(EU) 2026/1432Prováděcí nařízení Komise (EU) 2026/1432 ze dne 3. července 2026 o opatřeních proti usídlení a šíření organismu Meloidogyne graminicola Golden & Birchfield na území Unie, o opatřeních pro eradikaci a izolaci uvedeného škodlivého organismu v určitých vymezených územích a o zrušení prováděcího nařízení (EU) 2022/1372
| Publikováno: | Úř. věst. L 1432, 6.7.2026 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
| Přijato: | 3. července 2026 | Autor předpisu: | |
| Platnost od: | 26. července 2026 | Nabývá účinnosti: | 26. července 2026 |
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Tisk Jen platné Všechny Skrýt přehled Celkový přehled Skrýt názvy Zobrazit názvy
|
|||
Provádí předpisy
Předpisem se ruší
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
choroba rostliny; Itálie; kontrola dovozu; obchodní omezení; ochrana rostlin; ochrana rostlinné říše; původní výrobek; rýže; škodlivý organismus; výsadba - Oblast:
; Právní předpisy týkající se zdraví rostlin - Kód oblastí:
03 ZEMĚDĚLSTVÍ; 03.50 Sbližování práva a opatření na ochranu zdraví; 03.50.20 Rostlinolékařství
Předpisy EU
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2026/1432 |
6.7.2026 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2026/1432
ze dne 3. července 2026
o opatřeních proti usídlení a šíření organismu Meloidogyne graminicola Golden & Birchfield na území Unie, o opatřeních pro eradikaci a izolaci uvedeného škodlivého organismu v určitých vymezených územích a o zrušení prováděcího nařízení (EU) 2022/1372
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a zejména na čl. 28 odst. 1 písm. d) až g) a čl. 28 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1372 (2) stanovuje dočasná opatření proti zavlečení organismu Meloidogyne graminicola Golden & Birchfield do Unie, jeho přemísťování, šíření, množení a uvolňování v rámci území Unie (dále jen „dotčený škodlivý organismus“). Tato dočasná opatření se uplatňují do 30. června 2026. |
|
(2) |
Uvedená dočasná opatření byla nezbytná, protože dotčený škodlivý organismus způsobil významné škody na rostlinách Oryza sativa L. v některých oblastech na území Unie, kde se vyskytl, a protože posouzení rizik provedené Itálií v roce 2018 (3) dospělo k závěru, že dotčený škodlivý organismus splňuje příslušná kritéria stanovená v příloze I oddíle 3 pododdíle 2 nařízení (EU) 2016/2031. Od přijetí uvedených dočasných opatření každoroční průzkumy prováděné Itálií ukázaly, že dotčený škodlivý organismus se může šířit do dalších oblastí, kde není kontrolován, a že může být v uvedených oblastech účinně kontrolován přijetím vhodných opatření. Průzkumy provedené na vymezených územích, kde se dotčený škodlivý organismus vyskytuje, navíc naznačují, že ho z některých těchto vymezených území již nelze eradikovat. |
|
(3) |
Dotčený škodlivý organismus proto splňuje příslušná kritéria stanovená v příloze I oddíle 1 nařízení (EU) 2016/2031 a je považován za karanténní škodlivý organismus pro Unii, o němž je známo, že se v Unii vyskytuje. Proto byl prováděcím nařízením Komise (EU) 2026/1433 (4) doplněn do části B přílohy II prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/2072 (5). |
|
(4) |
Výše uvedené každoroční průzkumy prokazují, že populace dotčeného škodlivého organismu a plocha zamořené oblasti v Itálii se po prvním zjištění škodlivého organismu na území Unie zvýšily, dosáhly vrcholu v prvním roce po přijetí prováděcího nařízení (EU) 2022/1372 a od té doby klesají. Žádný jiný členský stát navíc nezaznamenal žádné ohnisko. |
|
(5) |
Navzdory této tendenci je třeba neustále usilovat o to, aby se zabránilo zavlečení dotčeného škodlivého organismu ze třetích zemí, kde se vyskytuje, a jeho šíření mimo zamořená území na území Unie. V zájmu dalšího snížení rizika šíření by měl být dotčený škodlivý organismus z území Unie v co největší míře eradikován a měl by být účinně izolován v těch zamořených oblastech, kde eradikace není možná. |
|
(6) |
Uplatňování opatření stanovených prováděcím nařízením (EU) 2022/1372, pokud jde o eradikaci a izolaci výskytu dotčeného škodlivého organismu, jakož i průzkumy se ukázaly jako účinné při snižování rizika usídlení a šíření dotčeného škodlivého organismu na území Unie na přijatelnou úroveň. Proto by tato opatření měla být rovněž stanovena v tomto nařízení se všemi nezbytnými úpravami. |
