(EU) 2026/1139Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2026/1139 ze dne 20. května 2026, kterým se mění nařízení (EU) 2021/691, pokud jde o pracovníky bezprostředně ohrožené propouštěním v podnicích procházejících restrukturalizací
| Publikováno: | Úř. věst. L 1139, 20.5.2026 | Druh předpisu: | Nařízení |
| Přijato: | 20. května 2026 | Autor předpisu: | |
| Platnost od: | 21. května 2026 | Nabývá účinnosti: | 21. května 2026 |
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2026/1139 |
20.5.2026 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2026/1139
ze dne 20. května 2026,
kterým se mění nařízení (EU) 2021/691, pokud jde o pracovníky bezprostředně ohrožené propouštěním v podnicích procházejících restrukturalizací
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 175 třetí pododstavec této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
s ohledem na stanovisko Výboru regionů (2),
v souladu s řádným legislativním postupem (3),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 (4) byl zřízen Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) na dobu trvání víceletého finančního rámce 2007-2013. EFG byl zřízen, aby Unie mohla projevit solidaritu s pracovníky, kteří jsou propouštěni v důsledku významných strukturálních změn ve struktuře světového obchodu způsobených globalizací. |
|
(2) |
Jako součást Plánu evropské hospodářské obnovy stanoveného ve sdělení Komise ze dne 26. listopadu 2008 byla oblast působnosti EFG v roce 2009 rozšířena o podporu pracovníků, kteří byli propuštěni v přímém důsledku celosvětové finanční a hospodářské krize. |
|
(3) |
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 (5) byl zřízen EFG na období víceletého finančního rámce 2014-2020. Uvedeným nařízením byla rovněž rozšířena oblast působnosti EFG tak, aby v ní bylo zahrnuto také propouštění v důsledku jakékoli nové celosvětové finanční a hospodářské krize. Uvedené nařízení bylo změněno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/691 (6), kterým bylo umožněno, aby se EFG výjimečně vztahoval na kolektivní žádosti zahrnující malé a střední podniky nacházející se v jednom regionu a působící v různých hospodářských odvětvích vymezených na úrovni NACE Revize 2 zřízené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 (7), pokud žádající členský stát prokáže, že tyto podniky jsou hlavním nebo jediným druhem podnikatelů v daném regionu. |
|
(4) |
Nařízením (EU) 2021/691 byl zřízen EFG na období víceletého finančního rámce 2021-2027. Aby byl EFG schopen pohotověji reagovat na rychle se měnící ekonomické výzvy v globalizované ekonomice, byla oblast působnosti tohoto fondu znovu rozšířena tak, aby do ní spadala jakákoli rozsáhlá restrukturalizace bez ohledu na její příčiny. Byla zavedena prahová hodnota pro poskytnutí pomoci, která je nižší, než ta podle nařízení (EU) č. 1309/2013, aby byla lépe zohledněna skutečná situace v méně obydlených regionech. S ohledem na souběžnou digitální a ekologickou transformaci byla opatření, která na tuto transformaci příjemce připravují, považována za povinné prvky všech koordinovaných balíčků individualizovaných služeb (dále jen „koordinovaný balíček“) nabízených příjemcům. Dále byly výše míry spolufinancování přizpůsobeny nejvyšší míře spolufinancování z Evropského sociálního fondu plus (ESF+) zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1057 (8) v dotčeném členském státě. Vedle toho byl zaveden povinný průzkum mezi příjemci. |
|
(5) |
