57,2 |
3,2 |
1696 |
57,2 |
3,1 |
1697 |
57,3 |
4,9 |
1698 |
57,3 |
4,2 |
1699 |
56,9 |
5,5 |
1700 |
57,1 |
5,1 |
1701 |
57,0 |
5,2 |
1702 |
56,9 |
5,5 |
1703 |
56,6 |
5,4 |
1704 |
57,1 |
6,1 |
1705 |
56,7 |
5,7 |
1706 |
56,8 |
5,8 |
1707 |
57,0 |
6,1 |
1708 |
56,7 |
5,9 |
1709 |
57,0 |
6,6 |
1710 |
56,9 |
6,4 |
1711 |
56,7 |
6,7 |
1712 |
56,9 |
6,9 |
1713 |
56,8 |
5,6 |
1714 |
56,6 |
5,1 |
1715 |
56,6 |
6,5 |
1716 |
56,5 |
10,0 |
1717 |
56,6 |
12,4 |
1718 |
56,5 |
14,5 |
1719 |
56,6 |
16,3 |
1720 |
56,3 |
18,1 |
1721 |
56,6 |
20,7 |
1722 |
56,1 |
22,6 |
1723 |
56,3 |
25,8 |
1724 |
56,4 |
27,7 |
1725 |
56,0 |
29,7 |
1726 |
56,1 |
32,6 |
1727 |
55,9 |
34,9 |
1728 |
55,9 |
36,4 |
1729 |
56,0 |
39,2 |
1730 |
55,9 |
41,4 |
1731 |
55,5 |
44,2 |
1732 |
55,9 |
46,4 |
1733 |
55,8 |
48,3 |
1734 |
55,6 |
49,1 |
1735 |
55,8 |
49,3 |
1736 |
55,9 |
47,7 |
1737 |
55,9 |
47,4 |
1738 |
55,8 |
46,9 |
1739 |
56,1 |
46,8 |
1740 |
56,1 |
45,8 |
1741 |
56,2 |
46,0 |
1742 |
56,3 |
45,9 |
1743 |
56,3 |
45,9 |
1744 |
56,2 |
44,6 |
1745 |
56,2 |
46,0 |
1746 |
56,4 |
46,2 |
1747 |
55,8 |
m |
1748 |
55,5 |
m |
1749 |
55,0 |
m |
1750 |
54,1 |
m |
1751 |
54,0 |
m |
1752 |
53,3 |
m |
1753 |
52,6 |
m |
1754 |
51,8 |
m |
1755 |
50,7 |
m |
1756 |
49,9 |
m |
1757 |
49,1 |
m |
1758 |
47,7 |
m |
1759 |
46,8 |
m |
1760 |
45,7 |
m |
1761 |
44,8 |
m |
1762 |
43,9 |
m |
1763 |
42,9 |
m |
1764 |
41,5 |
m |
1765 |
39,5 |
m |
1766 |
36,7 |
m |
1767 |
33,8 |
m |
1768 |
31,0 |
m |
1769 |
40,0 |
0,0 |
1770 |
49,1 |
m |
1771 |
46,2 |
m |
1772 |
43,1 |
m |
1773 |
39,9 |
m |
1774 |
36,6 |
m |
1775 |
33,6 |
m |
1776 |
30,5 |
m |
1777 |
42,8 |
0,0 |
1778 |
55,2 |
m |
1779 |
49,9 |
m |
1780 |
44,0 |
m |
1781 |
37,6 |
m |
1782 |
47,2 |
0,0 |
1783 |
56,8 |
m |
1784 |
47,5 |
m |
1785 |
42,9 |
m |
1786 |
31,6 |
m |
1787 |
25,8 |
m |
1788 |
19,9 |
m |
1789 |
14,0 |
m |
1790 |
8,1 |
m |
1791 |
2,2 |
m |
1792 |
0,0 |
0,0 |
1793 |
0,0 |
0,0 |
1794 |
0,0 |
0,0 |
1795 |
0,0 |
0,0 |
1796 |
0,0 |
0,0 |
1797 |
0,0 |
0,0 |
1798 |
0,0 |
0,0 |
1799 |
0,0 |
0,0 |
1800 |
0,0 |
0,0 |
m = pohon zkušebním stavem |
DODATEK 2
REFERENČNÍ MOTOROVÁ NAFTA
Parametr |
Jednotka |
Mezní hodnoty (12) |
Zkušební metoda (16) |
|||
Min. |
Max. |
|||||
Cetanové číslo |
|
52 |
54 |
ISO 5165 |
||
Hustota při 15 °C |
kg/m3 |
833 |
837 |
ISO 3675 |
||
Destilace: |
|
|
|
|
||
|
°C |
245 |
|
ISO 3405 |
||
|
°C |
345 |
350 |
|
||
|
°C |
|
370 |
|
||
Teplota vznícení |
°C |
55 |
|
ISO 2719 |
||
Mezní teplota filtrovatelnosti za studena |
°C |
|
–5 |
EN 116 |
||
Kinematická viskozita při 40 °C |
mm2/s |
2,3 |
3,3 |
ISO 3104 |
||
Polycyklické aromatické uhlovodíky |
% hmotn. |
2,0 |
6,0 |
EN 12916 |
||
Conradsonovo uhlíkové reziduum (v 10 % destilačním zbytku) |
% hmotn. |
|
0,2 |
ISO 10370 |
||
Obsah popela |
% hmotn. |
|
0,01 |
EN-ISO 6245 |
||
Obsah vody |
% hmotn. |
|
0,02 |
EN-ISO 12937 |
||
Obsah síry |
mg/kg |
|
10 |
EN-ISO 14596 |
||
Koroze mědi při 50 °C |
|
|
1 |
EN-ISO 2160 |
||
Mazivost (zkouška HFRR při 60 °C) |
μm |
|
400 |
CEC F-06-A-96 |
||
Neutralizační číslo |
mg KOH/g |
|
0,02 |
|
||
h |
20 |
|
EN 14112 |
|||
Methylestery mastných kyselin (15) |
% obj. |
4,5 |
5,5 |
EN 14078 |
DODATEK 3
MĚŘICÍ ZAŘÍZENÍ
Tento dodatek obsahuje základní požadavky a celkový popis systémů k odběru vzorků a analytických systémů k měření emisí plynných látek a částic. Jelikož různá uspořádání mohou přinášet rovnocenné výsledky, nepožaduje se přesná shoda s obrázky v tomto dodatku. K získávání dalších informací a ke koordinaci funkcí částí systému se mohou použít části, jako jsou přístroje, ventily, elektromagnety, čerpadla, přístroje k měření průtoku a spínače. Jiné části, které nejsou potřebné k zachování přesnosti některých systémů, mohou být vyloučeny, jestliže je jejich vyloučení založeno na osvědčeném odborném úsudku.
A.3.1.1. Analytický systém
A.3.1.2. Popis analytického systému
Je popsán analytický systém pro určení plynných emisí v surových (obrázek 9, pouze zkouška ESC) nebo ve zředěných (obrázek 10) výfukových plynech na základě použití:
a) |
analyzátoru HFID nebo FID pro měření uhlovodíků; |
b) |
analyzátorů NDIR pro měření oxidu uhelnatého a oxidu uhličitého; |
c) |
analyzátoru HCLD nebo CLD pro měření oxidů dusíku. |
Vzorek všech složek by měl být odebrán jednou odběrnou sondou a interně rozdělen do jednotlivých analyzátorů. Případně lze použít dvě odběrné sondy umístěné v bezprostřední blízkosti. Musí se dbát na to, aby nedocházelo v jakémkoli bodě analytického systému k žádné nežádoucí kondenzaci složek výfuku (včetně vody a kyseliny sírové).
A.3.1.3. Popis částí na obrázcích 9 a 10
EP |
Výfuková trubka |
SP |
Odběrná sonda surových výfukových plynů (pouze obrázek 9) |
Doporučuje se sonda přímého tvaru, z nerezavějící oceli, s uzavřeným koncem a s více otvory. Vnitřní průměr nesmí být větší než vnitřní průměr odběrného potrubí. Tloušťka stěny sondy nesmí být větší než 1 mm. Musí mít nejméně tři otvory ve třech různých radiálních rovinách o takové velikosti, aby odebíraly přibližně stejný tok vzorku. Sonda musí pokrývat nejméně 80 % průměru výfukové trubky. Lze použít jednu nebo dvě odběrné sondy.
SP2 |
Odběrná sonda vzorků HC ze zředěných výfukových plynů (pouze obrázek 10) |
Sonda musí:
a) |
být vymezena jako první část délky 254 mm až 762 mm vyhřívaného odběrného potrubí HSL1; |
b) |
mít minimální vnitřní průměr 5 mm, |
c) |
být namontována v ředicím tunelu DT (viz obrázek 15) v bodě, kde jsou dobře promíchány ředicí vzduch a výfukové plyny (tj. ve vzdálenosti přibližně 10 průměrů tunelu ve směru proudění plynu od bodu, ve kterém vstupují výfukové plyny do ředicího tunelu); |
d) |
být dostatečně vzdálena (radiálně) od ostatních sond a od stěny tunelu tak, aby nebyla ovlivňována vlněním nebo víry; |
e) |
být vyhřívána tak, aby se teplota proudu plynů ve výstupu ze sondy zvýšila na 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C), nebo na 385 K ±10 K (112 °C ± 10 °C) u zážehových motorů; |
f) |
být v případě měření analyzátorem FID nevyhřívaná (studená). |
SP3 |
Odběrná sonda vzorků CO, CO2, NOx ze zředěného výfukového plynu (pouze obrázek 10) |
Sonda musí:
a) |
být v téže rovině jako SP2; |
b) |
být dostatečně vzdálena (radiálně) od ostatních sond a od stěny tunelu tak, aby nebyla ovlivňována vlněním nebo víry; |
c) |
být vyhřívána a izolována po celé své délce tak, aby měla teplotu nejméně 328 K (55 °C), aby nedocházelo ke kondenzaci vody. |
HF1 |
Vyhřívaný předfiltr (volitelný) |
Filtr musí mít stejnou teplotu jako HSL1.
HF2 |
Vyhřívaný filtr |
Filtr musí ze vzorku plynu oddělit všechny pevné částice, než tento vzorek vstoupí do analyzátoru. Filtr musí mít stejnou teplotu jako HSL1. Filtr se musí měnit podle potřeby.
HSL1 |
Vyhřívané odběrné potrubí |
Odběrné potrubí vede vzorek plynu z jediné sondy k dělicímu bodu/bodům a k analyzátoru HC.
Odběrné potrubí musí:
a) |
mít vnitřní průměr nejméně 4 mm a nejvýše 13,5 mm; |
b) |
být vyrobeno z nerezavějící oceli nebo z PTFE; |
c) |
udržovat teplotu stěn na 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C), měřeno na každém odděleně regulovaném vyhřívaném úseku, jestliže výfukové plyny v odběrné sondě dosahují teploty 463 K (190 °C) nebo méně; |
d) |
udržovat teplotu stěn na hodnotě nad 453 K (180 °C), jestliže je teplota výfukových plynů v odběrné sondě vyšší než 463 K (190 °C); |
e) |
udržovat teplotu plynu těsně před vyhřívaným filtrem HF2 a před HFID na 463 K ± 10 K (190 °C ± 10 °C). |
HSL2 |
Vyhřívané odběrné potrubí k měření NOx |
Odběrné potrubí musí:
a) |
udržovat teplotu stěny od 328 K do 473 K (od 55 °C do 200 °C) až ke konvertoru pro měření na suché bázi, a až k analyzátoru pro měření na vlhké bázi, |
b) |
být vyrobeno z nerezavějící oceli nebo z PTFE. |
HP |
Vyhřívané odběrné čerpadlo |
Čerpadlo musí být vyhříváno na teplotu HSL.
SL |
Odběrné potrubí pro CO a CO2 |
Potrubí musí být vyrobeno z PTFE nebo z nerezavějící oceli. Může být vyhřívané nebo nevyhřívané.
HC |
Analyzátor HFID |
Vyhřívaný plamenoionizační detektor (HFID) nebo plamenoionizační detektor (FID) k určení uhlovodíků. Teplota HFID se musí udržovat na hodnotě od 453 K do 473 K (od 180 °C do 200 °C).
CO, CO2 |
Analyzátor NDIR |
Analyzátory NDIR k určení oxidu uhelnatého a oxidu uhličitého (volitelné pro určení ředicího poměru k měření částic).
NOx |
Analyzátor CLD nebo analyzátor NDUV |
Analyzátor CLD, HCLD nebo NDUV k určení oxidů dusíku. Jestliže se použije HCLD, musí se udržovat na teplotě od 328 K do 473 K (od 55 °C do 200 °C).
B |
Vysoušeč vzorku (volitelný pro měření NO) |
K ochlazení a ke kondenzaci vody ze vzorku výfukových plynů. Je volitelný, jestliže v analyzátoru nedochází k rušivému vlivu vodní páry, který je uveden v odstavci 9.3.9.2.2. Jestliže se voda odstraňuje kondenzací, musí se monitorovat teplota vzorku plynu nebo rosný bod buď v odlučovači vody, nebo za ním. Teplota vzorku plynu nebo rosný bod nesmí překročit 280 K (7 °C). Pro odstranění vody ze vzorku nejsou přípustné chemické vysoušeče.
BK |
Vak k jímání pozadí (volitelný; jen obrázek 10) |
K měření koncentrací pozadí.
BG |
Vak k odběru vzorků (volitelný; jen obrázek 10) |
K měření koncentrací ve vzorcích.
A.3.1.4. Metoda využívající separátor uhlovodíků jiných než methan (NMC)
Separátor oxiduje všechny uhlovodíky kromě CH4 na CO2 a H2O tak, aby při průchodu vzorku přístrojem NMC měřil detektor FID jen CH4. Kromě běžné sestavy k odběru HC (viz obrázky 9 a 10) se namontuje druhá sestava k odběru HC vybavená separátorem, jak je znázorněno na obrázku 11. To umožňuje současné měření celku uhlovodíků, CH4 a NMHC.
Musí se určit katalytický účinek separátoru na CH4 a C2H6 při teplotě nejméně 600 K (327 °C) před zkouškou a při hodnotách H2O, které jsou reprezentativní pro podmínky v proudu výfukových plynů. Musí být znám rosný bod a obsah O2 v odebraném vzorku výfukových plynů. Určí se relativní odezva FID na CH4 a C2H6 v souladu s odstavcem 9.3.8.
A.3.1.5. Popis částí na obrázku 11
NMC |
Separátor uhlovodíků jiných než methan |
Pro oxidování všech uhlovodíků kromě methanu.
HC
Vyhřívaný plamenoionizační detektor (HFID) nebo plamenoionizační detektor (FID) k měření koncentrací HC a CH4. Teplota HFID se musí udržovat na hodnotě od 453 K do 473 K (od 180 °C do 200 °C).
