(EU) 2026/996Prováděcí nařízení Komise (EU) 2026/996 ze dne 29. dubna 2026, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988, pokud jde o vytvoření, změny a správu některých celních kvót v návaznosti na Prozatímní dohodu o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé

Publikováno: Úř. věst. L 996, 30.4.2026 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 29. dubna 2026 Autor předpisu:
Platnost od: 1. května 2026 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2027
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Provádí předpisy

(EU) č. 1308/2013; (EU) č. 510/2014;

Oblasti

Věcný rejstřík

Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2026/996

30.4.2026

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2026/996

ze dne 29. dubna 2026,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988, pokud jde o vytvoření, změny a správu některých celních kvót v návaznosti na Prozatímní dohodu o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 187 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2014 ze dne 16. dubna 2014 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů a zrušení nařízení Rady (ES) č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (2), a zejména na článek 16 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 (3) stanoví pravidla pro správu dovozních a vývozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních a vývozních licencí, a vymezuje pro tuto správu zvláštní pravidla.

(2)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1988 (4) stanoví pravidla pro správu dovozních celních kvót, které mají být používány chronologicky podle data přijetí celních prohlášení (zásada „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“).

(3)

Dohoda o partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé („dohoda o partnerství“) (5) musí být ratifikována všemi členskými státy EU. Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé („prozatímní dohoda o obchodu“) (6) se vztahuje na ty části dohody o partnerství, které spadají do výlučné pravomoci EU, a má být přijata postupem ratifikace výhradně ze strany EU. Prozatímní dohoda o obchodu pozbude účinnosti, jakmile vstoupí v platnost dohoda o partnerství (7).

(4)

V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2026/183 (8) podepsala EU prozatímní dohodu o obchodu dne 17. ledna 2026. Rada dále rozhodla o jejím prozatímním provádění od prvního dne druhého měsíce po ratifikaci státy Mercosuru (9). Uzavření prozatímní dohody o obchodu ze strany EU vyžaduje souhlas Evropského parlamentu. Prozatímní dohoda o obchodu má být prozatímně prováděna od 1. května 2026.

(5)

Změny vyplývající z prozatímní dohody o obchodu by měly být zohledněny v přílohách I, II, IV, VIII, IX, X, XI, XII, XIV a XVI a v nově vložené příloze XIIa prováděcího nařízení (EU) 2020/761. Kromě toho by měly být změny vyplývající z prozatímní dohody o obchodu zohledněny rovněž v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2020/1988.

(6)

Příloha 2-A prozatímní dohody o obchodu obsahuje ustanovení o harmonogramu odstraňování cel. V bodech 4 a 5 oddílu D této přílohy se stanoví, že státy Mercosuru mohou mezi sebe rozdělit množství celních kvót otevřených Evropskou unií. V takovém případě by státy Mercosuru měly nejméně 90 dnů před začátkem celního kvótového období oznámit podrobné informace o přídělu, aby jej Evropská unie mohla provést. Kromě toho v případech, kdy přidělená množství nejsou v průběhu celního kvótového období plně využita, může vyvážející strana do konce 8. měsíce celního kvótového období oznámit dovážející straně přerozdělení nevyužitých množství na poslední čtvrtletí celního kvótového období. Dovážející strana by měla toto přerozdělení provést. Vzhledem k tomu, že by prozatímní dohoda o obchodu měla být prozatímně prováděna od 1. května 2026 a státy Mercosuru zatím neoznámily EU žádné rozdělení množství mezi sebe, není takové rozdělení ani případné přerozdělení v roce 2026 možné. Tato možnost rozdělit množství mezi státy Mercosuru a přerozdělit nevyužitá množství na poslední čtvrtletí celního kvótového období od roku 2027 bude upravena budoucím prováděcím nařízením v průběhu roku 2026.

(7)

K vyjasnění množství, která mají být použita v rámci celních kvót v prvním roce prozatímního provádění prozatímní dohody o obchodu, jsou zapotřebí přechodná ustanovení, protože prozatímní dohoda o obchodu má být prozatímně uplatňována od 1. května 2026 a množství pro rok 2026 by měla být stanovena na poměrném základě. Kromě toho jsou zapotřebí přechodná ustanovení k vyjasnění situací, které mohou nastat v důsledku změn stávajících celních kvót na základě prozatímní dohody o obchodu v probíhajícím celním kvótovém období. Rovněž by mělo být vyjasněno, že povinnost hospodářských subjektů zaregistrovat se v databázi LORI pro dovoz v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4920, 09.4925, 09.4960 a 09.4965 se použije od 1. ledna 2027, aby byl zajištěn hladký přechod na tuto povinnost.