Hlavním nástrojem Unie pro pomoc pracovníkům dotčeným nutností se hospodářsky přizpůsobit globalizaci a restrukturalizacemi je ESF+, jehož účelem je poskytovat pomoc předjímajícím způsobem. Účelem EFG je poskytovat pomoc v reakci na nečekanou významnou restrukturalizaci reakčním způsobem. Nastavení pomoci pracovníkům, kteří jsou dotčeni restrukturalizací, však náležitě neodráží skutečnost, že rozsáhlé restrukturalizace obvykle probíhají dlouho. Členské státy mohou ESF+ využívat k prohlubování dovedností a změně kvalifikace pracovníků, avšak tento fond neposkytuje podporu pro prohlubování dovedností a změnu kvalifikace pracovníků čelících mimořádným situacím, jako jsou situace, kdy se pracovníci nachází v bezprostředním ohrožení propouštěním. Podniky, v nichž jsou dotčení pracovníci zaměstnáni, se často nacházejí v hospodářských obtížích, a proto samy nemohou takovou pomoc poskytovat. |
|
(6) |
Unie čelí stále nerovnější hospodářské soutěži se třetími zeměmi, které nemají stejné standardy v oblasti pracovních práv nebo které nedodržují stejnou úroveň ochrany bezpečnosti a životního prostředí. Je třeba podpořit podniky v Unii v jejich boji proti nekalé soutěži a chránit pracovníky před jejími negativními důsledky. |
|
(7) |
Úloha EFG jako flexibilního nástroje, který poskytuje pomoc pracovníkům, kteří ztratili zaměstnání v důsledku rozsáhlé restrukturalizace, a pomáhá jim co nejrychleji najít nové zaměstnání, je i nadále důležitá. Je důležité, aby Unie nadále poskytovala zvláštní jednorázovou podporu k usnadnění důstojného a udržitelného opětovného zaměstnání pracovníků propuštěných v oblastech, v odvětvích, na územích nebo na trzích práce, které utrpěly otřes v důsledku vážného narušení hospodářství. Je nezbytné, aby Unie zajistila svou udržitelnou prosperitu, strategickou autonomii a konkurenceschopnost a zároveň zachovala své jedinečné sociálně tržní hospodářství, podporovala pracovníky a podniky s cílem zajistit spravedlivou souběžnou digitální a ekologickou transformaci, udržela pracovní místa v Unii a zachovala demokracii, hospodářskou bezpečnost a svou geopolitickou pozici. S cílem zaručit budoucnost Unie jako hospodářské mocnosti a dosahovat pokroku v souběžné digitální a ekologické transformaci je nezbytné podporovat pracovníky, kteří jsou v podnicích procházejících restrukturalizací bezprostředně ohroženi propouštěním, aby měli možnost získat dovednosti, jež by jim pomohly přejít buď na jinou pracovní pozici v rámci jejich stávajícího podniku, nebo do jiného podniku. |
|
(8) |
Prochází-li podnik významnou restrukturalizací, často způsobí restrukturalizaci i svých přímých dodavatelů nebo výrobců, kteří jsou jeho odběrateli. V takových případech by pro podporu z EFG měli být způsobilí rovněž pracovníci bezprostředně ohrožení propouštěním u těchto přímých dodavatelů nebo výrobců, kteří jsou odběrateli uvedeného podniku, pokud žádající podnik souhlasí s tím, že je zahrne do žádosti o podporu z EFG předložené členskému státu. K plánovanému hromadnému propouštění u přímých dodavatelů nebo výrobců, kteří jsou odběrateli žádajícího podniku, kteří jsou zahrnuti v žádosti o podporu z EFG, by mělo dojít v témže členském státě, v němž má dojít k plánovanému hromadnému propouštění u žádajícího podniku, a měla by mezi nimi být doložena jasná příčinná souvislost. Žádající podnik by měl kritéria pro pomoc splňovat sám o sobě, bez odkazu ve své žádosti na přímé dodavatele nebo výrobce, kteří jsou jeho odběrateli. Žádající podnik by měl převzít plnou a výlučnou odpovědnost za podání žádosti, poskytnutí všech nezbytných informací členským státům, poskytnutí vnitrostátního spolufinancování a provedení koordinovaného balíčku. |
|
(9) |