V1 |
Vícecestný ventil |
K volbě nulovacího plynu a kalibračního plynu rozpětí.
R |
Regulátor tlaku |
Pro řízení tlaku v odběrném potrubí a toku k HFID.
A.3.2. Systém ředění a odběru vzorků částic
A.3.2.1. Popis systému s ředěním části toku
Je popsán systém ředění založený na ředění části toku výfukových plynů. Rozdělení proudu výfukových plynů a následný postup ředění se může provést různými druhy systémů ředění. K následnému odběru částic prochází systémem pro odběr vzorku částic všechen zředěný výfukový plyn nebo jen část zředěného výfukového plynu. První postup se označuje jako odběr celkového vzorku, druhý postup jako odběr dílčího vzorku. Výpočet ředicího poměru závisí na druhu použitého systému.
Jak je vidět na obrázku 12, kde je znázorněn systém s odběrem celkového vzorku, surové výfukové plyny se převádí z výfukové trubky (EP) odběrnou sondou (SP) a přenosovou trubkou (TT) do ředicího tunelu (DT). Celkový průtok tunelem se nastavuje regulátorem průtoku FC2 a odběrným čerpadlem (P) systému pro odběr vzorku částic (viz obrázek 16). Průtok ředicího vzduchu se řídí regulátorem průtoku FC1, který může používat qm ew nebo qm aw a qm f jako řídicí signály pro požadovaný dělicí poměr výfukového plynu. Průtok vzorku do DT je rozdílem celkového průtoku a průtoku ředicího vzduchu. Průtok ředicího vzduchu se měří průtokoměrem FM1, celkový průtok průtokoměrem FM3 systému pro odběr vzorku částic (viz obrázek 16). Ředicí poměr se vypočte z těchto dvou průtoků.
Jak je vidět na obrázku 13, kde je znázorněn systém s odběrem dílčího vzorku, surové výfukové plyny se převádí z výfukové trubky EP odběrnou sondou SP a přenosovou trubkou TT do ředicího tunelu DT. Celkový průtok tunelem je regulován regulátorem průtoku FC1, který je připojen k toku ředicího média, nebo k sacímu ventilátoru, který působí na celkový průtok tunelem. Regulátor průtoku FC1 může být ovládán signály z měření qm ew nebo qm aw a qm f tak, aby došlo k požadovanému rozdělení výfuku. Průtok vzorku do DT je rozdílem celkového průtoku a průtoku ředicího vzduchu. Průtok ředicího vzduchu se měří průtokoměrem FM1, celkový průtok průtokoměrem FM2. Ředicí poměr se vypočte z těchto dvou průtoků. Systémem k odběru vzorků částic se z DT odebere vzorek částic (viz obrázek 16).
A.3.2.2 Popis částí na obrázcích 12 a 13
EP |
Výfuková trubka |
Výfuková trubka může být izolována. Ke zmenšení tepelné setrvačnosti výfukové trubky se doporučuje, aby poměr tloušťky stěny k průměru trubky byl nejvýše 0,015. Používání ohebných úseků se musí omezit na poměr délky k průměru nejvýše 12. Ohyby se musí co nejvíce omezit, aby se zmenšily úsady vzniklé působením setrvačných sil. Jestliže k systému patří tlumič výfuku zkušebního stavu, musí být i tento tlumič izolován. Doporučuje se, aby trubka byla přímá od vstupu sondy v délce nejméně šesti průměrů trubky proti směru proudění a tří průměrů trubky ve směru proudění.
SP |
Odběrná sonda |
Použije se sonda některého z následujících typů:
a) |
otevřená trubka směřující proti proudu plynu v ose výfukové trubky, |
b) |
otevřená trubka směřující po proudu plynu v ose výfukové trubky, |
c) |
sonda s více otvory podle SP v odstavci A.3.1.3, |
d) |
sonda s konickým krytem směřující proti proudu v ose výfukové trubky podle obrázku 14. |
Sonda musí mít na vstupu vnitřní průměr nejméně 4 mm. Poměr průměru výfukové trubky k průměru sondy musí být nejméně 4.
Když se použije sonda druhu a) musí být bezprostředně před držákem filtru (proti směru proudění) namontován předsazený odstředivý separátor (cyklon nebo lapač prachu), který má bod separování mezi 2,5 µm a 10 µm pro účinnost 50 %.
TT |
Přenosová trubka výfukového plynu |
Přenosová trubka musí být co nejkratší, avšak:
a) |
nesmí být delší než 0,26 m, jestliže je izolovaná na 80 % celkové délky, měřeno mezi koncem sondy a ředicím stupněm, nebo |
b) |
nesmí být delší než 1 m, jestliže je vyhřívaná nad 150 °C na 90 procentech celkové délky, měřeno mezi koncem sondy a ředicím stupněm. |
Musí mít průměr stejný nebo větší než průměr sondy, avšak ne větší než 25 mm, a musí vystupovat z ředicího tunelu soustředně k jeho střednici a směřovat ve směru proudění.
Ve vztahu k ustanovení bodu a) musí být trubka izolována materiálem s maximální tepelnou vodivostí 0,05 W/m K a s radiální tloušťkou izolace odpovídající průměru sondy.
FC1 |
Regulátor průtoku |
Regulátor průtoku se použije k regulaci průtoku ředicího média tlakovým ventilátorem PB a/nebo sacím ventilátorem SB. Může být připojen k signálům čidla výfukových plynů podle odstavce 8.4.1. Regulátor průtoku může být namontován před nebo za příslušným ventilátorem. Používá-li se přívod tlakového vzduchu, řídí FC1 přímo průtok vzduchu.
FM1 |
Průtokoměr |
Plynoměr nebo jiný přístroj k měření průtoku ředicího vzduchu. FM1 je volitelný, jestliže je tlakový ventilátor PB kalibrován k měření průtoku.
DAF |
Filtr ředicího média |
Ředicí médium (vzduch z okolí, syntetický vzduch, nebo dusík) musí být filtrován filtrem s vysokou účinností (HEPA), který má počáteční minimální účinnost zachycování 99,97 % podle EN 1822-1 (třída filtru H14 nebo lepší), ASTM F 1471–93 nebo rovnocenné normy.
FM2 |
Průtokoměr (typ pro odběr dílčího vzorku, jen obrázek 13) |
Plynoměr nebo jiný přístroj k měření průtoku zředěných výfukových plynů. FM2 je volitelný, jestliže je sací ventilátor SB kalibrován k měření průtoku.
PB |
Tlakový ventilátor (typ pro odběr dílčího vzorku, jen obrázek 13) |
K řízení průtoku ředicího média může být PB připojen k regulátorům průtoku FC1 nebo FC2. PB se nepožaduje, jestliže se použije škrticí klapka. PB se může použít k měření průtoku ředicího média, jestliže je kalibrován.
SB |
Sací ventilátor (typ pro odběr dílčího vzorku, jen obrázek 13) |
SB se může použít k měření průtoku zředěných výfukových plynů, jestliže je kalibrován.
DT |
Ředicí tunel (ředění části toku) |
Ředicí tunel:
a) |
musí mít dostatečnou délku, aby se výfukové plyny a ředicí médium úplně promísily za podmínek turbulentního toku (Reynoldsovo číslo, Re, větší než 4 000, kde Re je založeno na vnitřním průměru ředicího tunelu) u systému s odběrem dílčího vzorku; tj. úplné promísení se nepožaduje u systému s odběrem celkového vzorku; |
b) |
musí být vyroben z nerezavějící oceli; |
c) |
může být vyhříván na teplotu stěny nejvýše 325 K (52 °C); |
d) |
může být izolován. |
PSP |
Sonda k odběru vzorku částic (typ pro odběr dílčího vzorku, jen obrázek 13) |
Sonda k odběru vzorku částic je vstupním úsekem přenosové trubky částic PTT (viz odstavec A.3.2.6) a:
a) |
musí být instalována směrem proti proudu plynu v místě, kde je ředicí médium dobře promíšeno s výfukovým plynem, tj. ve střednici ředicího tunelu a ve vzdálenosti přibližně 10 průměrů tunelu ve směru proudění od místa, kde výfukový plyn vstupuje do ředicího tunelu; |
b) |
musí mít vnitřní průměr nejméně 8 mm; |
c) |
může být vyhřívána na teplotu stěny nepřesahující 325 K (52 °C) buď přímým vyhříváním, nebo předehříváním ředicího média, za podmínky, že teplota ředicího média nepřesáhne 325 K (52 °C) před vstupem výfukového plynu do ředicího tunelu; |
d) |
může být izolován. |
A.3.2.3 Popis systému s ředěním plného toku
Na obrázku 15 je popsán ředicí systém s ředěním celého toku surových výfukových plynů v ředicím tunelu DT pomocí postupu CVS (odběr vzorků s konstantním objemem).
Průtok zředěného výfukového plynu se měří objemovým dávkovacím čerpadlem PDP, Venturiho trubicí s kritickým prouděním CFV, nebo Venturiho trubicí s podzvukovým prouděním SSV. Výměník tepla (HE) nebo elektronická kompenzace průtoku (EFC) se mohou použít k proporcionálnímu odběru vzorku částic a k určení průtoku. Jelikož se určení hmotnosti částic zakládá na průtoku celkového toku zředěného výfukového plynu, není nutný výpočet ředicího poměru.
K následnému jímání částic prochází vzorek zředěného výfukového plynu do systému k odběru vzorku částic s dvojitým ředěním (viz obrázek 17). Systém s dvojitým ředěním, přestože je zčásti ředicím systémem, je popisován jako modifikace systému pro odběr vzorku částic, protože většina jeho částí je shodná s typickým systémem k odběru vzorku částic.
A.3.2.4 Popis částí na obrázku 15
EP |
Výfuková trubka |
Délka výfukového potrubí od výstupu ze sběrného potrubí motoru, výstupu turbodmychadla nebo ze zařízení k následnému zpracování výfukových plynů k ředicímu tunelu nesmí překročit 10 m. Jestliže délka systému překračuje 4 m, musí být všechno potrubí, které překračuje 4 m, izolováno, s výjimkou kouřoměru namontovaného do potrubí, jestliže je použit. Radiální tloušťka izolace musí být nejméně 25 mm. Tepelná vodivost izolačního materiálu musí mít hodnotu nejvýše 0,1 W/mK, měřeno při 673 K. K omezení tepelné setrvačnosti výfukové trubky se doporučuje, aby poměr tloušťky stěny k průměru byl nejvýše 0,015. Používání ohebných úseků se musí omezit na délku rovnající se nejvýše 12 průměrům.
PDP |
Objemové dávkovací čerpadlo |
PDP měří celkový průtok zředěného výfukového plynu z počtu otáček čerpadla a z výtlaku čerpadla. Protitlak výfukového systému se nesmí uměle snižovat čerpadlem PDP nebo systémem vpouštění ředicího média. Statický protitlak výfukového plynu měřený při činnosti systému PDP musí zůstat v rozmezí ±1,5 kPa od statického tlaku, který byl změřen při identických otáčkách motoru a při stejném zatížení motoru bez připojení k systému PDP. Teplota směsi plynu měřená bezprostředně před PDP musí zůstat v rozmezí ±6 K od průměrné provozní teploty zjištěné v průběhu zkoušky, když se nepoužije kompenzace průtoku (EFC). Kompenzace průtoku je přípustná jen tehdy, jestliže teplota na vstupu PDP nepřekračuje 323 K (50 °C).
CFV |
Venturiho trubice s kritickým prouděním |
CFV měří celkový průtok zředěného výfukového plynu udržováním průtoku v režimu škrcení (kritické proudění). Statický protitlak výfukového plynu měřený při činnosti systému CFV musí zůstat v rozmezí ±1,5 kPa od statického tlaku, který byl změřen při identických otáčkách motoru a při stejném zatížení motoru bez připojení k systému CFV. Teplota směsi plynu měřená bezprostředně před CFV musí zůstat v rozmezí ±11 K od průměrné provozní teploty zjištěné v průběhu zkoušky, když se nepoužije kompenzace průtoku (EFC).
SSV |
Venturiho trubice s podzvukovým prouděním |
Venturiho trubice s podzvukovým prouděním SSV měří plný tok zředěného výfukového plynu s použitím funkce průtoku plynu Venturiho trubicí s podzvukovým prouděním v závislosti na tlaku ve vstupu a na teplotě a na poklesu tlaku mezi vstupem trubice a jejím hrdlem. Statický protitlak výfukového plynu měřený při činnosti systému SSV musí zůstat v rozmezí ±1,5 kPa od statického tlaku, který byl změřen při identických otáčkách motoru a při stejném zatížení motoru bez připojení k systému SSV. Teplota směsi plynu měřená bezprostředně před SSV musí zůstat v rozmezí ±11 K od průměrné provozní teploty zjištěné v průběhu zkoušky, když se nepoužije kompenzace průtoku (EFC).
HE |
Výměník tepla (volitelný) |
Výměník tepla musí mít dostatečnou kapacitu, aby udržoval teplotu ve výše stanovených mezních hodnotách. Jestliže se použije EFC, není výměník tepla vyžadován.
EFC |
Elektronická kompenzace průtoku (volitelná) |
Jestliže se teplota na vstupu do PDP, CFV nebo do SSV neudržuje v rámci výše uvedených mezních hodnot, požaduje se použití systému kompenzace průtoku za účelem kontinuálního měření průtoku a řízení proporcionálního odběru vzorku v systému s dvojitým ředěním. K tomu účelu se použijí signály kontinuálně měřeného průtoku, kterými se udržuje proporcionalita průtoku vzorku filtry částic systému s dvojitým ředěním (viz obrázek 17) v rozmezí ±2,5 %.
DT |
Ředicí tunel (ředění plného toku) |
Ředicí tunel
a) |
musí mít dostatečně malý průměr, aby vytvářel turbulentní průtok (Reynoldsovo číslo, Re, větší než 4 000, kde Re je založeno na vnitřním průměru ředicího tunelu) a musí být dostatečně dlouhý, aby se výfukové plyny a ředicí médium úplně promísily; |
b) |
může být izolován; |
c) |
může být vyhříván na teplotu stěny, která je dostatečná k zabránění kondenzaci vody. |
Výfukové plyny motoru musí být v bodě, v kterém vstupují do ředicího tunelu, usměrňovány do směru toku a musí být důkladně promíšeny. Může se použít směšovací clona
U systému s dvojitým ředěním se vede vzorek z ředicího tunelu do sekundárního ředicího tunelu, kde se dále ředí, a pak prochází filtry k odběru vzorku (obrázek 17). Sekundární ředicí systém musí dodávat dostatek sekundárního ředicího média k udržování proudu dvojitě ředěného výfukového plynu bezprostředně před filtrem částic na teplotě mezi 315 K (42 °C) a 325 K (52 °C).
DAF |
Filtr ředicího média |
Ředicí médium (vzduch z okolí, syntetický vzduch, nebo dusík) musí být filtrován filtrem s vysokou účinností (HEPA), který má počáteční minimální účinnost zachycování 99,97 % podle EN 1822-1 (třída filtru H14 nebo lepší), ASTM F 1471–93 nebo rovnocenné normy.