(8)

Prozatímní dohoda o obchodu má být prozatímně prováděna od 1. května 2026. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie a mělo by se použít od 1. května 2026.

(9)

Prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(10)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou se otevírají celní kvóty pro dovoz, jak je uvedeno v přílohách tohoto prováděcího nařízení.

Článek 2

Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/761

Prováděcí nařízení (EU) 2020/761 se mění takto:

1)

Vkládá se nový článek 15b, který zní:

„Článek 15b

Doklad vydávaný státy Mercosuru

Tento článek se vztahuje na celní kvóty s pořadovými čísly 09.4910, 09.4920, 09.4925, 09.4930, 09.4935, 09.4940, 09.4945, 09.4950, 09.4955, 09.4960, 09.4965, 09.4970 a 09.4975 otevřené v souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou. K těmto produktům se připojí úřední doklad vydaný státy Mercosuru, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874] (*1).

Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

(*1)  Oznámení Evropské komise [2026/874] (Úř. věst. L, 2026/874, 17.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/874/oj).“"

()  Oznámení Evropské komise [2026/874] (Úř. věst. L, 2026/874, 17.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/874/oj).“

2)

V článku 18 se vkládá nový předposlední pododstavec, který zní:

„V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183 (*2) se otevírá celní kvóta pro dovoz kukuřice a čiroku ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

(*2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2026/183 ze dne 9. ledna 2026, o podpisu a prozatímním provádění Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé (Úř. věst. L, 2026/183, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/183/oj).“"

()  Rozhodnutí Rady (EU) 2026/183 ze dne 9. ledna 2026, o podpisu a prozatímním provádění Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé (Úř. věst. L, 2026/183, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/183/oj).“

3)

V článku 30 se vkládá nový předposlední pododstavec, který zní:

„V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají a mění celní kvóty pro dovoz cukru ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“

4)

Článek 34 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se uvozující věta nahrazuje tímto:

„Pro celní kvóty na cukr s pořadovými čísly 09.4317, 09.4318, 09.4915, 09.4319, 09.4320, 09.4329 a 09.4330 platí všechny níže uvedené požadavky:“;

b)

v odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Pro celní kvóty na cukr s pořadovými čísly 09.4317, 09.4318, 09.4915, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 a 09.4330 se v kolonce s názvem „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky“ licence uvedou údaje uvedené v příslušných přehledech v příloze IV.“

5)

V článku 42 se vkládá nový předposlední pododstavec, který zní:

„V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají a mění celní kvóty pro dovoz hovězího a telecího masa ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“

6)

V článku 48 se vkládá nový předposlední pododstavec, který zní:

„V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají celní kvóty pro dovoz sušeného mléka a sýrů ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“

7)

V článku 65 se vkládá nový druhý pododstavec, který zní:

„V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají celní kvóty pro dovoz vepřového masa ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“

8)

V článku 67 se vkládá nový druhý pododstavec, který zní:

„V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají celní kvóty pro dovoz vajec a vaječného albuminu ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“

9)

V článku 69 se vkládá nový předposlední pododstavec, který zní:

„V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají celní kvóty pro dovoz drůbežího masa ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“

10)

V hlavě III se vkládá nová kapitola 10a, která zní:

„KAPITOLA 10a

ETYLALKOHOL

Článek 69a

Celní kvóty

V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají celní kvóty pro dovoz ethanolu ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

Pro každou celní kvótu jsou objem produktů, pořadové číslo a dovozní celní kvótové období a podobdobí uvedeny v příloze I tohoto nařízení.“

11)

Přílohy I, II, IV, VIII, IX, X, XI, XII, XIV a XVI se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. V souladu s přílohou I tohoto nařízení se vkládá nová příloha XIIa.

Článek 3

Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/1988

Prováděcí nařízení (EU) 2020/1988 se mění takto:

1)

V článku 4 se vkládá nový odstavec 4a, který zní:

„4a.   Tento odstavec se vztahuje na celní kvóty otevřené v souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou. K produktům dováženým v rámci těchto celních kvót se připojí úřední doklad vydaný státy Mercosuru, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874] (*3).

Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

(*3)  Oznámení Evropské komise [2026/874] (Úř. věst. L, 2026/874, 17.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/874/oj).“"

()  Oznámení Evropské komise [2026/874] (Úř. věst. L, 2026/874, 17.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/874/oj).“

2)

V kapitole II se vkládá nový oddíl 2a, který zní:

ODDÍL 2a

CUKR

Článek 13a

Pro celní kvóty s pořadovým číslem 09.0879 platí všechny níže uvedené požadavky:

a)

propuštění do volného oběhu v Unii podléhá režimu konečného užití pro rafinaci podle článku 210 nařízení (EU) č. 952/2013;

b)

odchylně od článku 239 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (*4) nesmí být povinnost týkající se rafinace přenesena na jinou právnickou nebo fyzickou osobu;

c)

rafinace se uskuteční do 180 dnů od propuštění cukru do volného oběhu v Unii.

(*4)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).“"

()  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).“

3)

Přílohy I a II se mění v souladu s přílohou II tohoto prováděcího nařízení.

Článek 4

Přechodná ustanovení

1.   Pokud jde o celní kvótové období 2026, jsou množstvími, která se použijí pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4910, 09.4915, 09.4920, 09.4925, 09.4930, 09.4935, 09.4940, 09.4945, 09.4950, 09.4955, 09.4960, 09.4965, 09.4970 a 09.4975, poměrná množství vypočtená pro podíl začínající ode dne použitelnosti tohoto nařízení do konce uvedeného celního kvótového období.

2.   Od množství celní kvóty WTO s pořadovým číslem 09.4318 pro celní kvótové období 2025/2026 se odečte poměrné celkové množství pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4915.

3.   Pokud jde o celní kvótové období 2026, jsou množstvími, která se použijí pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.0878, 09.0879, 09.0880, 09.0881, 09.0882, 09.0883, 09.0884 a 09.0885, poměrná množství vypočtená pro podíl začínající ode dne použitelnosti tohoto nařízení do konce uvedeného celního kvótového období.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. května 2026. Povinnost hospodářských subjektů zaregistrovat se v databázi LORI pro dovoz v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4920, 09.4925, 09.4960 a 09.4965 se použije ode dne 1. ledna 2027.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. dubna 2026.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.

(2)   Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/510/oj.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 ze dne 17. prosince 2019, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót s licencemi (Úř. věst. L 185, 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1988 ze dne 11. listopadu 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót podle zásady „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“ (Úř. věst. L 422, 14.12.2020, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1988/oj).

(5)  Dohoda o partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé (Úř. věst. L, 2026/186, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/186/oj).

(6)  Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé (Úř. věst. L, 2026/184, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/184/oj).

(7)  Článek 23.10 prozatímní dohody o obchodu.

(8)  Rozhodnutí Rady (EU) 2026/183 ze dne 9. ledna 2026, o podpisu a prozatímním provádění Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé (Úř. věst. L, 2026/183, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/183/oj).

(9)  Ustanovení čl. 3 odst. 1 rozhodnutí (EU) 2026/183.


PŘÍLOHA I

1.   

Přílohy I, II, IV, VIII, IX, X, XI, XII, XIV a XVI prováděcího nařízení (EU) 2020/761 se mění takto:

1)

Příloha I se mění takto:

a)

za řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4309 se vkládá nový řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4910, který zní:

„09.4910

Obiloviny

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne“

b)

za řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4330 se vkládá nový řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4915, který zní:

„09.4915

Cukr

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne“

c)

za řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4456 se vkládají nové řádky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4920 a 09.4925, které znějí:

„09.4920

Hovězí a telecí maso

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

 

Ano

09.4925

Hovězí a telecí maso

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760“

 

Ano“

d)

za řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4525 se vkládají nové řádky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4930 a 09.4935, které znějí:

„09.4930

Mléko a mléčné výrobky

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4935

Mléko a mléčné výrobky

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne“

e)

za řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4282 se vkládají nové řádky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4940 a 09.4945, které znějí:

„09.4940

Vepřové maso

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4945

Vepřové maso

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne“

f)

za řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4403 se vkládají nové řádky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4950 a 09.4955, které znějí:

„09.4950

Vejce

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4955

Vejce

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne“

g)

za řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4422 se vkládají nové řádky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4960, 09.4965, 09.4970 a 09.4975, které znějí:

„09.4960

Drůbeží maso

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

 