EFG by měl podporovat pracovníky rozvojem přenositelných dovedností s cílem zabránit propouštění a umožnit hladký přechod do nového zaměstnání. Je proto nutné změnit nařízení (EU) 2021/691 tak, aby bylo z EFG možno poskytovat pomoc rovněž pracovníkům bezprostředně ohroženým propouštěním v podnicích procházejících restrukturalizací, v příslušných případech včetně jejich přímých dodavatelů a výrobců, kteří jsou jejich odběrateli. Vzhledem k tomu, že tito pracovníci jsou stále v aktivním zaměstnání, měl by mít jejich zaměstnavatel možnost požádat o pomoc prostřednictvím příslušných orgánů členských států. Vzhledem k tomu, že EFG je prováděn ve sdíleném řízení, měly by mít orgány členských států možnost požádat o spolufinancování z EFG poté, co obdrží žádost o podporu od podniku, pokud tento podnik souhlasí s poskytnutím vnitrostátního spolufinancování. Pokud je finanční příspěvek z EFG poskytnut, měl by dotčený členský stát danému podniku poskytnout požadované finanční prostředky do deseti pracovních dnů od jejich obdržení. Podnik by měl členskému státu zpřístupnit veškeré informace nutné pro vypracování závěrečné zprávy o provádění příslušného finančního příspěvku, a to nejpozději šest měsíců po ukončení provádění pomoci. Komise by měla připravit průzkum mezi příjemci a žádající podnik by měl k tomuto průzkumu umožnit přístup všem pracovníkům, kteří se zúčastnili opatření spolufinancovaných EFG, a v příslušných případech i zástupcům pracovníků. |
|
(10) |
S cílem zmírnit finanční rizika a omezit závazky související s prováděním koordinovaného balíčku by členské státy měly mít možnost rozhodnout, že před podáním žádosti Komisi provedou finanční a správní kontroly, které jsou účinné a přiměřené (dále jen „předběžné kontroly“). |
|
(11) |
Komise a členské státy by měly plnit své povinnosti způsobem, který zohledňuje administrativní náklady vzniklé podnikům při přípravě žádosti a vnitrostátním orgánům při jejím vyřizování a který je přiměřený odhadovaným finančním rizikům spojeným s žádostí. |
|
(12) |
Procesy restrukturalizace by měly mimo jiné podporovat ekonomickou udržitelnost podniku a dlouhodobou stabilitu z hlediska zaměstnanosti, čímž se posílí konkurenceschopnost Unie. Plány restrukturalizace by proto měly předvídat a řešit změny co nejdříve s cílem zabránit platební neschopnosti a ztrátě pracovních míst, a zároveň by měly již v rané fázi zapojovat zástupce pracovníků a případně odborové svazy. Rozhodnutí podniku podat žádost o podporu z EFG by mělo být přijato a návrh koordinovaného balíčku individualizovaných opatření by měl být navržen na základě konzultací s cílovými příjemci, jejich zástupci a případně se sociálními partnery, aby bylo zajištěno respektování práv pracovníků na informace a konzultace v souladu s unijními a vnitrostátními právními předpisy i kvalita a relevantnost opatření. |
|
(13) |
Žádosti o finanční podporu, do nichž jsou zapojeny podniky procházející restrukturalizací nacházející se na malých trzích práce nebo do nichž jsou zapojeny pouze malé a střední podniky, by mělo být možné považovat za přípustné, i když nejsou zcela splněna všechna kritéria způsobilosti. V takových případech by měly být důvody nesplnění všech kritérií v žádosti řádně odůvodněny. |
|
(14) |
Podpora poskytovaná pracovníkům bezprostředně ohroženým propouštěním v podnicích procházejících restrukturalizací by měla doplňovat stávající formy podpory dostupné v rámci vnitrostátních opatření nebo v kolektivních smlouvách. Změna kvalifikace a prohlubování dovedností pracovníků by měly přispět mimo jiné k vytváření kvalitních pracovních míst, důstojným pracovním podmínkám a souběžné digitální a ekologické transformaci. Režimy zkrácené pracovní doby by neměly být způsobilé pro podporu z EFG, neboť nesouvisejí s propouštěním, ale s dočasným omezením práce. Pokud to vnitrostátní opatření umožňují, měl by mít žádající podnik možnost zadat poskytnutí koordinovaného balíčku individualizovaných opatření nebo jeho částí subdodavateli. |