PSP |
Sonda k odběru vzorku částic |
Sonda je vstupním úsekem přenosové trubky částic PTT a
a) |
musí být instalována směrem proti proudu plynu v místě, kde je ředicí médium dobře promíšeno s výfukovým plynem, tj. ve střednici ředicího tunelu DT a ve vzdálenosti přibližně 10 průměrů tunelu ve směru proudění od místa, kde výfukový plyn vstupuje do ředicího tunelu; |
b) |
musí mít vnitřní průměr nejméně 8 mm; |
c) |
může být vyhřívána na teplotu stěny nepřesahující 325 K (52 °C) buď přímým vyhříváním, nebo předehříváním ředicího média, za podmínky, že teplota ředicího média nepřesáhne 325 K (52 °C) před vstupem výfukového plynu do ředicího tunelu; |
d) |
může být izolován. |
A.3.2.5 Popis systému odběru vzorku částic
Ke sběru částic na filtru částic je nutný systém odběru vzorků částic, který je znázorněn na obrázcích 16 a 17. U systému s ředěním části toku a s odběrem celkového vzorku, při kterém prochází celý vzorek zředěného výfukového plynu filtry, tvoří obvykle ředicí systém a odběrný systém jediný celek (viz obrázek 12). U systému s ředěním části toku a s odběrem dílčího vzorku nebo u systému s ředěním plného toku, při kterém prochází filtry jen část zředěného výfukového plynu, tvoří obvykle ředicí systém a odběrný systém oddělené celky.
U systému s ředěním části toku se odebírá vzorek zředěného výfukového plynu odběrným čerpadlem P z ředicího tunelu DT odběrnou sondou částic PSP a přenosovou trubkou částic PTT, jak je znázorněno na obrázku 16. Vzorek prochází držákem (držáky) filtrů FH, v nichž jsou filtry k odběru vzorku částic. Průtok vzorku je řízen regulátorem průtoku FC3.
U systému s ředěním plného toku se použije systém k odběru vzorku částic s dvojitým ředěním, jak je znázorněn na obrázku 17. Vzorek zředěného výfukového plynu se vede z ředicího tunelu DT odběrnou sondou částic PSP a přenosovou trubkou částic PTT do sekundárního ředicího tunelu SDT, kde se ještě jednou ředí. Vzorek pak prochází držákem (držáky) filtrů FH, v nichž jsou filtry k odběru vzorku částic. Průtok ředicího média je obvykle konstantní, kdežto průtok vzorku je řízen regulátorem průtoku FC3. Jestliže se použije elektronická kompenzace EFC (viz obrázek 15), použije se celkový průtok zředěného výfukového plynu jako řídicí signál pro FC3.
A.3.2.6 Popis částí na obrázcích 16 (jen systém s částí toku) a 17 (jen systém s plným tokem)
PTT |
Přenosová trubka částic |
Přenosová trubka:
a) |
musí být inertní pro částice, |
b) |
může být vyhřívána na teplotu stěny nejvýše 325 K (52 °C), |
c) |
může být izolována. |
SDT |
Sekundární ředicí tunel (jen obrázek 17) |
Sekundární ředicí tunel:
a) |
musí mít dostatečnou délku a průměr, aby splňoval požadavky odst. 9.4.2 písm. f) na dobu setrvání v něm, |
b) |
může být vyhříván na teplotu stěny nejvýše 325 K (52 °C), |
c) |
může být izolován. |
FH |
Držák filtru |
Držák filtru:
a) |
musí mít přechod v kuželovitém tvaru rozbíhající se v úhlu 12,5° (od střednice) od průměru přenosové trubky k exponovanému průměru čela filtru, |
b) |
může být vyhříván na teplotu stěny nejvýše 325 K (52 °C), |
c) |
může být izolován. |
Jsou přípustná vícenásobná vyměňovací zařízení filtru (automatická vyměňovací zařízení), pokud nedojde k žádné interakci mezi filtry k zachycování vzorků.
Filtry s membránou z PTFE musí být namontovány ve zvláštním pouzdru uvnitř držáku filtru.
Když se použije sonda s otevřenou trubicí orientovanou proti směru proudění, musí být bezprostředně před držákem filtru (proti směru proudění) namontován předsazený odstředivý separátor s 50 % pravděpodobností zachycení částic o velikosti mezi 2,5 μm a 10 μm.
P |
Odběrné čerpadlo |
FC2 |
Regulátor průtoku |
K regulaci průtoku vzorku částic se použije regulátor průtoku.
FM3 |
Průtokoměr |
Plynoměr nebo zařízení k měření průtoku k určení průtoku vzorku částic filtrem částic. Může být namontován před nebo za odběrným čerpadlem P.
FM4 |
Průtokoměr |
Plynoměr nebo zařízení k měření průtoku k určení průtoku sekundárního ředicího média filtrem částic.
BV |
Kulový ventil (volitelný) |
Kulový ventil nesmí mít vnitřní průměr menší, než je vnitřní průměr přenosové trubky částic PTT, a musí mít dobu přepínání kratší než 0,5 s.
DODATEK 4
STATISTICKÉ ÚDAJE
A.4.1. Střední hodnota a směrodatná odchylka
Aritmetická střední hodnota se vypočte takto:
(92)
Směrodatná odchylka se vypočte takto:
(93)
A.4.2 Regresní analýza
Sklon regresní přímky se vypočte takto:
(94)
Pořadnice průsečíku regresní přímky s osou y se vypočte takto:
(95)
Standardní chyba odhadu (SEE) se vypočte takto:
(96)
Koeficient určení se vypočte takto:
(97)
A.4.3 Určení rovnocennosti systémů
Určení rovnocennosti systémů podle odstavce 5.1.1 je založeno na korelační studii zahrnující 7 (nebo více) párů vzorků a porovnávající uvažovaný systém s jedním z přijatých referenčních systémů uvedených v tomto předpise za použití příslušného cyklu/cyklů zkoušky. Jako kritéria rovnocennosti se použijí F-test a dvouvýběrový Studentův t-test.
Tato statistická metoda ověřuje hypotézu, že se směrodatná odchylka vzorku a průměrná hodnota vzorku naměřených emisí u uvažovaného systému neliší od směrodatné odchylky vzorku a průměrné hodnoty vzorku emisí naměřených u referenčního systému. Hypotéza se musí ověřit na základě 10 % hladiny významnosti hodnot F a t. Kritické hodnoty F a t pro 7 až 10 párů vzorků jsou uvedeny v tabulce 9. Pokud jsou hodnoty F a t, vypočtené podle níže uvedené rovnice, vyšší než kritické hodnoty F a t, uvažovaný systém není rovnocenný.
Použije se následující postup. Indexy R a C označují referenční a uvažovaný systém:
a) |
Provede se nejméně 7 zkoušek u uvažovaného a referenčního systému v souběžném provozu. Počet zkoušek je označen jako n R a n C. |
b) |
Vypočítají se střední hodnoty a a směrodatné odchylky s R a s C. |
c) |
Vypočte se hodnota F: (98) (větší ze dvou směrodatných odchylek s R nebo s C musí být v čitateli) |
d) |
Vypočte se hodnota t: (99) |
e) |
Vypočtené hodnoty F a t se porovnají s kritickými hodnotami F a t, které odpovídají příslušnému počtu zkoušek a jsou uvedeny v tabulce 9. Jsou-li vybrány větší velikosti vzorku, dohledají se ve statistických tabulkách údaje pro 10 % hladinu významnosti (90 % hladina spolehlivosti). |
f) |
Určí se stupně volnosti (df):
|
g) |
Určí se rovnocennost:
|
Tabulka 9
Hodnoty F a t pro zvolenou velikost vzorku
Velikost vzorku |
F-test |
t-test |
||
|
df |
F krit |
df |
t krit |
7 |
6,6 |
3,055 |
6 |
1,943 |
8 |
7,7 |
2,785 |
7 |
1,895 |
9 |
8,8 |
2,589 |
8 |
1,860 |
10 |
9,9 |
2,440 |
9 |
1,833 |
DODATEK 5
KONTROLA PRŮTOKU UHLÍKU
A.5.1. Úvod
Až na velmi malou část pochází veškerý uhlík přítomný ve výfukových plynech z paliva a až na velmi malou část se všechen projeví ve výfukových plynech jako CO2. Z této skutečnosti vychází postup kontroly ověřování systému na základě měření CO2.
Průtok uhlíku do systémů k měření výfukových plynů je určen z průtoku paliva. Průtok uhlíku v různých bodech odběru v systémech k odběru vzorků emisí a částic je určen z koncentrací CO2 a průtoků plynů v těchto bodech.
V tomto ohledu poskytuje známý zdroj průtoku uhlíku motor a pozorováním téhož průtoku uhlíku ve výfukové trubce a na výstupu systému k odběru vzorků částic s ředěním části toku se ověřuje těsnost a přesnost měření průtoku. Tato kontrola má tu výhodu, že součásti jsou v provozu ve skutečných podmínkách zkoušky motoru, pokud jde o teplotu a průtok.
Na obrázku 18 jsou znázorněny body odběru vzorku, v nichž se kontrolují průtoky uhlíku. Dále jsou uvedeny specifické rovnice pro průtok uhlíku v každém bodu odběru vzorku.
A.5.2 Průtok uhlíku do motoru (místo 1)
Hmotnostní průtok uhlíku do motoru pro palivo CH α O ε je dán rovnicí:
(102)
kde
qm f |
je hmotnostní průtok paliva, kg/s |
A.5.3 Průtok uhlíku v surovém výfukovém plynu (místo 2)
Hmotnostní průtok uhlíku ve výfukové trubce motoru se určí z koncentrace CO2 v surových výfukových plynech a hmotnostního průtoku výfukových plynů:
(103)
kde
c CO2,r |
je koncentrace CO2 ve vlhkém stavu v surových výfukových plynech, % |
c CO2,a |
je koncentrace CO2 ve vlhkém stavu v okolním vzduchu, % |
qm ew |
je hmotnostní průtok výfukových plynů ve vlhkém stavu, kg/s |
M e |
je molární hmotnost výfukových plynů, g/mol |
Měří-li se CO2 na suchém základě, převede se na vlhký základ podle odstavce 8.1.
A.5.4 Průtok uhlíku v ředicím systému (místo 3)
U systémů s ředěním části toku je nutné vzít v úvahu i dělicí poměr. Průtok uhlíku se určí z koncentrace CO2 po zředění, z hmotnostního průtoku výfukových plynů a průtoku vzorku:
(104)
kde
c CO2,d |
je koncentrace CO2 ve vlhkém stavu ve zředěných výfukových plynech na výstupu ředicího tunelu, % |
c CO2,a |
je koncentrace CO2 ve vlhkém stavu v okolním vzduchu, % |
qm ew |
je hmotnostní průtok výfukových plynů ve vlhkém stavu, kg/s |
qm p |
je průtok vzorku výfukových plynů do systému s ředěním části toku, kg/s |
M e |
je molární hmotnost výfukových plynů, g/mol |
Měří-li se CO2 na suchém základě, převede se na vlhký základ podle odstavce 8.1.
A.5.5 Výpočet molární hmotnosti výfukových plynů
Molární hmotnost výfukového plynu se vypočte podle rovnice 41 (viz odstavec 8.4.2.4).
Další možností je použití těchto molárních hmotností výfukových plynů:
M e (motorová nafta) |
= |
28,9 g/mol |
M e (LPG) |
= |
28,6 g/mol |
M e (NG) |
= |
28,3 g/mol |
DODATEK 6
PŘÍKLAD POSTUPU VÝPOČTU
A.6.1 Postup denormalizace pro otáčky a točivý moment
Jako příklad se denormalizují tyto zkušební body:
% otáček |
= |
43 % |
% točivého momentu |
= |
82 % |
Dány jsou následující hodnoty:
n lo |
= |
1 015 min–1 |
n hi |
= |
2 200 min–1 |
n pref |
= |
1 300 min–1 |
n idle |
= |
600 min–1 |
výsledek:
skutečné otáčky |
=
|
|
= 1 178 min–1 |
přičemž maximální točivý moment zjištěný z mapovací křivky při otáčkách 1 178 min–1 je 700 Nm.
skutečný točivý moment = = 574 Nm
A.6.2 Základní údaje pro stechiometrické výpočty
Atomová hmotnost vodíku |
1,00794 g/atom |
Atomová hmotnost uhlíku |
12,011 g/atom |
Atomová hmotnost síry |
32,065 g/atom |
Atomová hmotnost dusíku |
14,0067 g/atom |
Atomová hmotnost kyslíku |
15,9994 g/atom |
Atomová hmotnost argonu |
39,9 g/atom |
Molární hmotnost vody |
18,01534 g/mol |
Molární hmotnost oxidu uhličitého |
44,01 g/mol |
Molární hmotnost oxidu uhelnatého |
28,011 g/mol |
Molární hmotnost kyslíku |
31,9988 g/mol |
Molární hmotnost dusíku |
28,011 g/mol |
Molární hmotnost kysličníku dusnatého |
30,008 g/mol |
Molární hmotnost kysličníku dusičitého |
46,01 g/mol |
Molární hmotnost kysličníku siřičitého |
64,066 g/mol |
Molární hmotnost suchého vzduchu |
28,965 g/mol |
Za předpokladu nulových účinků stlačitelnosti se všechny plyny, které jsou přítomny v procesech sání, spalování a výfuku, mohou považovat za ideální a veškeré objemové výpočty jsou tudíž založeny na molárním objemu 22,414 l/mol podle Avogadrovy hypotézy.
A.6.3 Plynné emise (motorová nafta)
Údaje měření v jednom bodu zkušebního cyklu (frekvence odběru vzorků 1 Hz) pro výpočet okamžitých hmotnostních emisí jsou uvedeny níže. V tomto příkladu se měří CO a NOx na suché bázi a HC na vlhké bázi. Koncentrace HC je udána v ekvivalentu propanu (C3) a je ji třeba násobit třemi, aby se získala hodnota v ekvivalentu C1. Postup výpočtu je pro ostatní body cyklu stejný.
V příkladu výpočtu jsou pro lepší ilustraci uvedeny zaokrouhlené dílčí výsledky různých kroků. Je nutno poznamenat, že u skutečných výpočtů není přípustné zaokrouhlovat dílčí výsledky (viz odstavec 8).