|
(7) |
Seznam hostitelských rostlin stanovený v příloze I nařízení (EU) 2022/1372 již neodráží nejnovější vědecké poznatky. Je proto vhodné stanovit revidovaný seznam hostitelských rostlin v příloze I tohoto nařízení. |
|
(8) |
Kromě toho by v tomto nařízení měla být rovněž stanovena opatření týkající se stanovení vymezených území a průzkumů dotčeného škodlivého organismu. |
|
(9) |
Měla by být stanovena vymezená území sestávající ze zamořené zóny, která zahrnuje všechny rostliny napadené dotčeným škodlivým organismem nebo rostliny, u nichž existuje podezření na napadení dotčeným škodlivým organismem, a z nárazníkové zóny o dostatečné šířce kolem zamořené zóny, v níž není znám výskyt dotčeného škodlivého organismu. Na vymezená území pro účely eradikace a vymezená území pro účely izolace výskytu uvedeného škodlivého organismu by se v souladu s čl. 28 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031 měla vztahovat různá opatření. |
|
(10) |
Na vymezených územích a na hostitelských rostlinách mimo uvedená území by měly být prováděny průzkumy s cílem včas zjistit potenciální výskyt dotčeného škodlivého organismu a zabránit jeho šíření na zbývající část území Unie. Členské státy by měly provádět každoroční průzkumy na základě posouzení rizika zavlečení dotčeného škodlivého organismu. |
|
(11) |
Členské státy by měly širokou veřejnost a příslušné profesionální provozovatele informovat o hrozbě dotčeného škodlivého organismu a o opatřeních přijatých proti němu s cílem zajistit účinnější přístup všech osob, kterých se to může týkat. Členské státy by zejména měly zvyšovat povědomí o nebezpečí jeho šíření obuví a vozidly, protože tyto prostředky jsou nejčastěji používány širokou veřejností. |
|
(12) |
Opatření stanovená v prováděcím nařízení (EU) 2022/1372, která se týkají dovozu rostlin k pěstování Oryza sativa L. s kořeny, které byly pěstovány v zemině (dále jen „dotčené rostliny“), na území Unie a jejich přemísťování na tomto území, byla zahrnuta do příloh VII a VIII prováděcího nařízení (EU) 2019/2072 na základě prováděcího nařízení (EU) 2026/1433. |
|
(13) |
Vzhledem k tomu, že uvedená opatření byla zahrnuta do prováděcího nařízení (EU) 2019/2072, a z důvodu právní jasnosti by prováděcí nařízení (EU) 2022/1372 mělo být zrušeno a nahrazeno tímto nařízením. |
|
(14) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví opatření proti usídlení a šíření organismu Meloidogyne graminicola Golden & Birchfield na území Unie, opatření pro jeho eradikaci, pokud je na tomto území zjištěn jeho výskyt, a opatření pro izolaci jeho výskytu, pokud eradikace již není možná.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
|
1) |
„dotčeným škodlivým organismem“ organismus Meloidogyne graminicola Golden & Birchfield; |
|
2) |
„dotčenými rostlinami“ rostliny k pěstování Oryza sativa L. s kořeny, které byly pěstovány v zemině; |
|
3) |
„hostitelskými rostlinami“ rostliny k pěstování s kořeny, které byly pěstovány v zemině, rodů a druhů uvedených v příloze I; |
|
4) |
„zaplevelujícími hostitelskými rostlinami“ hostitelské rostliny, které volně rostou v místech produkce, aniž by byly záměrně vysazeny; |
|
5) |
„dotčeným osivem“ semena Oryza sativa L.; |
|
6) |
„dotčenými předměty“ stroje, nástroje, vozidla a osobní vybavení, které byly použity pro činnosti související s výsadbou, ošetřením nebo sklízením hostitelských rostlin; |
|
7) |
„metodou návnadových rostlin“ výsev rostlin Oryza sativa L. ke stimulaci líhnutí hlístic a napadení kořenů těmito hlísticemi, po němž následuje zničení rostlin, a to ve fenologické fázi, která maximalizuje účinnost zachycení, avšak nejpozději do pěti týdnů po výsadbě. |
Článek 3
Každoroční průzkumy na území Unie mimo vymezená území
Členské státy provádějí každoroční průzkumy založené na posouzení rizik za účelem zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu na hostitelských rostlinách mimo vymezená území. Provádějí se v oblastech jejich území, kde není znám výskyt dotčeného škodlivého organismu, ale mohl by se tu usídlit, přičemž se upřednostňují průzkumy na dotčených rostlinách.