|
(15) |
Míra spolufinancování opatření zaměřených na pracovníky bezprostředně ohrožené propouštěním v podnicích procházejících restrukturalizací by se měla rovnat míře spolufinancování pomoci z EFG propuštěným pracovníkům. Vnitrostátní spolufinancování by měly poskytovat podniky, které žádají o podporu z EFG. Pokud žádající podnik souhlasí s tím, že do žádosti o podporu z EFG zahrne pracovníky svých přímých dodavatelů nebo výrobců, kteří jsou jeho odběrateli, může tento souhlas podmínit příspěvky těchto přímých dodavatelů nebo výrobců, kteří jsou jeho odběrateli, úměrnými podpoře, kterou obdrželi jejich pracovníci. |
|
(16) |
Míra spolufinancování výdajů vynaložených členským státem v souvislosti s žádostmi o podporu z EFG a jejich zpracováním, včetně administrativních nákladů a nákladů na pracovníky spojených s předběžnými kontrolami a s přípravnými, řídícími, informačními a propagačními a kontrolními a vykazovacími činnostmi, by měla činit 100 %. |
|
(17) |
Vzhledem k tomu, že pracovníci bezprostředně ohrožení propouštěním jsou stále v aktivním zaměstnání, měla by být způsobilá pouze ta opatření aktivní politiky trhu práce, která jim umožní změnu kvalifikace nebo prohlubování dovedností, nebo která poskytují poradenství nebo mentorství, včetně opatření zaměřených na pracovníky, kteří by jednou mohli zahájit vlastní podnikání. Proto by neměly být způsobilé ani příspěvky, ani granty pro začínající podniky (start-up). |
|
(18) |
Pracovníci bezprostředně ohrožení propouštěním, kteří jsou příjemci pomoci z EFG, by měli být pro tuto pomoc nadále způsobilí jako součást pracovníků bezprostředně ohrožených propouštěním i v případě, že je jejich pracovněprávní vztah ukončen. Měli by rovněž zůstat způsobilí pro případné nové žádosti příslušných členských států o podporu propuštěných pracovníků ze stejného podniku. |
|
(19) |
Vzhledem k tomu, že Komise při provádění nařízení (EU) 2021/691 plní stále více úkolů, měla by mít možnost požádat o technickou pomoc až do výše 1,5 % celkové maximální roční částky z EFG. Tato zvýšená maximální výše je odůvodněná i proto, že maximální roční částka z EFG byla snížena v souvislosti s revizí víceletého finančního rámce 2021-2027 v polovině období. |
|
(20) |
Vzhledem k tomu, že členské státy využívají podporu z EFG nerovnoměrně, měla by Komise podporovat její využívání zvýšením povědomí o dostupných možnostech financování. Komise by navíc měla členským státům pomáhat vydáváním technických pokynů a šířením osvědčených postupů. |
|
(21) |
Vzhledem k rozsahu a četnosti restrukturalizací v posledních letech panují obavy, že by stávající rozpočet EFG nemusel být dostatečný k uspokojení všech žádostí týkajících se propuštěných pracovníků a pracovníků bezprostředně dotčených propouštěním. Proto by mělo být za účelem zajištění vyváženého využívání EFG minimálně 40 % maximální roční částky EFG vyhrazeno na žádosti týkající se ukončení činnosti propuštěných pracovníků nebo osob samostatně výdělečně činných. Kromě toho by měl být jakýkoli finanční příspěvek pracovníkům bezprostředně ohroženým propouštěním zastropován, a to ve vztahu k podniku, danému členskému státu a rozpočtovému roku. |
|
(22) |
S cílem poskytnout rychlou podporu pracovníkům bezprostředně dotčeným propouštěním ve světle skutečnosti, že platnost nařízení (EU) 2021/691 skončí na konci roku 2027, by toto nařízení mělo vstoupit v platnost co nejdříve, a to prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) 2021/691 se mění takto:
|
1) |
V článku 1 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. V souladu s článkem 4 poskytuje EFG podporu propuštěným pracovníkům a osobám samostatně výdělečně činným, které přestaly vykonávat svou činnost, v průběhu významné restrukturalizace a pracovníkům bezprostředně ohroženým propouštěním v podnicích procházejících restrukturalizací.“ |
|
2) |
Článek 2 se nahrazuje tímto: „Článek 2 Úloha a cíle 1. EFG podporuje socioekonomické transformace způsobené globalizací a technologickými a environmentálními změnami tím, že pomáhá propuštěným pracovníkům a samostatně výdělečným osobám, které přestaly vykonávat svou činnost, přizpůsobit se strukturálním změnám. EFG rovněž podporuje pracovníky bezprostředně ohrožené propouštěním. EFG představuje fond pro mimořádné události, který funguje reaktivně. EFG tak přispívá k uplatňování zásad stanovených v evropském pilíři sociálních práv, podporuje udržitelnou zaměstnanost a upevňuje sociální a hospodářskou soudržnost mezi regiony a mezi členskými státy. 2. Cíli EFG je projevit solidaritu a podporovat důstojnou a udržitelnou zaměstnanost v Unii nabídkou pomoci v případech významných restrukturalizací, zejména těch způsobených výzvami souvisejícími s globalizací, jako jsou změny ve struktuře světového obchodu, obchodní spory, významné změny v obchodních vztazích Unie nebo ve skladbě vnitřního trhu a finanční nebo hospodářské krize, jakož i přechod na nízkouhlíkové hospodářství v rámci souběžné ekologické a spravedlivé transformace, či v důsledku digitalizace nebo automatizace. EFG podporuje příjemce, aby se co nejdříve navrátili do důstojného a udržitelného zaměstnání. Zvláštní důraz je kladen na opatření, jež pomáhají nejvíce znevýhodněným skupinám. EFG rovněž podporuje pracovníky bezprostředně ohrožené propouštěním při získávání dovedností nezbytných k tomu, aby díky nim mohli přejít na jinou pracovní pozici v rámci jejich stávajícího podniku nebo do jiného podniku.“ |
|
3) |
Článek 3 se mění takto:
|
|
4) |
Článek 4 se mění takto:
|
|
5) |
V článku 5 se v prvním pododstavci návětí nahrazuje tímto: „Žádající členský stát uvede způsob používaný pro stanovení počtu propuštěných pracovníků a samostatně výdělečných osob, které přestaly vykonávat svou činnost, pro účely článku 4 k jednomu nebo několika z těchto dní:“. |
|
6) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 5a Sdělení počtu pracovníků bezprostředně ohrožených propouštěním Pro účely článku 4 tohoto nařízení sdělí žádající členský stát Komisi počet zaměstnanců bezprostředně ohrožených propouštěním, kteří byli uvedeni v jednom nebo více písemných sděleních zaměstnavatele zástupcům pracovníků v souladu s čl. 2 odst. 3 druhým pododstavcem směrnice 98/59/ES.“ |
|
7) |
Článek 6 se mění takto:
|
|
8) |
Článek 7 se mění takto:
|
|
9) |
Článek 8 se mění takto:
|
|
10) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 8a Žádosti o pomoc z EFG pro pracovníky bezprostředně ohrožené propouštěním 1. Podniky procházející restrukturalizací mohou po celé prováděcí období požádat dotčený členský stát, aby podal žádost o finanční příspěvek z EFG, jsou-li splněna kritéria pro pomoc stanovená v čl. 4 odst. 2 písm. d) a má-li podnik v úmyslu poskytnout pomoc spolufinancovanou z EFG těm pracovníkům, kteří jsou bezprostředně ohroženi propouštěním v souladu s čl. 6 prvním pododstavcem písm. c). Takovou žádost může podnik podat do 14 týdnů ode dne, kdy příslušnému orgánu veřejné moci předal v souladu s čl. 2 odst. 3 druhým pododstavcem směrnice 98/59/ES první písemné sdělení určené zástupcům pracovníků obsahující mimo jiné počet a kategorie pracovníků, kteří mají být propuštěni. 