T a,i (K) |
H a,i (g/kg) |
W act kWh |
qm ew,i (kg/s) |
qm aw,i (kg/s) |
qm f,i (kg/s) |
c HC,i (ppm) |
c CO,i (ppm) |
c NOx,i (ppm) |
295 |
8,0 |
40 |
0,155 |
0,150 |
0,005 |
10 |
40 |
500 |
Uvažuje se následující složení paliva:
Součást |
Molární poměr |
% hmotnostní |
H |
α = 1,8529 |
w ALF = 13,45 |
C |
β = 1,0000 |
w BET = 86,50 |
S |
γ = 0,0002 |
w GAM = 0,050 |
N |
δ = 0,0000 |
w DEL = 0,000 |
O |
ε = 0,0000 |
w EPS = 0,000 |
Krok č. 1: Korekce suchého stavu na vlhký stav (odstavec 8.1):
Rovnice (16): k f = 0,055584 × 13,45 – 0,0001083 x 86,5 – 0,0001562 × 0,05 = 0,7382
Rovnice (13): k w,a= = 0,9331
Rovnice (12): |
c CO,i (vlhký stav) |
= |
40 × 0,9331 |
= 37,3 ppm |
|
c NOx,i (vlhký stav) |
= |
500 × 0,9331 |
= 466,6 ppm |
Krok 2: Korekce hodnot NOx na teplotu a vlhkost (odstavec 8.2.1):
Rovnice (23): |
|
= 0,9576 |
Krok 3: Výpočet okamžitých emisí pro každý daný bod cyklu (odstavec 8.4.2.3):
Rovnice (36): |
m HC,i |
= |
10 × 3 × 0,155 |
= 4,650 |
|
m CO,i |
= |
37,3 × 0,155 |
= 5,782 |
|
m Nox,I |
= |
466,6 × 0,9576 × 0,155 |
= 69,26 |
Krok 4: Výpočet hmotnostních emisí za celý cyklus integrací hodnot okamžitých emisí a hodnot u z tabulky 5 (odstavec 8.4.2.3):
Následující výpočet se předpokládá pro cyklus zkoušky WHTC (1 800 s) a stejné emise v každém bodě cyklu.
Rovnice (36): |
m HC |
= |
|
= 4,01 g/test |
|
m CO |
= |
|
= 10,05 g/zkouška |
|
m NOx |
= |
|
= 197,72 g/zkouška |
Krok 5: Výpočet specifických emisí (odstavec 8.6.3):
Rovnice (69): |
e HC |
= |
4,01 / 40 |
= 0,10 g/kWh |
|
e CO |
= |
10,05 / 40 |
= 0,25 g/kWh |
|
e NOx |
= |
197,72 / 40 |
= 4,94 g/kWh |
A.6.4 Emise částic (motorová nafta)
p b,b (kPa) |
p b,a (kPa) |
W act (kWh) |
qm ew,i (kg/s) |
qm f,i (kg/s) |
qm dw,i (kg/s) |
qm dew,i (kg/s) |
m uncor,b (mg) |
m uncor,a (mg) |
m sep (kg) |
99 |
100 |
40 |
0,155 |
0,005 |
0,0015 |
0,0020 |
90,0000 |
91,7000 |
1,515 |
Krok 1: Výpočet m edf (odstavec 8.4.3.2.2):
Rovnice (48): |
r d,i |
= |
|
= 4 |
Rovnice (47): |
qm edf,i |
= |
0,155 × 4 |
= 0,620 kg/s |
Rovnice (46): |
m edf |
= |
|
= 1 116 kg/zkouška |
Krok 2: Korekce hmotnosti částic vztlakovým účinkem (odstavec 8.3):
Před zkouškou:
Rovnice (26): |
ρ a,b |
= |
|
= 1,164 kg/m3 |
Rovnice (25): |
m f,T |
= |
|
= 90,0325 mg |
Po zkoušce:
Rovnice (26): |
ρ a,a |
= |
|
= 1,176 kg/m3 |
Rovnice (25): |
m f,G |
= |
|
= 91,7334 mg |
Rovnice (27): |
m p |
= |
91,7334 mg – 90,0325 mg |
= 1,7009 mg |
Krok 3: Výpočet hmotnosti emisí částic (odstavec 8.4.3.2.2):
Rovnice (45): |
m PM |
= |
|
= 1,253 g/zkouška |
Krok 4: Výpočet specifických emisí (odstavec 8.6.3):
Rovnice (69): |
e PM |
= |
1,253 / 40 |
= 0,031 g/kWh |
DODATEK 7
MONTÁŽ POMOCNÝCH ZAŘÍZENÍ PRO ZKOUŠKU EMISÍ
Číslo |
Pomocné za řízení |
Namontováno při zkoušce emisí |
1 |
Sací systém |
|
Sací potrubí |
Ano |
|
Systém regulace emisí z klikové skříně |
Ano |
|
Řídicí za řízení pro sací potrubí s dvojím vstupem |
Ano |
|
Průtokoměr vzduchu |
Ano |
|
Vedení nasávaného vzduchu |
Ano, nebo zařízení zkušebny |
|
Vzduchový filtr |
Ano, nebo zařízení zkušebny |
|
Tlumič sání |
Ano, nebo zařízení zkušebny |
|
Omezovač otáček |
Ano |
|
2 |
Zařízení pro předehřívání sacího potrubí |
Ano, nastaví se pokud možno do co nejpříznivějšího stavu |
3 |
Výfukový systém |
|
Sběrné výfukové potrubí |
Ano |
|
Spojovací potrubí |
Ano |
|
Tlumič |
Ano |
|
Výfuková trubka |
Ano |
|
Výfuková brzda |
Ne, nebo zcela otevřená |
|
Přeplňovací zařízení |
Ano |
|
4 |
Čerpadlo pro přívod paliva |
Ano |
5 |
Zařízení pro plynové motory |
|
Elektronický řídicí systém, průtokoměr vzduchu, atd. |
Ano |
|
Zařízení ke snížení tlaku |
Ano |
|
Odpařovač |
Ano |
|
Směšovač |
Ano |
|
6 |
Zařízení pro vstřikování paliva |
|
Předfiltr |
Ano |
|
Filtr |
Ano |
|
Čerpadlo |
Ano |
|
Vysokotlaké potrubí |
Ano |
|
Vstřikovač |
Ano |
|
Ventil přívodu vzduchu |
Ano |
|
Elektronický řídicí systém, čidla, atd. |
Ano |
|
Regulátor/systém ovládání |
Ano |
|
Automatická zarážka plného zatížení u řídicí ozubené tyče v závislosti na atmosférických podmínkách |
Ano |
|
7 |
Zařízení k chlazení kapalinou |
|
Chladič |
Ne |
|
Ventilátor |
Ne |
|
Kryt ventilátoru |
Ne |
|
Vodní čerpadlo |
Ano |
|
Termostat |
Ano, může být fixován ve zcela otevřené poloze |
|
8 |
Chlazení vzduchem |
|
Kryt |
Ne |
|
Ventilátor nebo dmychadlo |
Ne |
|
Zařízení k regulaci teploty |
Ne |
|
9 |
Elektrická zařízení |
|
Generátor |
Ne |
|
Cívka nebo cívky |
Ano |
|
Kabeláž |
Ano |
|
Elektronický řídicí systém |
Ano |
|
10 |
Přeplňovací zařízení |
|
Kompresor poháněný přímo motorem a/nebo výfukovými plyny |
Ano |
|
Chladič přeplňovacího vzduchu |
Ano, nebo systém zkušebny |
|
Čerpadlo chladicího media nebo ventilátor (poháněné motorem) |
Ne |
|
Zařízení regulující průtok chladicí kapaliny |
Ano |
|
11 |
Zařízení k regulaci znečišťujících látek (systém k následnému zpracování výfukových plynů) |
Ano |
12 |
Startovací zařízení |
Ano, nebo systém zkušebny |
13 |
Čerpadlo mazacího oleje |
Ano |
Změna přílohy 9 B
Název se nahrazuje tímto:
Odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1. |
POUŽITELNOST Tato příloha platí pro motory na motorovou naftu nebo plynná paliva (NG nebo LPG), určené k montáži do silničních vozidel, avšak neplatí pro motory na dvojí palivo nebo motory dvoupalivové. |
Pozn.: Příloha 9B se použije místo přílohy 9A na základě rozhodnutí smluvních stran za podmínky, že se použije také příloha 4B. Nicméně v případě, že se určitá smluvní strana rozhodne použít tuto přílohu, mohou stále zůstat použitelné některé požadavky přílohy 9A na výslovnou žádost této smluvní strany, za podmínky, že takové požadavky nejsou v rozporu s ustanoveními této přílohy.“
Odstavec 3.35 se nahrazuje tímto:
„3.35. |
‚Zahřívacím cyklem‘ se rozumí chod motoru postačující ke vzrůstu teploty chladicí kapaliny nejméně o 22 K (22 °C / 40 °F) od startu motoru a k dosažení teploty nejméně 333 K (60 °C / 140 °F) (2).“ |
Odstavec 3.36 se nahrazuje tímto:
„3.36. |
Zkratky
|
Odstavec 4.3 se nahrazuje tímto:
„4.3. |
Požadavky na záznam informací o OBD Je-li zjištěna chybná funkce … Není-li potvrzená a aktivní chybná funkce již systémem během jednoho úplného sledu operací zjištěna, je jí na začátku dalšího sledu operací přidělen status ‚dříve aktivní‘, který jí zůstane, dokud informace o ODB související s touto chybnou funkcí není vymazána čtecím nástrojem nebo vymazána z paměti počítače podle bodu 4.4.“ |
V odst. 4.7.1.2 písm. l) se slova „aktivní diagnostické chybové kódy DTC chybných funkcí třídy B1“ nahrazují slovy „aktivní diagnostické chybové kódy DTC chybných funkcí pro třídu B1“.
Odstavec 5.2.3 se nahrazuje tímto:
„5.2.3. |
Nízká hladina paliva Výrobci mohou požádat o schválení vypnutí monitorovacích systémů, které jsou ovlivněny nízkou hladinou paliva nebo nízkým tlakem nebo vypotřebováním paliva (např. v případě zjištění chybné funkce palivového systému nebo selhání zapalování) takto:
|
Vkládá se nový odstavec 5.2.8, který zní:
„5.2.8. |
Doplňování paliva Po doplnění paliva může výrobce vozidla na plyn dočasně vypnout systém OBD z činnosti, když se systém potřebuje adaptovat na změnu jakosti a složení paliva, která byla rozpoznána elektronickou řídicí jednotkou. Systém OBD musí být znovu uveden do činnosti, jakmile bylo rozpoznáno nové palivo a byly znovu nastaveny parametry motoru. Toto vypnutí z činnosti musí být omezeno na nejvýše 10 minut.“ |
Odstavec 6 se mění takto (vkládá se nové písmeno d)):
„6. |
POŽADAVKY NA PROKAZOVÁNÍ …
|
Odstavec 6.3 se nahrazuje tímto:
„6.3. |
Postupy prokazování správné činnosti systému OBD Výrobce … V následujících odstavcích jsou uvedeny požadavky na prokazování správné činnosti systému OBD, včetně požadavků na zkoušky. Počet zkoušek odpovídá čtyřnásobku počtu rodin motorů uvažovaných v rodině emisních systémů OBD, musí však být nejméně 8. Vybrané monitorovací funkce musí vyváženým způsobem odpovídat různým druhům monitorovacích funkcí uvedených v odstavci 4.2 (tj. monitorování mezních hodnot emisí, monitorování účinnosti, monitorování úplného selhání funkce nebo monitorování součástí). Vybrané monitorovací funkce musí rovněž vyváženým způsobem odpovídat různým položkám uvedeným v dodatku 3 této přílohy.“ |
Odstavec 6.3.2 se nahrazuje tímto (opravuje se i poznámka pod čarou 10):
„6.3.2. |
Postupy stanovení vhodné poškozené součásti (nebo systému) Tento odstavec se vztahuje na případy, kdy je chybná funkce vybraná pro prokazovací zkoušku systému OBD monitorována zkouškou emisí na základě emisí z výfuku (17) (monitorování mezních hodnot emisí – viz odstavec 4.2) a vyžaduje se, aby výrobce prokázal správnost výběru příslušné poškozené součásti. |
Vkládá se nový odstavec 6.5, který zní:
„6.5. |
Postup výběru referenčního paliva v případě motoru na plyn Prokázání účinnosti systému ODB a klasifikace chybné funkce se provedou pomocí jednoho z referenčních paliv, jež jsou uvedena v příloze 5 a určena pro provoz tohoto motoru. Výběr tohoto referenčního paliva provede schvalovací orgán, který zkušební laboratoři poskytne dostatek času k poskytnutí vybraného referenčního paliva.“ |
Odstavec 7.2 se nahrazuje tímto:
„7.2. |
Příslušné zkoušky Pro účely této přílohy:
|
Odstavec 7.2.2 se nahrazuje tímto (zrušují se slova „Celosvětově harmonizovaný“):
„7.2.2. |
Zkušební cyklus systému OBD Zkušební cyklus systému OBD popsaný v této příloze je tou částí zkušebního cyklu WHTC, která se provádí za tepla, jak stanoví příloha 4B. Na požádání výrobce a se schválením schvalovacího orgánu může být pro určitou monitorovací funkci použit jiný zkušební cyklus systému OBD (např. studená část zkušebního cyklu WHTC). Žádost musí obsahovat části (odborná zdůvodnění, simulace, výsledky zkoušek atd.), kterými se prokáží tyto skutečnosti:
|
V odstavci 8.1.3 se provádí tato oprava:
„8.1.3. |
Dokumentace související s rodinou emisních systémů OBD … Výrobce dále musí poskytnout seznam všech elektronických vstupních, výstupních a identifikačních prvků komunikačního protokolu použitých pro každou rodinu emisních systémů OBD.“ |
V příloze 9B dodatku 2 se první odstavec nahrazuje tímto:
„Účelem tohoto dodatku je ilustrovat požadavky stanovené v odstavcích 4.3 a 4.6.5 této přílohy.“
V příloze 9B dodatku 3 se provádí tyto změny (a též se vkládá nový bod 15):
„POŽADAVKY NA MONITOROVÁNÍ
Body tohoto dodatku obsahují výčet systémů a součástí, které musí být monitorovány systémem OBD podle odstavce 4.2. Není-li stanoveno jinak, použijí se tyto požadavky pro vznětové motory i pro motory na plyn.
BOD 1
MONITOROVÁNÍ ELEKTRICKÝCH / ELEKTRONICKÝCH SOUČÁSTÍ
Elektrické/elektronické součásti používané k regulaci nebo monitorování systémů k regulaci emisí popsané v tomto dodatku podléhají monitorování součástí v souladu s ustanoveními odstavce 4.2 této přílohy. K těmto součástem patří mimo jiné čidla tlaku, čidla teploty, čidla výfukových plynů a čidla kyslíku, výfukový vstřikovač/vstřikovače paliva nebo redukčního činidla, výfukové hořáky nebo vyhřívací prvky, žhavící svíčky, předehřívače nasávaného vzduchu.
Všude, kde existuje zpětnovazební regulační okruh, musí systém OBD monitorovat schopnost systému udržovat takovou činnost zpětnovazební regulace, pro jakou je konstruována (tj. zda poskytuje zpětnovazební regulaci v rámci výrobcem udávaného časového intervalu, zda se systému nedaří udržovat zpětnovazební regulaci, zda zpětnovazební regulace překročila meze seřízení povolené výrobcem) – monitorování součástí.