Článek 4
Stanovení vymezených území
1. Pokud je výskyt dotčeného škodlivého organismu na území Unie úředně potvrzen, dotčený členský stát neprodleně stanoví vymezené území na základě vymezovacího průzkumu, který stanoví úroveň zamoření, pro účely eradikace dotčeného škodlivého organismu.
2. Vymezené území sestává ze:
|
a) |
zamořené zóny zahrnující:
|
|
b) |
nárazníkové zóny o šířce nejméně 100 m za hranicí zamořené zóny v případě vymezeného území pro účely eradikace dotčeného škodlivého organismu, jak je uvedeno v článku 6, a o stejné šířce v případě vymezeného území pro účely izolace dotčeného škodlivého organismu, jak je uvedeno v článku 7. |
3. Příslušné orgány dotčeného členského státu zajistí, aby veřejnost a profesionální provozovatelé byli informováni o stanovení vymezených území a opatřeních přijatých k eradikaci škodlivého organismu nebo případně k jeho izolaci a k zabránění jeho šíření mimo vymezenou oblast. Měly by zvyšovat informovanost veřejnosti o riziku spojeném s dotčeným škodlivým organismem.
4. Pokud při průzkumech uvedených v článku 3 není na vymezeném území zjištěn výskyt dotčeného škodlivého organismu během tří po sobě následujících let, může být toto vymezené území zrušeno. V takových případech dotčený členský stát oznámí Komisi a ostatním členským státům, že vymezené území bylo zrušeno podle čl. 19 odst. 4 nařízení (EU) 2016/2031.
Článek 5
Každoroční průzkumy týkající se dotčeného škodlivého organismu na vymezených územích
1. Na vymezených územích, s výjimkou zamořené zóny vymezených území za účelem izolace výskytu dotčeného škodlivého organismu, jak je uvedeno v článku 7, provádějí příslušné orgány dotčeného členského státu intenzivní každoroční průzkumy na hostitelských rostlinách, jak je uvedeno v čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031, s cílem sledovat vývoj výskytu dotčeného škodlivého organismu.
2. Průzkumy uvedené v odstavci 1 sestávají z vizuálních prohlídek hostitelských rostlin a odběru vzorků hostitelských rostlin s příznaky napadení, a případně hostitelských rostlin bez příznaků napadení v blízkosti hostitelských rostlin s příznaky napadení, a případně i zeminy. U kořenového systému rostlin, z nichž se odebírají vzorky, se zkontroluje, zda se nevyskytují hálky dotčeného škodlivého organismu.