2. Žádající podnik může souhlasit s tím, že do své žádosti zahrne pracovníky bezprostředně ohrožené propouštěním u těch svých přímých dodavatelů a výrobců, kteří jsou jeho odběrateli, kteří jsou způsobilí v souladu s čl. 6 prvním pododstavcem písm. c), pokud k veškerému plánovanému propouštění zahrnutému do žádosti, bez ohledu na to, zda u žádajícího podniku nebo u jeho přímých dodavatelů nebo výrobců, kteří jsou jeho odběrateli, dochází v témže členském státě. Žádající podnik, který v souladu s prvním pododstavcem souhlasí s tím, že do své žádosti zahrne pracovníky bezprostředně ohrožené propouštěním u svých přímých dodavatelů nebo výrobců, kteří jsou jeho odběrateli, je nadále plně odpovědný za žádost v souladu s tímto nařízením. Zejména je nadále plně odpovědný za následující:
Žádající podnik si může dohodnout, že od svých přímých dodavatelů a výrobců, kteří jsou jeho odběrateli, obdrží finanční příspěvky v poměru k podpoře, kterou obdrží jeho pracovníci. 3. Pro účely tohoto článku Komise v koordinaci s členskými státy poskytne nezávazné pokyny, kontrolní seznamy a vzory žádostí. Členské státy mohou rozhodnout, že vzorové dokumenty budou pro podávání žádostí povinné. Členské státy zveřejní pokyny a vzory online, aby podniky podpořily při přípravě jejich žádostí. Informace, které má podnik prostřednictvím vzorů uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce poskytnout, musí zahrnovat veškeré údaje nezbytné pro žádost o finanční příspěvek z EFG v souladu s odstavcem 12. 4. Členské státy podávají své žádosti na základě žádostí podniků uvedených v odstavci 1. Aniž je dotčeno nezávislé posouzení žádosti o finanční příspěvek z EFG prováděné Komisí v souladu s odstavcem 11, může žádající členský stát provádět předběžné kontroly s cílem ověřit:
Pokud členské státy takové předběžné kontroly provádějí, sdělí při předkládání žádosti Komisi výsledky, společně se svým posouzením žádosti předložené podnikem. Komise tyto informace zohlední ve svém posouzení žádosti členského státu. Pokud se posouzení Komise liší od výsledků předběžných kontrol, zahrne Komise příslušné vysvětlení do shrnutí informací uvedeného v čl. 15 odst. 3 písm. a). 5. Členské státy přistupují ke všem žádostem podniků stejně a vyřizují je v pořadí, v jakém je obdržely, aniž by uplatňovaly diskreční pravomoc ohledně jejich přípustnosti nebo způsobilosti, a ve vztahu k těmto žádostem podávají odpovídající žádosti Komisi. Členské státy nezavedou žádné další požadavky ani nezmění požadavky stanovené v tomto nařízení. 6. Žádající členský stát podá Komisi žádost o finanční příspěvek z EFG do 15 pracovních dnů ode dne, kdy obdržel úplnou žádost podniku. 7. Na žádost podniku dotčený členský stát během celého postupu podávání žádosti uvedené v odstavci 1 poskytuje pokyny, a to se zohledněním velikosti a administrativní kapacity podniku. 8. Na žádost žádajícího členského státu poskytuje Komise během celého zpracovávání žádosti členského státu pokyny. 9. Komise do deseti pracovních dnů ode dne podání žádosti členského státu nebo v příslušných případech do deseti pracovních dnů ode dne, kdy Komise obdrží překlad žádosti, podle toho, co nastane později, potvrdí přijetí žádosti a vyžádá si od žádajícího členského státu jakékoli další informace, které potřebuje, aby jeho žádost mohla posoudit. Pokud požadované další informace zahrnují informace, které může poskytnout podnik, musí podnik tyto informace členskému státu poskytnout. 