Pozn.: Tato ustanovení platí pro všechny elektrické a elektronické součásti, i když patří do kteréhokoli z monitorovacích zařízení popsaných v jiných bodech tohoto dodatku.
BOD 2
SYSTÉM FILTRU ČÁSTIC ZE VZNĚTOVÝCH MOTORŮ (DPF)
Systém OBD musí monitorovat správnou činnost těchto prvků systému DPF u takto vybavených motorů:
a) |
substrát DPF: přítomnost substrátu DPF – monitorování úplného selhání funkce; |
b) |
účinnost DPF: ucpání DPF – úplné selhání funkce; |
c) |
účinnost DPF: (např. nahromadění částic v průběhu procesu filtrování a odstranění částic v průběhu procesu nucené regenerace) – monitorování účinnosti (např. vyhodnocení měřitelných vlastností DPF, jako je protitlak nebo rozdíl tlaků, které nemusí zjistit všechny druhy poruch, které snižují účinnost zachycování). |
BOD 3
MONITOROVÁNÍ SELEKTIVNÍ KATALYTICKÉ REDUKCE (SCR)
Pro účely tohoto bodu se SCR rozumí selektivní katalytická redukce nebo jiné katalytické zařízení pro chudé NOx. Systém OBD musí monitorovat správnou činnost těchto prvků systému SCR u takto vybavených motorů:
a) |
aktivní/průnikový vstřikovací systém redukčního činidla: schopnost systému regulovat správně dodávku redukčního činidla, ať již je to cestou vstřikování do výfuku nebo do válců – monitorování účinnosti; |
b) |
aktivní/průnikové redukční činidlo: disponibilita redukčního činidla ve vozidle, správnost spotřeby redukčního činidla, jestliže je použito jiné redukční činidlo než palivo (např. močovina) – monitorování účinnosti; |
c) |
aktivní/průnikové redukční činidlo: pokud je to proveditelné, jakost redukčního činidla, jestliže je použito jiné redukční činidlo než palivo (např. močovina) – monitorování účinnosti; |
d) |
účinnost katalytické konverze SCR: schopnost katalyzátoru SCR redukovat NOx – monitorování mezních hodnot emisí. |
BOD 4
ZACHYCOVAČ CHUDÝCH NOx (LNT, NEBO POHLCOVAČ NOx)
Systém OBD musí monitorovat správnou činnost těchto prvků systému LNT u takto vybavených motorů:
a) |
schopnost LNT: schopnost systému LNT adsorbovat/ukládat a přeměňovat NOx – monitorování účinnosti; |
b) |
aktivní/průnikový vstřikovací systém redukčního činidla: schopnost systému regulovat správně dodávku redukčního činidla, ať již je to cestou vstřikování do výfuku nebo do válců – monitorování účinnosti; |
BOD 5
MONITOROVÁNÍ OXIDAČNÍCH KATALYZÁTORŮ (VČETNĚ OXIDAČNÍHO KATALYZÁTORU PRO VZNĚTOVÉ MOTORY (DOC))
Tento bod se vztahuje na systémy DOC oddělené od ostatních systémů následného zpracování výfukových plynů. Oxidačním katalyzátorům, které jsou nedílnou součástí systému následného zpracování výfukových plynů, je věnován příslušný bod tohoto dodatku.
Systém OBD musí monitorovat správnou činnost těchto prvků systému DOC u takto vybavených motorů:
a) |
účinnost přeměny HC: schopnost oxidačního katalyzátoru přeměňovat HC před ostatními zařízeními následného zpracování – monitorování úplného selhání funkce; |
b) |
účinnost přeměny HC: schopnost oxidačního katalyzátoru přeměňovat HC za ostatními zařízeními následného zpracování – monitorování úplné funkční poruchy. |
BOD 6
MONITOROVÁNÍ SYSTÉMU RECIRKULACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ (EGR)
Systém OBD musí monitorovat správnou činnost těchto prvků systému EGR u takto vybavených motorů:
|
MOTOROVÁ NAFTA |
PLYN |
||
|
X |
|
||
|
|
X |
||
|
X |
X |
||
|
X |
X |
BOD 7
MONITOROVÁNÍ PALIVOVÉHO SYSTÉMU
Systém OBD musí monitorovat správnou činnost těchto prvků palivového systému u takto vybavených motorů:
|
MOTOROVÁ NAFTA |
PLYN |
||
|
X |
|
||
|
X |
|
||
|
X |
|
||
|
|
X |
BOD 8
SYSTÉM ŘÍZENÍ NASÁVÁNÍ VZDUCHU A TLAKU PŘEPLŇOVACÍHO TURBOKOMPRESORU / DMYCHADLA
Systém OBD musí monitorovat správnou činnost těchto prvků systému řízení nasávání vzduchu a tlaku přeplňovacího turbokompresoru / dmychadla u takto vybavených motorů:
|
MOTOROVÁ NAFTA |
PLYN |
||
|
X |
|
||
|
|
X |
||
|
X |
X |
||
|
X |
X |
BOD 9
SYSTÉM PROMĚNNÉHO ČASOVÁNÍ VENTILŮ (VVT)
Systém OBD musí monitorovat správnou činnost těchto prvků systému proměnného časování ventilů (VVT) u takto vybavených motorů:
a) |
chyba VVT z hlediska jeho cíle: schopnost systému VVT dosáhnout zadaného časování ventilů – monitorování účinnosti; |
b) |
pomalá odezva VVT: schopnost systému VVT dosáhnout zadaného časování ventilů v časovém intervalu specifikovaném výrobcem, který následuje po vydání povelu – monitorování účinnosti. |
BOD 10
MONITOROVÁNÍ VYNECHÁNÍ ZÁŽEHŮ
|
MOTOROVÁ NAFTA |
PLYN |
||
|
X |
|
||
|
|
X |
BOD 11
MONITOROVÁNÍ SYSTÉMU ODVĚTRÁVÁNÍ KLIKOVÉ SKŘÍNĚ
Žádná ustanovení.
BOD 12
MONITOROVÁNÍ SYSTÉMU CHLAZENÍ MOTORU
Systém OBD musí monitorovat správnou činnost těchto prvků systému chlazení motoru u takto vybavených motorů:
a) |
teplota chladiva motoru (termostat): Termostat blokovaný v otevřené poloze. Výrobci nemusí monitorovat termostat, jestliže by jeho porucha nenarušila činnost ostatních monitorovacích funkcí systému OBD – úplné selhání funkce. |
Výrobci nemusí monitorovat teplotu chladiva motoru, nebo snímač, který ji měří, jestliže teplota chladiva motoru nebo snímač teploty chladiva motoru nejsou použity k fungování řízení v uzavřeném okruhu (se zpětnou vazbou) žádného ze systémů regulujících emise a/nebo nevyřadí z funkce žádnou jinou monitorovací funkci.
Výrobci mohou zastavit nebo zpozdit monitorovací funkci na dobu potřebnou k dosažení teploty, při které funguje regulace v uzavřeném okruhu, jestliže motor pracuje za podmínek, které mohou vést k chybnému diagnostikování (např. provoz vozidla při volnoběhu po dobu delší než 50 % až 70 % zahřívacího času).
BOD 13
MONITOROVÁNÍ čidla VÝFUKOVÉHO PLYNU A ČIDLA KYSLÍKU
Systém OBD musí monitorovat:
|
MOTOROVÁ NAFTA |
PLYN |
||
|
X |
X |
||
|
|
X |
BOD 14
MONITOROVÁNÍ SYSTÉMU ŘÍZENÍ VOLNOBĚHU
Systém OBD musí monitorovat správnou činnost elektrických prvků systémů řízení volnoběhu u takto vybavených motorů podle bodu 1 tohoto dodatku.
BOD 15
TŘÍCESTNÝ KATALYZÁTOR
Systém OBD musí monitorovat správnou činnost třícestného katalyzátoru u takto vybavených motorů:
|
MOTOROVÁ NAFTA |
PLYN |
||
|
|
X“ |
Příloha 9B dodatek 4 se nahrazuje tímto:
„Zpráva o splnění technických požadavk ů
Tuto zprávu …
ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA O SPLNĚNÍ POŽADAVKŮ
Soubor dokumentace a níže popsaný systém OBD / rodina emisních systémů OBD splňují požadavky tohoto předpisu:
Předpis … / verze … / datum vstupu v platnost …. / druh paliva …
…“
V tabulce v příloze 9B dodatku 4 bodu 4 odst. 1.1 se v položce „Informace o zkoušce“ slova „zkušební palivo“ nahrazují slovy „referenční palivo“.
Příloha 9B dodatek 5 tabulka se nahrazuje tímto:
„Tabulka 3
Nezávazné informace, jsou-li použity emisním systémem nebo systémem OBD k aktivaci nebo deaktivaci některých informací OBD
|
‚Freeze frame‘ |
Datový tok |
Hladina paliva nebo případně tlak palivové nádrže |
X |
X |
Teplota oleje motoru |
X |
X |
Rychlost vozidla |
X |
X |
Status adaptace na kvalitu paliva (aktivní/neaktivní) v případě plynových motorů |
|
X |
Napětí řídicího počítačového systému motoru (pro hlavní řídicí čip) |
X |
X“ |
Příloha 9B dodatek 5 tabulka 4 se nahrazuje tímto:
„Tabulka 4
Nezávazné informace, je-li motor takto vybaven, informace snímá nebo vypočítává
|
‚Freeze frame‘ |
Datový tok |
Absolutní poloha škrticí klapky … |
X |
X |
… |
|
|
Výstup čidla kyslíku |
|
X |
Výstup sekundárního čidla kyslíku (je-li namontováno) |
|
X |
Výstup čidla NOx |
|
X“ |
Vkládá se nová příloha 9C, která zní:
PŘÍLOHA 9C
Technické požadavky na zhodnocení výkonnosti palubn ích diagnostických systémů (OBD) v provozu
1. POUŽITELNOST
Ve současném znění se tato příloha použije jen na silniční vozidla vybavená vznětovým motorem.
2. (Vyhrazeno)
3. DEFINICE
3.1. ‚Poměr výkonnosti v provozu‘
Poměrem výkonnosti v provozu (IUPR) určité monitorovací funkce m palubního diagnostického systému se rozumí: IUPRm = Čitatelm/Jmenovatelm,
3.2 ‚Čitatel‘
Čitatelem určité monitorovací funkce m (Čitatelm) se rozumí údaj počitadla udávající počet případů, kdy je vozidlo provozováno tak, že nastanou všechny podmínky monitorování, které jsou nezbytné pro to, aby tato určitá monitorovací funkce rozpoznala chybnou funkci.
3.3 ‚Jmenovatel‘
Jmenovatelem určité monitorovací funkce m (Jmenovatelm) se rozumí údaj počitadla udávající počet provozních stavů vozidla, s ohledem na podmínky, které jsou specifické pro tuto určitou monitorovací funkci.
3.4 ‚Obecný jmenovatel‘
Obecným jmenovatelem se rozumí údaj počitadla udávající kolikrát bylo vozidlo provozováno za obecných podmínek.
3.5 ‚Počítadlo cyklů zapalování‘
Počítadlo cyklů zapalování uvádí počet startů motoru, ke kterým u vozidla došlo.
3.6 ‚Start motoru‘
Start motoru se skládá ze zapnutí zapalování, protočení klikového hřídele a začátku spalování, a je dokončen, když otáčky motoru dosáhnou hodnoty o 150 min–1 nižší, než jsou normální volnoběžné otáčky zahřátého motoru.
3.7 ‚Jízdní cyklus‘
Jízdním cyklem se rozumí sled, který se skládá ze startu motoru, doby provozu, vypnutí motoru a doby, která uplyne do příštího startu motoru.
3.8 Zkratky
IUPR |
Poměr výkonnosti v provozu |
IUPRm |
Poměr výkonnosti v provozu určité monitorovací funkce m |
4. OBECNÉ POŽADAVKY
Systém OBD musí mít schopnost nalézt a zaznamenat údaje o výkonnosti v provozu (odstavec 6) monitorovacích funkcí specifikovaných v tomto odstavci, ukládat tyto údaje do paměti počítače a sdělovat je na požádání mimo vozidlo (odstavec 7).
Údaje o výkonnosti v provozu monitorovací funkce jsou představovány čitatelem a jmenovatelem, z nichž je možno vypočítat IUPR.
4.1. Monitorovací funkce IUPR
4.1.1. Skupiny monitorovacích funkcí
Výrobci musí zavést do systému OBD softwarové algoritmy k individuálnímu nalézání a hlášení údajů o výkonnosti v provozu skupin monitorovacích funkcí uvedených v dodatku 1 k této příloze.
Nepožaduje se, aby výrobci zavedli do systému OBD softwarové algoritmy k individuálnímu nalézání a hlášení údajů o výkonnosti v provozu skupin monitorovacích funkcí, které jsou v činnosti kontinuálně, jak je stanoveno v odstavci 4.2.3 přílohy 9B, jestliže tyto monitorovací funkce jsou již částí jedné ze skupin monitorovacích funkcí uvedených v dodatku 1 k této příloze.
Údaje o výkonnosti v provozu monitorovacích funkcí přiřazených různým výfukovým potrubím nebo skupinám válců motoru v rámci jedné skupiny monitorovacích funkcí musí být nalézány a zaznamenávány odděleně, jak je stanoveno v odstavci 6 a zaznamenávány, jak je stanoveno v odstavci 7.
4.1.2 Vícenásobné monitorovací funkce
U každé skupiny monitorovacích funkcí, pro něž se požaduje podle odstavce 4.1.1, aby byly hlášeny, musí systém OBD nalézat odděleně údaje o výkonnosti v provozu, jak je specifikováno v odstavci 6, pro každou z určitých monitorovacích funkcí patřících do této skupiny.
4.2 Omezení použití údajů o výkonnosti v provozu
Údaje o výkonnosti v provozu jediného vozidla se použijí pro statistické vyhodnocení údajů o výkonnosti v provozu systému OBD větší skupiny vozidel.
Na rozdíl od jiných údajů OBD nemohou být údaje o výkonnosti v provozu použity k vytvoření závěrů o způsobilosti k provozu jednotlivého vozidla.
5. POŽADAVKY NA VÝPOČET POMĚRŮ VÝKONNOSTI V PROVOZU
5.1. Výpočet poměru výkonnosti v provozu
U každé monitorovací funkce m uvažované v této příloze se vypočte poměr výkonnosti v provozu z následujícího vzorce:
IUPRm = Čitatelm/Jmenovatelm,
kde se Čitatelm a Jmenovatelm zvyšují podle ustanovení tohoto odstavce.