Článek 6
Eradikační opatření
Příslušné orgány dotčeného členského státu uplatní v souladu s článkem 4 ve vymezených oblastech všechna tato opatření:
|
a) |
odstranění dotčených rostlin v zamořené zóně na polích krátce před sklizní; |
|
b) |
zničení dotčených rostlin na polích krátce před sklizní, a to na místě nebo v blízkém místě určeném pro tento účel v zamořené zóně, a to způsobem, který zajistí, aby se dotčený škodlivý organismus nerozšiřoval; |
|
c) |
zákaz výsevu dotčeného osiva a zákaz výsadby dotčených rostlin a hostitelských rostlin v zamořené zóně, s výjimkou návnadových rostlin při použití metody návnadových rostlin; |
|
d) |
pravidelné odstraňování zaplevelujících hostitelských rostlin; |
|
e) |
nepřetržité zaplavení polí v zamořené zóně po dobu delší než 18 měsíců, a není-li nepřetržité zaplavení možné, použití metody návnadových rostlin nebo jiných metod, které brání škodlivému organismu dokončit jeho životní cyklus; |
|
f) |
odstranění a bezpečné odstranění dotčených rostlin, které se používají pro metodu návnadových rostlin, ve fenologické fázi, která maximalizuje účinnost zachycení, nejpozději však do pěti týdnů po výsadbě; |
|
g) |
čištění dotčených předmětů, které byly použity v zamořené zóně, od zeminy a zbytků rostlin před jejich přemístěním na okolní pole, přičemž během čištění je třeba zabránit rozptýlení reziduí mimo zamořené pole; |
|
h) |
zákaz přemísťování zeminy, v níž byly dotčené rostliny nebo hostitelské rostliny v předchozích třech letech pěstovány, mimo zamořenou zónu. |
Článek 7
Opatření k izolaci výskytu
Odchylně od článku 6, je-li vymezená oblast uvedena v příloze II, použijí příslušné orgány dotčeného členského státu všechna tato opatření:
|
a) |
výsev dotčeného osiva a pěstování dotčených rostlin pouze za předpokladu, že bylo provedeno jedno z těchto fytosanitárních opatření:
|
|
b) |
pravidelné odstraňování zaplevelujících hostitelských rostlin; |
|
c) |
čištění dotčených předmětů, které byly použity v dané zamořené zóně, od zeminy a zbytků rostlin před jejich přemístěním na okolní pole, přičemž během tohoto čištění je třeba zabránit rozptýlení reziduí mimo zamořené pole; |
|
d) |
zákaz přemísťování mimo zamořenou zónu:
|
Článek 8
Povinnost členských států v oblasti podávání zpráv
Do 30. dubna každého roku předloží členské státy Komisi a ostatním členským státům výsledky průzkumů provedených v předchozím kalendářním roce podle:
|
a) |
článku 3 tohoto nařízení za použití jedné z šablon stanovených v příloze I prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1231 (6); |
|
b) |
ustanovení čl. 5 odst. 1 tohoto nařízení za použití šablony uvedené v příloze III tohoto nařízení. |
Článek 9
Zrušení prováděcího nařízení (EU) 2022/1372
Prováděcí nařízení (EU) 2022/1372 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 10
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. července 2026.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/2031/oj.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1372 ze dne 5. srpna 2022 o dočasných opatřeních proti zavlečení organismu Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) do Unie, jeho přemísťování, šíření, množení a uvolňování v rámci Unie (Úř. věst. L 206, 8.8.2022, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/1372/oj).
(3) Analýza rizik škodlivého organismu Meloidogyne graminicola (Golden & Birchfield) provedená Consiglio per la ricerca in agricoltura e l’analisi dell’economia agraria (CREA).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2026/1433 ze dne 3. července 2026, kterým se mění přílohy II, VII a VIII prováděcího nařízení (EU) 2019/2072, pokud jde o opatření proti zavlečení organismu Meloidogyne graminicola Golden & Birchfield na území Unie, jeho výskytu, usídlení a šíření na území Unie (Úř. věst. L, 2026/1433, 6.7.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/1433/oj).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (Úř. věst. L 319, 10.12.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2072/oj).
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1231 ze dne 27. srpna 2020 o formátu a pokynech pro výroční zprávy o výsledcích průzkumů a o formátu víceletých programů průzkumů a praktických opatřeních stanovených v článcích 22 a 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 (Úř. věst. L 280, 28.8.2020, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1231/oj).
PŘÍLOHA I
Seznam hostitelských rostlin uvedených v čl. 2 bodě 3
Abelmoschus esculentus
Ageratum conyzoides L.
Agrostis stolonifera
Alisma plantago-aquatica L.
Allium ascalonicum
Allium cepa L.
Allium fistulosum
Allium tuberosum
Alopecurus sp.