10. Pokud si Komise vyžádá další informace podle odstavce 9, odpoví členský stát do 15 pracovních dnů ode dne, kdy je o ně požádán. Na žádost žádajícího členského státu Komise tuto lhůtu prodlouží o deset pracovních dnů. Každá žádost o prodloužení musí být řádně podložena. 11. Na základě informací poskytnutých v žádosti členského státu Komise dokončí posouzení toho, zda žádost vyhovuje podmínkám pro poskytnutí finančního příspěvku, do 50 pracovních dnů od obdržení úplné žádosti nebo v příslušných případech jejího překladu. Komise posoudí informace předložené v souladu s odstavcem 12. Ve svém hodnocení Komise rovněž posoudí přiměřenost konzultačního procesu podle čl. 7 odst. 4 a koordinovaného balíčku. Není-li Komise schopna uvedenou lhůtu dodržet, vyrozumí o tom žádající členský stát před jejím uplynutím, přičemž vysvětlí důvody zpoždění a stanoví nové datum pro dokončení svého posouzení. Toto nové datum nesmí být pozdější než 20 pracovních dnů po konci lhůty podle prvního pododstavce. 12. Žádost musí obsahovat tyto informace:
Pokud se čísla uvedená v prvním pododstavci písm. c) a l) změní před dokončením posouzení Komisí, oznámí se tyto změny Komisi. Informace podle prvního pododstavce písm. a) až f), j) až m) a o) a p) poskytne žádajícímu členskému státu žádající podnik.“ |
|
11) |
Článek 11 se mění takto:
|
|
12) |
Článek 13 se mění takto:
|
|
13) |
V článku 14 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto: „1. Výdaje jsou způsobilé pro poskytnutí finančního příspěvku z EFG ode dnů stanovených v žádosti v souladu se čl. 8 odst. 7 písm. j) nebo čl. 8a odst. 12 písm. m), ke kterým členský stát nebo podnik začne poskytovat nebo má začít poskytovat koordinovaný balíček cílovým příjemcům nebo ke kterým členskému státu vzniknou administrativní výdaje na provádění EFG v souladu s čl. 7 odst. 1 a 5. 2. Členský stát nebo podnik zahájí provádění způsobilých opatření stanovených v článku 7 bez zbytečného prodlení a provede je co nejdříve a v každém případě do 24 měsíců ode dne vstupu rozhodnutí o poskytnutí finančního příspěvku v platnost.“ |
|
14) |
V článku 15 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Návrh rozhodnutí o uvolnění prostředků z EFG podle odstavce 1 předložený Komisí obsahuje:
|
|
15) |
Článek 16 se nahrazuje tímto: „Článek 16 Nedostatečné finanční prostředky Pokud zbývající prostředky na závazky, které jsou v EFG k dispozici, nestačí k pokrytí částky pomoci považované podle návrhu Komise za nezbytnou, může Komise ve výjimečných případech, odchylně od lhůt stanovených v článcích 8, 8a a 15, odložit návrh na uvolnění prostředků z EFG a následnou žádost o převod prostředků z rozpočtu do doby, než budou v roce následujícím po žádosti k dispozici prostředky na závazky. Roční rozpočtový strop EFG musí být za všech okolností dodržen.“ |
|
16) |
V článku 17 se doplňuje nový odstavec, který zní: „6. Pokud jde o žádosti podle článku 8a, dotčený členský stát po obdržení částky předběžného financování od Komise bez zbytečného odkladu, nejpozději však do deseti pracovních dnů, poskytne dotčenému podniku tu část předběžného financování, která se vztahuje na koordinovaný balíček prováděný uvedeným podnikem. Členské státy mohou platbu předběžného financování poskytnout ve splátkách, přičemž v takovém případě se první splátka poskytne bez zbytečného odkladu, nejpozději však do deseti pracovních dnů. Podrobnosti provedení plateb se stanoví v dokumentu, kterým se řídí poskytnutí finančního příspěvku podniku ze strany členského státu. Členské státy mohou ve vhodných případech poslat finanční prostředky do podniku prostřednictvím příslušného regionálního nebo jiného orgánu veřejné moci za předpokladu, že tím nedojde ke zpoždění platby. Členský stát ponechá regionálnímu nebo jinému orgánu veřejné moci tu část předběžného financování, která se vztahuje na opatření uvedená v čl. 7 odst. 5, nebo ji tomuto orgánu pošle.“ |