5.1.1. Požadavky na poměr, když se vypočítává a ukládá systémem
Každý poměr IUPRm musí mít jako minimální hodnotu nulu a jako maximální hodnotu 7,99527 s rozlišením 0,000122. (18)
Poměr pro určitou součást se pokládá za rovný nule, kdykoliv je odpovídající čitatel rovný nule a odpovídající jmenovatel se nerovná nule.
Poměr pro určitou součást se pokládá za rovný maximální hodnotě 7,99527, jestliže se odpovídající jmenovatel rovná nule nebo jestliže skutečná hodnota čitatele dělená jmenovatelem přesáhne maximální hodnotu 7,99527.
5.2 Požadavky na zvyšování hodnoty čitatele
Čitatel se nesmí zvýšit vícekrát než jednou za jízdní cyklus.
Čitatel určité monitorovací funkce se musí zvýšit do 10 sekund, jestliže a jen jestliže jsou splněna následující kritéria v jediném jízdním cyklu:
a) |
Byla splněna každá podmínka monitorování nutná k tomu, aby monitorovací funkce určité součásti zjistila chybnou funkci a uložila potenciální DTC, včetně umožnění uplatnění kritérií, existence nebo neexistence příslušných kódů DTC, dostatečnou dobu monitorování a přidělení prováděcích priorit diagnostiky (např. diagnostika ‚A‘ se musí provést před diagnostikou ‚B‘). Pozn.: Pro účely zvýšení čitatele určité monitorovací funkce nemusí postačovat splnění všech podmínek monitorování, které jsou nutné pro tuto monitorovací funkci, ke zjištění nepřítomnosti chybné funkce. |
b) |
U monitorovacích funkcí, které vyžadují vícenásobné stupně nebo případy výskytu v jediném jízdním cyklu ke zjištění chybné funkce, musí být splněny všechny podmínky monitorování potřebné k dokončení všech případů výskytu. |
c) |
U monitorovacích funkcí, které se používají k identifikaci poruchy a které jsou v činnosti jen potom, co byl uložen potenciální kód DTC, musí být čitatel a jmenovatel stejný jako čitatel a jmenovatel monitorovací funkce, která zjistila původní chybnou funkci. |
d) |
U monitorovacích funkcí, které vyžadují hloubkovou operaci, aby se dále prozkoumal výskyt chybné funkce, může výrobce předložit orgánu pro schválení typu alternativní způsob k zvýšení čitatele. Tato alternativa by měla být rovnocenná způsobu, podle něhož by bylo přípustné zvýšit čitatel, když se vyskytla chybná funkce. |
U monitorovacích funkcí, které jsou v činnosti nebo ji dokončují při vypnutém motoru, se čitatel zvýší do 10 sekund po tom, co monitorovací funkce dokončila svou činnost při vypnutém motoru, nebo do prvních 10 sekund od startu motoru v následujícím jízdním cyklu.
5.3 Požadavky na zvýšení jmenovatele
5.3.1. Obecná pravidla pro zvyšování
Jmenovatel se zvýší jednou za jízdní cyklus, jestliže v průběhu tohoto jízdního cyklu:
a) |
se obecný jmenovatel zvýšil, jak je stanoveno v odstavci 5.4, a |
b) |
nebylo zastaveno zvyšování obecného jmenovatele podle odstavce 5.6, a |
c) |
tam, kde je to vhodné, jsou splněna určitá doplňková pravidla pro zvyšování uvedená v odstavci 5.3.2. |
5.3.2. Dodatečná pravidla pro zvyšování u určité monitorovací funkce
5.3.2.1. Zvláštní jmenovatel pro systém vypařování (vyhrazeno)
5.3.2.2. Zvláštní jmenovatel pro systémy sekundárního vzduchu (vyhrazeno)
5.3.2.3. Zvláštní jmenovatel pro součásti/systémy, které jsou v činnosti jen při startování motoru
Navíc k požadavkům odstavce 5.3.1 písm. a) a b) se zvýší jmenovatel (jmenovatele) pro monitorovací funkce komponentů nebo systémů, které jsou v činnosti jen při startování motoru, jestliže součást nebo strategie dostává povel ‚zapnout‘ po dobu nejméně 10 sekund.
K určení této doby trvání povelu ‚zapnuto‘ nesmí systém OBD jen pro účely monitorování zahrnout dobu průběhu hloubkové operace u kterékoli ze součástí nebo strategií, ke kterým dochází později v tomtéž jízdním cyklu.
5.3.2.4. Zvláštní jmenovatel pro součásti nebo systémy, které nedostávají nepřetržitě povel k fungování
Navíc k požadavkům odstavce 5.3.1 písm. a) a b) se zvýší jmenovatel (jmenovatele) u monitorovacích funkcí součástí nebo systémů, které nedostávají nepřetržitě povel k fungování (např. systémy s proměnným časováním ventilů – VVT – nebo ventily recirkulace výfukových plynů EGR)), jestliže tato součást nebo tento systém dostává povel k fungování (např. povel ‚zapnout‘, ‚otevřít‘, ‚zavřít‘, ‚zablokovat‘) při dvou nebo více příležitostech během jízdního cyklu nebo v kumulativní době nejméně 10 sekund, podle toho, co nastane dříve.
5.3.2.5. Zvláštní jmenovatel pro DPF
Navíc k požadavkům odstavce 5.3.1 písm. a) a b) se zvýší jmenovatel (jmenovatele) pro DPF v nejméně jednom jízdním cyklu, jestliže od posledního zvýšení jmenovatele vozidlo najelo nejméně 800 kumulativních kilometrů nebo byl motor provozován po dobu nejméně 750 minut.
5.3.2.6. Zvláštní jmenovatel pro oxidační katalyzátory
Navíc k požadavkům odstavce 5.3.1 písm. a) a b) se zvýší jmenovatel (jmenovatele) monitorovacích funkcí oxidačních katalyzátorů použitých k účelu aktivní regenerace DPF, jestliže je vydáván povel k činnosti regenerace po dobu nejméně 10 sekund.
5.3.2.7. Zvláštní jmenovatel pro hybridní vozidla (vyhrazeno)
5.4 Požadavky na zvýšení obecného jmenovatele
Obecný jmenovatel se zvýší do 10 sekund, jestliže a jen jestliže jsou v jediném jízdním cyklu splněna tato kritéria:
a) |
Kumulativní doba od startu jízdního cyklu je nejméně 600 sekund při:
|
b) |
Kumulativní provoz motoru při nejméně 1 150 min–1 po dobu nejméně 300 sekund při podmínkách specifikovaných v písmeni a); místo kritéria 1 150 min–1 se výrobce může rozhodnout použít provoz motoru při nejméně 15 % vypočteného zatížení nebo provoz vozidla při nejméně 40 km/h; |
c) |
nepřetržitý provoz vozidla při volnoběhu (např. pedál akcelerátoru je uvolněn a buď rychlost vozidla je nejvýše 1,6 km/h, nebo otáčky motoru o nejvýše 200 min–1 nad normálními volnoběžnými otáčkami při zahřátém motoru) po dobu nejméně 30 sekund za podmínek specifikovaných výše v písmeni a). |
5.5 Požadavky na zvýšení údaje počítadla cyklů zapalování
Údaj počítadla cyklů zapalování se zvýší jednou a jen jednou za start motoru.
5.6 Znemožnění zvyšování čitatelů, jmenovatelů a obecného jmenovatele
5.6.1 Do 10 sekund poté, co byla zjištěna chybná funkce (tj. je uložen potenciální nebo potvrzený a aktivní kód DTC), která znemožňuje činnost monitorovací funkce, musí systém OBD znemožnit další zvyšování odpovídajícího čitatele a jmenovatele každé monitorovací funkce, která byla vyřazena z činnosti.
Jestliže chybná funkce přestala být nadále zjišťována (např. potenciální kód DTC je vymazán samočinně nebo povelem pro skenovací nástroj), obnoví se do 10 sekund znovu zvyšování všech odpovídajících čitatelů a jmenovatelů.
5.6.2 Do 10 sekund od vstupu do činnosti jednotky odběru výkonu, která vyřadí z činnosti monitorovací funkci, jak je přípustné podle odstavce 5.2.5 přílohy 9B, znemožní systém OBD další zvyšování odpovídajícího čitatele a jmenovatele pro každou monitorovací funkci, která je vyřazena z činnosti.
Když činnost jednotky odběru výkonu skončí, obnoví se do 10 sekund znovu zvyšování všech odpovídajících čitatelů a jmenovatelů.
5.6.3 V případě chybné funkce (tj. je uložen potenciální nebo potvrzený a aktivní kód DTC), která brání rozhodnutí, zda jsou splněna kritéria pro Jmenovatelm monitorovací funkce m uvedená v odstavci 5.3 (19), znemožní systém OBD do 10 sekund další zvyšování Čitatelem a Jmenovatelem.
Zvyšování Čitatelem a Jmenovatelem se znovu obnoví do 10 sekund poté, co chybná funkce přestala existovat (např. příslušný kód byl vymazán samočinně nebo povelem pro skenovací nástroj).
5.6.4 V případě chybné funkce (tj. je uložen potenciální nebo potvrzený a aktivní kód DTC), která brání rozhodnutí, zda jsou splněna kritéria pro obecný jmenovatel m uvedená v odstavci 5.4. (20), znemožní systém OBD do 10 sekund další zvyšování obecného jmenovatele.
Zvyšování obecného jmenovatele se znovu obnoví do 10 sekund poté, co chybná funkce přestala existovat (např. příslušný kód byl vymazán samočinně nebo povelem pro skenovací nástroj).
Zvyšování obecného jmenovatele se nesmí znemožnit za žádných jiných podmínek.
6. POŽADAVKY NA ZJIŠŤOVÁNÍ A ZAZNAMENÁVÁNÍ ÚDAJŮ O VÝKONNOSTI V PROVOZU
U každé skupiny monitorovacích funkcí, jejichž seznam je uveden v dodatku 1 k této příloze, musí systém OBD zjišťovat odděleně čitatele a jmenovatele pro každou z určitých monitorovacích funkcí uvedených v dodatku 3 k příloze 9B a patřících do této skupiny.
Musí zaznamenávat pro určitou monitorovací funkci jen odpovídajícího čitatele a jmenovatele, které mají nejnižší číselný poměr.
Jestliže dvě nebo více monitorovacích funkcí mají totožné poměry, musí se pro určitou skupinu monitorovacích funkcí zaznamenávat odpovídající čitatel a jmenovatel určité monitorovací funkce, u které má jmenovatel nejvyšší hodnotu.
Aby se určil bez pochybností nejnižší poměr skupiny, vezmou se v úvahu jen monitorovací funkce zvláště uvedené v této skupině (např. čidlo NOx, když je použito k vykonávání jedné z monitorovacích funkcí, jejichž seznam je uveden v příloze 9B, dodatku 3, oddílu 3 ‚SCR‘, bude se uvažovat ve skupině monitorovacích funkcí ‚čidlo výfukového plynu‘ a nikoli ve skupině monitorovacích funkcí ‚SCR‘).
Systém OBD musí také zjišťovat a hlásit obecného jmenovatele a údaj počítadla cyklů zapalování.
Pozn.: Podle odstavce 4.1.1 se nepožaduje, aby výrobci zaváděli do systému OBD softwarové algoritmy k individuálnímu zjišťování a hlášení čitatelů a jmenovatelů monitorovacích funkcí, které jsou v činnosti nepřetržitě.
7. POŽADAVKY NA UKLÁDÁNÍ A SDĚLOVÁNÍ ÚDAJŮ O VÝKONNOSTI V PROVOZU
Sdělování údajů o výkonnosti v provozu je novým případem použití a není zahrnuto mezi tři existující případy použití, jejichž předmětem je výskyt možných chybných funkcí.
7.1. Informace o údajích o výkonnosti v provozu
Informace o údajích o výkonnosti v provozu zaznamenaných systémem OBD musí být dostupné na požadavek vyslaný z prostoru mimo vozidlo podle odstavce 7.2.
Tato informace poskytne údaje o výkonnosti v provozu orgánům pro schválení typu.
Systém OBD musí poskytnout všechny informace (podle použitelné normy stanovené v dodatku 6) pro externí zkušební zařízení ke zjišťování IUPR, aby mohly být údaje využity a aby měl inspektor k dispozici tyto informace:
a) |
VIN (identifikační číslo vozidla); |
b) |
čitatel a jmenovatel pro každou skupinu monitorovacích funkcí zaznamenané systémem podle odstavce 6; |
c) |
obecný jmenovatel; |
d) |
údaj počítadla cyklů zapalování; |
e) |
celkový počet hodin provozu motoru. |
Tato informace musí být dostupná přístupem ‚pouze pro čtení‘ (tj. bez možnosti vymazání).
7.2 Přístup k údajům o výkonnosti v provozu
Přístup k údajům o výkonnosti v provozu musí být poskytnut jen podle norem uvedených v příloze 9B dodatku 6 a následujících pododstavců. (21)
Přístup k údajům o výkonnosti v provozu nesmí záviset na žádném přístupovém kódu nebo jiném zařízení nebo metodě, které je možno získat jen od výrobce nebo jeho dodavatelů. Interpretace údajů o výkonnosti v provozu nesmí vyžadovat žádnou zvláštní dekódovací informaci, aniž by taková informace byla veřejně dostupná.
Způsob přístupu (tj. přístupový bod/uzel) k údajům o výkonnosti v provozu musí být stejný jako způsob používaný k získávání všech informací z OBD. Tento způsob musí umožnit přístup k úplným údajům o výkonnosti v provozu požadovaným touto přílohou.
7.3 Opětná inicializace údajů o výkonnosti v provozu
7.3.1. Znovunastavení na nulu
Každé číslo se znovu nastaví na nulu jen tehdy, když dojde k znovunastavení energeticky nezávislé paměti s přímým přístupem (NVTAM) (např. v případě přeprogramování). Čísla se nesmí znovu nastavit na nulu za žádných jiných okolností, včetně případu, kdy je přijat povel skenovacího nástroje k vymazání chybných kódů.
7.3.2. Znovunastavení v případě přetečení paměti
Jestliže čitatel nebo jmenovatel pro určitou monitorovací funkci dosáhne hodnoty 65 535 ± 2, vydělí se obě čísla dvěma dříve než se jedno nebo druhé zvýší, aby se předešlo problémům s přetečením paměti.
Jestliže údaj počítadla cyklů zapalování dosáhne maximální hodnoty 65 535 ± 2, může se počítadlo cyklů přetočit a jeho údaj nastavit na nulu v příštím cyklu zapalování, aby se předešlo problémům s přetečením paměti.
Jestliže obecný jmenovatel dosáhne maximální hodnoty 65 535 ± 2, může se obecný jmenovatel přetočit a nastavit na nulu v příštím jízdním cyklu, který splňuje podmínky k určení obecného jmenovatele, aby se předešlo problémům s přetečením paměti.