Alternanthera sessilis
Amaranthus spinosus
Amaranthus viridis
Ammannia baccifera
Andropogon sp.
Beta vulgaris
Blumea sp.
Bonnaya ciliata
Bothriochloa bladhii
Brassica juncea
Brassica oleracea
Capsicum annuum
Capsicum frutescens
Catharanthus roseus
Cenchrus americanus
Cenchrus pedicellatus
Centella asiatica
Colocasia esculenta
Commelina benghalensis
Corchorus aestuans
Corchorus capsularis
Coriandrum sativum
Cucumis sativus
Cyanotis axillaris
Cyanotis cucullata
Cyanthillium cinereum
Cymbopogon citratus
Cynodon dactylon
Cyperus compressus
Cyperus difformis
Cyperus esculentus
Cyperus imbricatus
Cyperus iria
Cyperus odoratus
Cyperus pilosus
Cyperus procerus
Cyperus pseudokyllingioides
Cyperus pulcherrimus
Cyperus rotundus
Dactyloctenium aegyptium
Desmodium triflorum
Digitaria filiformis
Digitaria longiflora
Digitaria sanguinalis
Echinochloa colonum
Echinochloa crus-galli
Eclipta prostrata
Eleusine coracana
Eleusine indica
Elymus repens
Eragrostis racemosa
Eragrostis tenella
Euphorbia hirta
Fimbristylis complanate
Fimbristylis dichotoma
Fimbristylis littoralis
Fimbristylis quinquangularis subsp. quinquangularis
Fuirena ciliaris
Gamochaeta falcata
Gamochaeta purpurea
Glycine max
Grangea ceruanoides
Hedyotis diffusa
Heteranthera reniformis
Hordeum vulgare
Hydrilla sp.
Impatiens balsamina
Imperata cylindrica
Ipomoea aquatica
Ischaemum rugosum
Juncus microcephalus
Kyllinga brevifolia
Kyllinga gracillima
Lactuca sativa
Leersia hexandra
Leptochloa chinensis
Leucas lavandulifolia
Lindernia sp.
Lolium multiflorum
Ludwigia adscendens
Mecardonia procumbens
Medicago polyceratia
Melilotus albus
Murdannia keisak
Murdannia nudiflora
Musa sp.
Oplismenus compositus
Oryza sativa
Oxalis corniculate
Panicum dichotomiflorum
Panicum flexuosum
Panicum miliaceum
Panicum repens
Paspalum scrobiculatum
Petunia sp.
Phaseolus vulgaris
Phlox drummondii
Phyllanthus niruri
Phyllanthus urinaria
Physalis minima
Pisum sativum
Poa annua
Pontederia vaginalis
Portulaca oleracea
Ranunculus sp.
Rungia parviflora
Saccharum officinarum
Sacciolepis indica
Schoenoplectiella articulata
Scoparia dulcis
Setaria italica
Sida acuta
Solanum lycopersicum
Solanum melongena
Solanum nigrum
Solanum sisymbriifolium
Solanum tuberosum
Sorghum bicolor
Spergula arvensis
Spermacoce articularis
Sphaeranthus sp.
Sphenoclea zeylanica
Spinacia oleracea
Stellaria media
Trifolium repens
Triticum aestivum subsp. aestivum
Urena lobata
Urochloa mutica
Urochloa ramose
Vandellia sp.