|
17) |
V článku 20 se doplňuje nový odstavec, který zní: „3. V případech, kdy podnik provádí finanční příspěvek z EFG určený pro pracovníky bezprostředně ohrožené propouštěním, poskytne příslušný podnik do konce šestého měsíce po uplynutí prováděcího období dotčenému členskému státu veškeré příslušné informace uvedené v odstavci 1.“ |
|
18) |
V článku 22 se odstavce 4 a 5 nahrazují tímto: „4. Šestý měsíc po konci prováděcího období zahájí Komise průzkum mezi příjemci. Účast v něm musí být umožněna po dobu nejméně čtyř týdnů. Členské státy tento průzkum rozešlou příjemcům, zašlou alespoň jednu upomínku a poté o rozeslání i upomínce informují Komisi. V případech, kdy je podnikem prováděna pomoc určená příjemcům podle čl. 6 prvního pododstavce písm. c), odpovídá tento podnik za rozeslání průzkumu uvedeného v prvním podstavci tohoto odstavce příjemcům, kteří se uvedených opatření účastnili, a zástupcům pracovníků pro informaci, přičemž zašle alespoň jednu upomínku a o rozeslání i upomínce informuje členský stát. Komise odpovědi z průzkumů mezi příjemci shromažďuje a analyzuje pro účely budoucích hodnocení. 5. Průzkumy mezi příjemci se použijí ke sběru údajů o vnímané změně zaměstnatelnosti příjemců nebo osob, které zaměstnání již našly, o kvalitě nalezeného zaměstnání, pokud jde například o změny pracovní doby, typ pracovněprávního vztahu (plný nebo částečný úvazek, smlouva na dobu určitou nebo neurčitou), míru odpovědnosti nebo změnu výše mzdy ve srovnání s předchozím zaměstnáním a odvětví, v němž daná osoba našla zaměstnání. V případech podle čl. 6 prvního pododstavce písm. c) to v příslušných případech zahrnuje i informace o možné nové pracovní pozici ve stejném podniku. Tyto informace se člení podle genderu, věkové skupiny, úrovně vzdělání a úrovně odborné praxe.“ |
|
19) |
V příloze II bodu 2) se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní: „V případech podle čl. 6 prvního pododstavce písm. c) je ukazatel podle prvního pododstavce písm. a) tohoto bodu rozčleněn do následujících zaměstnání:
|
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 20. května 2026.
Za Evropský parlament
předsedkyně
R. METSOLA
Za Radu
předseda
N. IOANNIDES
(1) Úř. věst. C, C/2025/4217, 20.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/4217/oj.
(2) Úř. věst. C, C/2025/4419, 29.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/4419/oj.
(3) Postoj Evropského parlamentu ze dne 28. dubna 2026 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 11. května 2026.
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1927/oj).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1309/oj).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/691 ze dne 28. dubna 2021 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci na pomoc propuštěným pracovníkům (EFG) a o zrušení nařízení (EU) č. 1309/2013 (Úř. věst. L 153, 3.5.2021, s. 48, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/691/oj).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1893/oj).
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1057 ze dne 24. června 2021, kterým se zřizuje Evropský sociální fond plus (ESF+) a zrušuje nařízení (EU) č. 1296/2013 (Úř. věst. L 231, 30.6.2021, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1057/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/1139/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)