DODATEK 1
SKUPINY MONITOROVACÍCH FUNKCÍ
Skupiny monitorovacích funkcí uvažované v této příloze jsou:
A. |
Oxidační katalyzátory Monitorovací funkce specifické pro tuto skupinu jsou funkce uvedené v příloze 9B dodatku 3 bodu 5. |
B. |
Systémy selektivní katalytické redukce (SCR) Monitorovací funkce specifické pro tuto skupinu jsou funkce uvedené v příloze 9B dodatku 3 bodu 3. |
C. |
Čidla výfukového plynu a čidla kyslíku Monitorovací funkce specifické pro tuto skupinu jsou funkce uvedené v příloze 9B dodatku 3 bodu 13. |
D. |
Systémy recirkulace výfukových plynů (EGR) a systémy proměnného časování ventilů (VVT) Monitorovací funkce specifické pro tuto skupinu jsou funkce uvedené v příloze 9B dodatku 3 bodech 6 a 9. |
E. |
Systémy filtrů částic vznětových motorů (DPF) Monitorovací funkce specifické pro tuto skupinu jsou funkce uvedené v příloze 9B dodatku 3 bodu 2. |
F. |
Systém řízení přeplňovacího tlaku Monitorovací funkce specifické pro tuto skupinu jsou funkce uvedené v příloze 9B dodatku 3 bodu 8. |
G. |
Pohlcovač NOx Monitorovací funkce specifické pro tuto skupinu jsou funkce uvedené v příloze 9B dodatku 3 bodu 4. |
H. |
Třícestný katalyzátor Monitorovací funkce specifické pro tuto skupinu jsou funkce uvedené v příloze 9B dodatku 3 bodu 15. |
I. |
Systémy vypařování (vyhrazeno) |
J. |
Systém sekundárního vzduchu (vyhrazeno) |
Určitá monitorovací funkce patří jen do jedné z těchto skupin.
Vkládá se nová příloha 10, která zní:
„PŘÍLOHA 10
TECHNICKÉ POŽADAVKY NA EMISE NEPOKRYTÉ ZKUŠEBNÍMI CYKLY (OCE)
1. POUŽITELNOST
Tato příloha stanovuje požadavky na emise nepokryté zkušebními cykly (OCE) založené na jejich vlastnostech a dále zákaz strategií odpojování pro těžká vozidla a jejich motory, za účelem dosáhnout účinnou regulaci emisí v širokém rozsahu pracovních podmínek motoru a okolí, které se vyskytují při normálním používání vozidla v provozu.
2. Vyhrazeno (22)
3. DEFINICE
3.1 ‚Pomocnou emisní strategií (AES)‘ se rozumí strategie pro emise, která se aktivuje a která nahrazuje nebo mění základní emisní strategii za specifickým účelem nebo účely a v reakci na specifický soubor okolních a/nebo provozních podmínek a zůstává v činnosti jen tak dlouho, dokud trvají tyto podmínky.
3.2 ‚Základní emisní strategií (BES)‘ se rozumí strategie pro emise, která je aktivní v celém rozsahu otáček a zatížení motoru, dokud se neaktivuje AES.
3.3 ‚Odpojovací strategií‘ se rozumí emisní strategie, která nesplňuje požadavky na vlastnosti základní a/nebo pomocné emisní strategie, jak stanoví tato příloha.
3.4 ‚Prvkem koncepce‘ se rozumí:
a) |
systém motoru, |
b) |
každý řídicí systém, včetně počítačového programového vybavení; elektronických řídicích systémů a počítačové logiky; |
c) |
kalibrace řídicího systému; nebo |
d) |
výsledky jakéhokoli vzájemného působení systémů. |
3.5 ‚Emisní strategií‘ se rozumí prvek nebo soubor prvků koncepce, který je začleněn do celkové koncepce systému motoru nebo vozidla za účelem regulace emisí.
3.6 ‚Systémem regulace emisí‘ se rozumějí prvky koncepce a emisní strategie vypracované nebo kalibrované za účelem regulace emisí.
3.7 ‚Rodinou motorů‘ se rozumí výrobcem stanovená skupina motorů definovaná v předpisu gtr č. 4. (23)
3.8 ‚Startem motoru‘ se rozumí postup od iniciace otáčení klikového hřídele až do okamžiku, kdy motor dosáhne otáčky, které jsou o 150 min–1 nižší než normální volnoběžné otáčky zahřátého motoru (jak je stanoveno pro polohu řazení ‚jízda‘ (‚drive‘) u vozidel s automatickou převodovkou).
3.9 ‚Systémem motoru‘ se rozumí motor, systém regulace emisí a komunikační rozhraní (technické vybavení a zprávy) mezi elektronickou řídicí jednotkou (jednotkami) motoru a jinou hnací jednotkou nebo řídicí jednotkou vozidla.
3.10 ‚Zahřátím motoru‘ se rozumí dostatečně dlouhý provoz vozidla tak, aby teplota chladiva dosáhla nejméně 70 °C.
3.11 ‚Periodickou regenerací‘ se rozumí regenerační proces systému k následnému zpracování výfukových plynů, ke kterému dochází periodicky a obecně v intervalech kratších než 100 hodin normálního provozu motoru.
3.12 ‚Jmenovitými otáčkami‘ se rozumějí nejvyšší otáčky při plném zatížení dovolené regulátorem, které uvádí výrobce v prodejní a servisní dokumentaci, nebo, není-li takový regulátor použit, otáčky při kterých je dosaženo maximálního výkonu motoru uvedeného výrobcem v prodejní a servisní dokumentaci.
3.13 ‚Regulovanými emisemi‘ se rozumějí plynné ‚znečišťující látky‘, kterými jsou oxid uhelnatý, uhlovodíky a/nebo uhlovodíky jiné než methan (vyjádřené poměrem CH1,85 pro motorovou naftu, CH2,525 pro LPG a CH2,93 pro NG a vyjádřené molekulou CH3O0,5 pro vznětové motory na ethanol), methan (vyjádřený poměrem CH4 pro NG) a oxidy dusíku (vyjádřené ekvivalentem oxidu dusičitého (NO2)) a ‚znečišťující částice‘ (PM) definované jako všechen materiál nashromážděný na specifikovaném filtračním médiu po zředění výfukových plynů čistým filtrovaným vzduchem na teplotu mezi 315 K (42 °C) a 325 K (52 °C), měřeno bezprostředně před filtrem, přičemž tyto částice jsou tvořeny hlavně uhlíkem, kondenzovanými uhlovodíky a sulfáty ve spojení s vodou.
4. OBECNÉ POŽADAVKY
Každý systém motoru a každý konstrukční prvek, který je schopný ovlivnit emise regulovaných znečišťujících látek, musí být konstruován, vyroben, smontován a instalován tak, aby umožňoval motoru a vozidlu splňovat požadavky této přílohy.
4.1 Zákaz odpojovacích strategií
Systémy motorů a vozidel nesmí být vybaveny odpojovací strategií.
4.2 Celosvětově harmonizovaný požadavek na nepřekročitelné mezní hodnoty emisí
Tato příloha požaduje, aby systémy motorů a vozidel splňovaly celosvětově harmonizované nepřekročitelné mezní hodnoty emisí (WNTE) uvedené v odstavci 5.2. U laboratorních zkoušek podle odstavce 7.4 nesmí žádný z výsledků zkoušek překročit mezní hodnoty emisí stanovené v odstavci 5.2.
5. PROVOZNÍ POŽADAVKY
5.1 Emisní strategie
Emisní strategie musí být navrženy tak, aby umožňovaly systému motoru splňovat při normálním používání ustanovení této přílohy. Normální používání není omezeno na podmínky používání specifikované v odstavci 6.
5.1.1 Požadavky na základní emisní strategie
Základní emisní strategie se nesmí aplikovat rozdílným způsobem na provoz při příslušné zkoušce pro schválení typu a na jiný druh provozu a poskytovat nižší úroveň regulace emisí za podmínek odlišných od podmínek pro zkoušky ke schválení typu.
5.1.2 Požadavky na pomocné emisní strategie
Pomocná emisní strategie nesmí snižovat účinnost regulace emisí dané základní emisní strategii za podmínek, které je možno očekávat v normálním provozu a používání vozidla kromě případu, kdy pomocná emisní strategie splňuje jednu z následujících specifických výjimek:
a) |
její činnost je v podstatě zahrnuta v příslušných zkouškách pro schválení typu nebo certifikačních zkouškách, včetně ustanovení o WNTE podle odstavce 7, |
b) |
uvádí se do činnosti za účely ochrany motoru a/nebo vozidla od poškození nebo havárie, |
c) |
uvádí se do činnosti jen při startování nebo zahřívání motoru, jak je definováno v této příloze, |
d) |
její činnost se používá ke změně regulace jednoho druhu regulovaných emisí za účelem zachování regulace jiného druhu regulovaných emisí za specifických okolních nebo provozních podmínek, které se podstatně liší od podmínek pro příslušné zkoušky ke schválení typu nebo certifikační zkoušky. Celkové působení takové pomocné emisní strategie musí kompenzovat vlivy extrémních okolních podmínek tak, aby se zajistila přijatelná regulace všech regulovaných emisí. |
5.2 Celosvětově harmonizované nepřekročitelné mezní hodnoty plynných emisí a emisí částic ve výfukových plynech
5.2.1 Emise ve výfukových plynech nesmí překročit příslušné mezní hodnoty WNTE stanovené v odstavci 5.2.2, když je motor provozován podle podmínek a postupů předepsaných v odstavcích 6 a 7.
5.2.2 Příslušné mezní hodnoty emisí WNTE se stanoví takto:
Mezní hodnota emisí WNTE = Mezní hodnota emisí WHTC + složka WNTE
kde
‚mezní hodnota emisí WHTC‘ |
je mezní hodnota emisí (EL), pro kterou je motor certifikován podle gtr WHDC a |
‚složka WNTE‘ |
se stanoví pomocí rovnic 1 až 4 v odstavci 5.2.3. |
5.2.3 Složky WNTE, které se použijí, se stanoví z následujících rovnic, přičemž mezní hodnoty emisí (EL) se vyjádří v g/kWh:
pro NOx: |
složka WNTE = 0,25 × EL + 0,1 |
(1) |
pro HC: |
složka WNTE = 0,15 × EL + 0,07 |
(2) |
pro CO: |
složka WNTE = 0,20 × EL + 0,2 |
(3) |
pro PM: |
složka WNTE = 0,25 × EL + 0,003 |
(4) |
Pokud jsou dotyčné hodnoty EL vyjádřeny v jiných jednotkách než g/kWh, musí se přičítané konstanty v rovnicích převést z g/kWh na příslušné jednotky.
Složky WNTE se zaokrouhlí na počet desetinných míst udaných příslušnou EL podle metody zaokrouhlování stanovené v normě ASTM E 29-06.
6. OKOLNÍ A PROVOZNÍ PODMÍNKY
Mezní hodnoty emisí WNTE se použijí při:
a) |
všech atmosférických tlacích vyšších než 82,5 kPa nebo při tlaku odpovídajícím této hodnotě, |
b) |
všech teplotách nižších nebo rovných teplotě určené rovnicí 5 při určeném atmosférickém tlaku: T = –0,4514 × (101,3 – pb) + 311 (5) kde
|
c) |
všech teplotách chladiva motoru nad 343 K (70 °C). |
Podmínky okolního atmosférického tlaku a teploty jsou znázorněny na obrázku 1.
Znázornění podmínek atmosférického tlaku a teploty pro WNTE
7. CELOSVĚTOVĚ HARMONIZOVANÁ METODA ZKOUŠKY NEPŘEKROČENÍ MEZNÍCH HODNOT EMISÍ
7.1 Kontrolní oblast WNTE celosvětově harmonizované zkoušky nepřekročení mezních hodnot emisí
Kontrolní oblast WNTE zahrnuje body otáček motoru a zatížení definované v odstavcích 7.1.1 až 7.1.6. Na obrázku 2 je znázorněn příklad kontrolní oblasti WNTE.
7.1.1 Rozsah otáček motoru
Kontrolní oblast WNTE zahrnuje všechny provozní otáčky mezi 30. percentilem kumulativního rozložení otáček v rozmezí celého zkušebního cyklu WHTC, včetně volnoběhu, (n30) a nejvyššími otáčkami, při nichž je dosaženo 70 % maximálního výkonu (nhi). Na obrázku 3 je znázorněn příklad kumulativního rozložení frekvencí otáček WNTE pro určitý motor.
7.1.2 Rozsah točivého momentu motoru
Kontrolní oblast WNTE zahrnuje všechny body zatížení motoru s hodnotou točivého momentu větší nebo rovnou 30 % maximální hodnoty točivého momentu motoru.
7.1.3. Rozsah výkonu motoru
Nehledě na ustanovení odstavců 7.1.1 a 7.1.2 jsou pro všechny emise vyloučeny z kontrolní oblasti WNTE body otáček a zatížení, pro které je výkon menší než 30 % hodnoty maximálního výkonu.
7.1.4 Použití koncepce rodiny motorů
V zásadě má každý motor v rámci rodiny, která má jednotnou křivku točivý moment/výkon, svou individuální kontrolní oblast WNTE. Pro zkoušky v provozu se použije individuální kontrolní oblast WNTE dotyčného motoru. Pro zkoušky ke schválení typu (k certifikaci) v rámci koncepce rodiny motorů stanovené gtr WHDC může výrobce volitelně použít jedinou kontrolní oblast WNTE pro rodinu motorů za těchto podmínek:
a) |
může se použít jediný rozsah otáček motoru kontrolní oblasti WNTE, jestliže změřené otáčky motoru n30 a nhi se neliší o více než ±3 % od otáček motoru udaných výrobcem. Jestliže dovolená odchylka je překročena u kterýchkoli z otáček motoru, použijí se k určení kontrolní oblasti WNTE změřené otáčky motoru, |
b) |
může se použít jediný rozsah točivého momentu / výkonu motoru kontrolní oblasti WNTE, jestliže pokrývá plný rozsah od nejvyššího výkonu v rodině k nejnižšímu výkonu. Případně je přípustné seskupení výkonů motoru do rozdílných kontrolních oblastí WNTE. |
7.1.5 Výjimka pro určité provozní body WNTE
Výrobce může při schválení typu / certifikaci požádat příslušný schvalovací orgán, aby vyňal určité provozní body z kontrolní oblasti WNTE definované v odstavcích 7.1.1 až 7.1.4. Schvalovací orgán může udělit tuto výjimku, jestliže výrobce může prokázat, že motor není nikdy schopen provozu v takových bodech při jeho použití v jakékoli kombinaci vozidla.
7.2 Minimální doba trvání celosvětově harmonizovaného případu nepřekročení mezních hodnot emisí a frekvence odběru dat
7.2.1 K určení, zda jsou dodrženy mezní hodnoty emisí WNTE stanovené v odstavci 5.2, musí být motor provozován v kontrolní oblasti WNTE definované v odstavci 7.1 a jeho emise se měří a integrují po dobu nejméně 30 sekund. Případ WNTE je definován jako jediný soubor emisí integrovaných za určitou dobu. Například jestliže motor pracuje podobu 65 za sebou následujících sekund v kontrolní oblasti WNTE a za okolních podmínek, jedná se o jediný případ WNTE a emise se zprůměrují za celou dobu 65 s. V případě zkoušky v laboratoři se použije doba integrace stanovená v odstavci 7.5.