Vicia faba
Vigna mungo
Vigna radiata
PŘÍLOHA II
Seznam vymezených území pro účely izolace dotčeného škodlivého organismu podle článku 7
ITÁLIE
|
Číslo/název vymezeného území (VÚ) |
Zóna VÚ |
Region |
Regionální jednotky nebo jiné správní/zeměpisné vymezení |
|
1. |
Zamořená zóna + nárazníková zóna |
Piemont |
Biella: Castelletto Cervo, Gifflenga, Mottalciata |
|
2. |
Zamořená zóna + nárazníková zóna |
Piemont |
Vercelli: Buronzo |
|
3. |
Zamořená zóna + nárazníková zóna |
Lombardie |
Pavia: Alagna, Carbonara al Ticino, Cilavegna, Dorno, Gambolò, Garlasco, Gropello Cairoli, Linarolo, Parona, Pavia, Pieve Albignola, Sannazzaro de‘ Burgondi, Scaldasole, Sommo, Tromello, Valle Salimbene, Vigevano, Villanova d’Ardenghi, Zerbolò, Zinasco |
PŘÍLOHA III
Šablona pro podávání zpráv o výsledcích ročních průzkumů prováděných podle čl. 5 prvního pododstavce
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Název |
Datum založení |
Popis |
Počet |
|
Počet |
Datum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
i |
ii |
iii |
iv |
i |
ii |
iii |
iv |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1715 ze dne 30. září 2019, kterým se stanoví pravidla pro fungování systému pro správu informací o úředních kontrolách a jeho systémových složek (nařízení o IMSOC) (Úř. věst. L 261, 14.10.2019, s. 37, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1715/oj). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pokyny k vyplnění šablony
|
Ve sloupci 1: |
Uveďte název zeměpisné oblasti, číslo ohniska nebo jakékoli informace, které umožňují identifikaci daného vymezeného území (VÚ), a datum, kdy bylo stanoveno. |
|
Ve sloupci 2: |
Uveďte velikost VÚ před zahájením průzkumu. |
|
Ve sloupci 3: |
Uveďte velikost VÚ po průzkumu. |
|
Ve sloupci 4: |
Uveďte přístup: eradikace, nebo izolace. Použijte tolik řádků, kolik je potřeba, podle počtu VÚ na škodlivý organismus a přístupů, které se na tato území vztahují. |
|
Ve sloupci 5: |
Uveďte zónu VÚ, kde byl průzkum proveden, a použijte tolik řádků, kolik je třeba: zamořená zóna (ZZ) nebo nárazníková zóna (NZ), na samostatných řádcích. V příslušných případech uveďte oblast ZZ, kde byl průzkum proveden (např. nejbližších 20 km přiléhajících k NZ, kolem školek), na samostatných řádcích. |
|
Ve sloupci 6: |
Uveďte počet a popis stanovišť průzkumu, přičemž vyberte u popisu jednu z těchto položek:
|
|
Ve sloupci 7: |
Uveďte rizikové oblasti identifikované na základě biologie škodlivého organismu (škodlivých organismů), výskytu hostitelských rostlin, ekoklimatických podmínek a rizikových míst. |
|
Ve sloupci 8: |
Uveďte rizikové oblasti z oblastí uvedených ve sloupci 7, zahrnuté do průzkumu. |
|
Ve sloupci 9: |
Uveďte rostliny, ovoce, semena, půdu, obalový materiál, dřevo, stroje, vozidla, vodu či jiné s upřesněním konkrétního případu. |
|
Ve sloupci 10: |
Uveďte seznam prozkoumaných rostlinných druhů/rodů s použitím jednoho řádku pro každý rostlinný druh/rod. |
|
Ve sloupci 11: |
Uveďte měsíce roku, kdy byl průzkum proveden. |
|
Ve sloupci 12: |
Uveďte podrobnosti průzkumu v závislosti na konkrétních právních požadavcích pro každý škodlivý organismus. Uveďte N/A, pokud informace z určitého sloupce nejsou relevantní. |
|
Ve sloupcích 13 a 14: |
V příslušných případech uveďte výsledky s dostupnými informacemi v odpovídajících sloupcích. „Neurčené“ jsou analyzované vzorky, u nichž v důsledku různých faktorů nebyl získán žádný výsledek (např. pod úrovní detekce, nezpracovaný vzorek – neidentifikovaný, starý). |
|
Ve sloupci 15: |
Uveďte hlášení o ohnisku pro rok, kdy se průzkum konal, v případě zjištění výskytu v nárazníkové zóně. Ohlašovací číslo ohniska výskytu není potřeba uvést, pokud příslušný orgán rozhodl, že nález představuje jeden z případů uvedených v čl. 14 odst. 2, čl. 15 odst. 2 nebo článku 16 nařízení (EU) 2016/2031. V takovém případě uveďte důvod neposkytnutí této informace ve sloupci 16 („Poznámky“). |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/1432/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)
Obsah
Tisk
Jen platné
Skrýt přehled
Skrýt názvy