7.2.2 Jestliže u motorů vybavených regulací emisí, která zahrnuje periodickou regeneraci, dojde k případu regenerace v průběhu zkoušky WNTE, pak musí být doba pro zprůměrování nejméně tak dlouhá, jako je čas mezi těmito případy násobený počtem úplných případů regenerace v průběhu doby odběru vzorků. Tento požadavek platí jen pro motory, které vysílají elektronický signál udávající začátek případu regenerace.
7.2.3 Případ WNTE je sledem dat shromážděných frekvencí nejméně 1 Hz v průběhu provozu motoru v kontrolní oblasti WNTE po minimální dobu trvání případu nebo po dobu delší. Změřená data emisí se zprůměrují pro dobu trvání každého případu WNTE.
7.3 Celosvětově harmonizovaná zkouška nepřekročení mezních hodnot emisí v provozu
Jestliže se tato příloha použije jako základ pro zkoušky v provozu, musí být motor provozován za skutečných provozních podmínek. Výsledky zkoušek, které jsou v celkovém souboru dat a které splňují ustanovení odstavců 6, 7.1 a 7.2, se použijí k určení, zda byly dodrženy mezní hodnoty WNTE stanovené v odstavci 5.2. Rozumí se, že se očekává, že emise v průběhu některých případů WNTE nemusí splňovat mezní hodnoty WNTE. Proto by měly být definovány a zavedeny statistické metody, které jsou konzistentní s odstavci 7.2 a 7.3, k určení, zda jsou plněny požadavky.
7.4 Celosvětově harmonizovaná zkouška nepřekročení mezních hodnot emisí v laboratoři
Jestliže se použijí ustanovení této přílohy jako základ pro zkoušky v laboratoři, použije se toto ustanovení:
7.4.1 Specifické hmotnostní emise regulovaných znečišťujících látek se určí na základě náhodně stanovených zkušebních bodů v kontrolní oblasti WNTE. Všechny zkušební body se musí nalézat ve 3 náhodně vybraných buňkách mřížky vytvořené na ploše kontrolní oblasti. Mřížka musí obsahovat 9 buněk u motorů se jmenovitými otáčkami menšími než 3 000 min–1 a 12 buněk u motorů se jmenovitými otáčkami minimálně 3 000 min–1. Mřížky jsou definovány takto:
a) |
vnější hranice mřížky se shodují s ohraničením kontrolní oblasti WNTE; |
b) |
u mřížek s 9 buňkami 2 svislé čáry rozdělují na 3 stejné úseky interval mezi otáčkami n30 a nhi, u mřížek s 12 buňkami 3 svislé čáry rozdělují na 4 stejné úseky interval mezi otáčkami n30 a nhi a |
c) |
2 čáry procházejí na každé ze svislých čar body, které jsou umístěny tak, aby rozdělovaly na 3 stejné úseky interval mezi hranicemi kontrolní oblasti WNTE na každé ze svislých čar. |
Příklady mřížek vytvořených pro určité motory jsou znázorněny na obrázcích 5 a 6.
7.4.2 Každá ze 3 vybraných buněk mřížky obsahuje 5 náhodně zvolených zkušebních bodů, takže v kontrolní oblasti WNTE se zkouší v celkem 15 náhodně zvolených bodech. Zkoušky v každé buňce se provádějí postupně po jednotlivých buňkách. Proto se zkouší ve všech 5 bodech jedné buňky mřížky, než se přejde do další buňky mřížky. Zkušební body jsou seskupeny do jediného zkušebního cyklu s ustálenými stavy a lineárními přechody.
7.4.3 Pořadí, v kterém se zkoušejí jednotlivé buňky mřížky a pořadí zkoušek v bodech uvnitř buňky mřížky se určí náhodně. Tři buňky mřížky, v kterých se zkouší, 15 zkušebních bodů, pořadí zkoušek buněk mřížky a pořadí bodů uvnitř buňky mřížky určí orgán pro schválení typu nebo pro certifikaci, přičemž použije uznávané statistické metody náhodného výběru.
7.4.4 Průměrné hodnoty specifických hmotnostních emisí regulovaných znečišťujících látek nesmí překročit mezní hodnoty WNTE stanovené v odstavci 5.2 při měření v kterémkoli ze zkušebních cyklů v buňce mřížky s 5 zkušebními body.
7.4.5. Průměrné hodnoty specifických hmotnostních emisí regulovaných znečišťujících látek nesmí překročit mezní hodnoty WNTE stanovené v odstavci 5.2 při měření v celém zkušebním cyklu s 15 zkušebními body.
7.5. Postup zkoušky v laboratoři
7.5.1 Po dokončení zkoušky WHSC se motor stabilizuje v režimu 9 zkušebního cyklu WHSC po dobu nejméně tří minut. Vlastní sled zkoušek začne bezprostředně po dokončení stabilizační fáze.
7.5.2 Motor pracuje po dobu 2 minut v každém náhodně vybraném zkušebním bodu. Tato doba zahrnuje předcházející lineární přechod z předchozího zkušebního bodu, v kterém probíhal ustálený stav. Přechody mezi zkušebními body jsou lineární u otáček a u zatížení a trvají 20 s ± 1 s.
7.5.3 Celková doba zkoušky, od začátku do ukončení, je 30 minut. Zkouška každého souboru 5 náhodně vybraných bodů v buňce mřížky trvá 10 minut, měřeno od začátku vstupního přechodu k prvnímu bodu až do konce měření v ustáleném stavu v pátém bodu. Na obrázku 5 je znázorněn sled postupu zkoušky.
7.5.4 Zkouška WNTE v laboratoři musí splňovat statistické potvrzení podle odstavce 7.7.2 gtr WHDC.
7.5.5 Měření emisí se musí provést podle odstavce 7.8 gtr WHDC.
7.5.6 Výsledky zkoušky se musí vypočítat podle odstavce 8 gtr WHDC.
7.6 Zaokrouhlování
Každý konečný výsledek zkoušky se jedním krokem zaokrouhlí na takový počet desetinných míst za desetinnou čárkou, který je v souladu s příslušnou emisní normou a jedním dalším významným číselným údajem, v souladu s ASTM E 29-06. Zaokrouhlování mezihodnot, na kterých jsou založeny konečné výsledné hodnoty emisí specifických pro brzdu, není povoleno.
8. NEDOSTATKY V PLNĚNÍ POŽADAVKŮ CELOSVĚTOVĚ HARMONIZOVANÉ ZKOUŠKY NEPŘEKROČENÍ MEZNÍCH HODNOT EMISÍ
Koncepcí nedostatku se umožňuje, aby motor nebo vozidlo byly certifikovány jako splňující předpis, přestože úplně nesplňují určité požadavky omezeného dosahu. Ustanovení o nedostatcích v plnění WNTE umožňují výrobci, aby požádal o výjimku z emisních požadavků WNTE za omezených podmínek, jako jsou extrémní teploty okolí a/nebo velmi obtížný provoz, při nichž vozidla nemohou dosáhnout významného počtu ujetých kilometrů.
9. VÝJIMKY Z PLNĚNÍ POŽADAVKŮ CELOSVĚTOVĚ HARMONIZOVANÉ ZKOUŠKY NEPŘEKROČENÍ MEZNÍCH HODNOT EMISÍ
Koncepce výjimek z požadavku WNTE je soubor technických podmínek, za nichž se nebudou používat mezní hodnoty emisí WNTE stanovené v této příloze. Výjimka z požadavku WNTE bude platit pro výrobce všech motorů a vozidel.
Může být rozhodnuto o udělení výjimky z požadavku WNTE, zejména při zavedení přísnějších mezních hodnot emisí. Například výjimka z požadavku WNTE může být potřebná, jestliže schvalovací orgán rozhodne, že při určitém provozu motoru nebo vozidla v kontrolní oblasti WNTE nelze dodržet mezní hodnoty emisí WNTE. V takovém případě může schvalovací orgán rozhodnout, že není potřebné, aby výrobci motoru žádali o uznání nedostatku v plnění WNTE pro takový provoz, a že je účelné, aby byla udělena výjimka z požadavku WNTE. Schvalovací orgán může stanovit jak oblast působnosti výjimky z požadavku WNTE, tak dobu, po kterou výjimka platí.
10. PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ POŽADAVKŮ NA EMISE NEPOKRYTÉ ZKUŠEBNÍMI CYKLY
Výrobce musí v žádosti o certifikaci nebo schválení typu prohlásit, že rodina motoru nebo vozidlo splňuje požadavky tohoto předpisu gtr týkajícího se OCE. Kromě tohoto prohlášení musí být dodržení mezních hodnot WNTE ověřeno doplňkovými zkouškami a certifikačními postupy, které stanoví smluvní strany.
10.1 Příklad prohlášení o splnění požadavku na emise nepokryté zkušebními cykly
Tento text je příkladem prohlášení o splnění požadavků:
‚(Jméno výrobce) osvědčuje, že motory, které tvoří tuto rodinu, splňují všechny požadavky této přílohy. (Jméno výrobce) činí toto prohlášení v dobré víře, po příslušném technickém vyhodnocení emisních vlastností motoru, tvořících tuto rodinu motorů, v celém příslušném rozsahu provozních a okolních podmínek.‘
10.2 Základna prohlášení o splnění požadavků na emise nepokryté zkušebními cykly
Výrobce musí udržovat ve svém objektu záznamy, které obsahují všechna data ze zkoušek, technické analýzy a ostatní informace, které tvoří základnu pro prohlášení o splnění požadavku na emise nepokryté zkušebními cykly. Výrobce musí předložit na vyžádání tyto informace orgánu pro certifikaci nebo schválení typu.
11. DOKUMENTACE
Schvalovací orgán může rozhodnout, že bude požadovat, aby mu výrobce předložil soubornou dokumentaci. Ta musí popisovat každý konstrukční prvek a strategii regulace emisí systému motoru a prostředky, kterými tento systém řídí své výstupní proměnné veličiny, ať již přímo nebo nepřímo.
Tyto informace mohou obsahovat úplný popis strategie regulace emisí. Kromě toho může tento popis také zahrnovat informace o činnosti všech pomocných emisních strategií a základních emisních strategií, včetně popisu parametrů, které jsou měněny kteroukoli pomocnou emisní strategií, dále mezní podmínky činnosti pomocných emisních strategií a údaje o tom, které pomocné emisní strategie a základní emisní strategie jsou schopny činnosti v podmínkách postupu zkoušek podle této přílohy.“
(1) Číslování této přílohy odpovídá číslování celosvětového technického předpisu WHDC GTR. Některé odstavce předpisu WHDC GTR však nebylo nutno do této přílohy zařadit.
(2) v závislosti na palivu
(3) při λ = 2, suchý vzduch, 273 K, 101,3 kPa
(4) hodnota u s přesností v rozmezí 0,2 % pro složení: C = 66–76 %; H = 22–25 %; N = 0–12 %
(5) NMHC na základě CH2,93 (pro celek HC se použije koeficient ugas CH4)
(6) hodnota u s přesností v rozmezí 0,2 % pro složení: C3 = 70–90 %; C4 = 10–30 %
(7) v závislosti na palivu
(8) při λ = 2, suchý vzduch, 273 K, 101,3 kPa
(9) odnota u s přesností v rozmezí 0,2 % pro složení: C = 66–76 %; H = 22–25 %; N = 0–12 %
(10) NMHC na základě CH2,93 (pro celek HC se použije koeficient ugas CH4)
(11) hodnota u s přesností v rozmezí 0,2 % pro složení: C3 = 70–90 %; C4 = 10–30 %
(12) Hodnoty uvedené ve specifikaci jsou ‚skutečné hodnoty‘. Při stanovení jejich mezních hodnot byla použita norma ISO 4259 ‚Ropné výrobky – stanovení a použití přesných údajů ve vztahu ke zkušebním metodám‘ a při určení minimální hodnoty byl vzat v úvahu nejmenší rozdíl 2R nad nulou; při určení maximální a minimální hodnoty je minimální rozdíl 4R (R = reprodukovatelnost).
Bez ohledu na toto opatření, které je nutné ze statistických důvodů, by měl výrobce paliv přesto usilovat o nulovou hodnotu tam, kde je stanovená maximální hodnota 2R, a o střední hodnotu v případech, kdy je udávána maximální a minimální mezní hodnota. Je-li třeba objasnit, zda palivo splňuje tyto požadavky, použijí se podmínky normy ISO 4259.
(13) Přestože se stálost vůči oxidaci kontroluje, je pravděpodobné, že skladovatelnost je omezená. Je třeba se řídit pokyny dodavatele týkajícími se podmínek skladování a doby použitelnosti paliva.
(14) Oxidační stálost lze prokázat prostřednictvím EN-ISO 12205 nebo EN 14112. Tento požadavek bude přezkoumán na základě hodnocení výkonnosti oxidační stálosti a zkušebních mezních hodnot, které provede CEN/TC19.
(15) Jakost methylesterů mastných kyselin podle normy EN 14214 (ASTM D 6751).
(16) Použije se poslední verze příslušné zkušební metody.
(17) Působnost tohoto odstavce bude kromě monitorování mezních hodnot emisí později rozšířena na další monitorovací funkce.“
(18) Tato hodnota odpovídá maximální hexadecimální hodnotě 0×FFFF s rozlišením 0×1.
(19) Např. rychlost vozidla / otáčky motoru / vypočtené zatížení, teplota okolí, nadmořská výška, provoz ve volnoběhu, nebo doba provozu.
(20) Je povoleno, aby výrobce použil doplňkový displej palubního diagnostického systému, jako je zobrazovací displej namontovaný na přístrojovou desku, k přístupu k údajům výkonnosti v provozu. Pro takové doplňkové zařízení neplatí požadavky této přílohy.
(21) Je povoleno, aby výrobce použil doplňkový displej palubního diagnostického systému, jako je zobrazovací displej namontovaný na přístrojovou desku, k přístupu k údajům výkonnosti v provozu. Pro takové doplňkové zařízení neplatí požadavky této přílohy.
(22) Číslování této přílohy odpovídá číslování celosvětového technického předpisu týkajícího se OCE. Některé odstavce předpisu OCE však nejsou v této příloze zapotřebí.
(23) Postupy zkoušek vznětových motorů a zážehových motorů na zemní plyn (NG) nebo zkapalněný ropný plyn (LPG) z hlediska emisí znečišťujících látek (zařazený do celosvětového registru dne 15. listopadu 2006). Odkazy na gtr č. 4 se týkají dokumentu vydaného dne 15. listopadu 2006. Pozdější změny předpisu gtr, který se týká WHDC, se budou muset přehodnotit z hlediska jejich použitelnosti na tuto přílohu.