Ano

09.4965

Drůbeží maso

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

 

Ano

09.4970

Etylalkohol

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4975

Etylalkohol

Dovoz

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne“

2)

V příloze II se doplňuje se nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4910, která zní:

Pořadové číslo

09.4910

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Kukuřice a čirok

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně ze 166 667 000  kg

 

2027:

 

333 333 000  kg

 

2028:

 

500 000 000  kg

 

2029:

 

666 667 000  kg

 

2030:

 

833 333 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

1 000 000 000  kg

 

Kódy KN

1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 a 1007 90 00

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

30 EUR / 1 000  kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne“

3)

Příloha IV se mění takto:

a)

tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4318 se mění takto:

i)

řádek „Mezinárodní dohoda nebo jiný akt“ se nahrazuje tímto:

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Nařízení Rady (ES) č. 1894/2006 ze dne 18. prosince 2006, kterým se provádí Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství a kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Nařízení Rady (ES) č. 880/2009 ze dne 7. září 2009 o provedení Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií podle článku XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii a o změně a doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/730 ze dne 25. dubna 2017 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v souvislosti s jejím přistoupením k Evropské unii

Rozhodnutí Rady (EU) 2023/1056 ze dne 25. května 2023 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie jménem Unie

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183“

ii)

řádek „Množství v kilogramech“ se nahrazuje tímto:

Množství v kilogramech

Pro celní kvóty platné v roce 2025/2026: 288 654 000  kg

Pro celní kvóty platné od roku 2026/2027: 183 654 000  kg“

b)

doplňuje se nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4915, která zní:

Pořadové číslo

09.4915

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Nařízení Rady (ES) č. 1894/2006 ze dne 18. prosince 2006, kterým se provádí Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství a kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Nařízení Rady (ES) č. 880/2009 ze dne 7. září 2009 o provedení Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií podle článku XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii a o změně a doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/730 ze dne 25. dubna 2017 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v souvislosti s jejím přistoupením k Evropské unii

Rozhodnutí Rady (EU) 2023/1056 ze dne 25. května 2023 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí u všech celních kvót uvedených v listině CLXXV EU v důsledku vystoupení Spojeného království z Evropské unie jménem Unie

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Cukr určený k rafinaci

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s čl. 15a odst. 1 s uvedením podtypu „Osvědčení o původu“ v datovém vzoru ELAN1L-TCDOC.

Během přechodného období stanoveného v článcích 72a až 72d je povoleno používat doklad uvedený v čl. 15a odst. 2 písm. a).

Množství v kilogramech

2025/2026

poměrně z 180 000 000  kg

2026/2027

 

a následující roky:

180 000 000  kg

Kódy KN

1701 13 10 a 1701 14 10

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR / 1 000  kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu; zaškrtne se políčko „ano“. V kolonce 20 se uvede „cukr určený k rafinaci“ a text uvedený v části A přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM:

se v kolonce „Země původu“ uvede kód ISO 3166-1 alfa-2 země původu,

se v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky“ uvedou kódy „SUG01“ a „SUG02“.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Povinnost rafinace v souladu s článkem 34 tohoto nařízení“

4)

příloha VIII se mění takto:

a)

tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4450 se mění takto:

i)

řádek „Mezinárodní dohoda nebo jiný akt“ se nahrazuje tímto:

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183“

ii)

řádek „Celní sazba v rámci kvóty“ se nahrazuje tímto:

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR“

b)

tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4452 se mění takto:

i)

řádek „Mezinárodní dohoda nebo jiný akt“ se nahrazuje tímto:

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183“

ii)

řádek „Celní sazba v rámci kvóty“ se nahrazuje tímto:

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR“

c)

tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4453 se mění takto:

i)

řádek „Mezinárodní dohoda nebo jiný akt“ se nahrazuje tímto:

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183“

ii)

řádek „Celní sazba v rámci kvóty“ se nahrazuje tímto:

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR“

d)

tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4455 se mění takto:

i)

řádek „Mezinárodní dohoda nebo jiný akt“ se nahrazuje tímto:

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183“

ii)

řádek „Celní sazba v rámci kvóty“ se nahrazuje tímto:

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR“

e)

doplňují se nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4920 a 09.4925, které znějí:

Pořadové číslo

09.4920

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března;

Od 1. dubna do 30. června;

Od 1. července do 30. září;

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Čerstvé hovězí maso

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně z 9 075 000  kg

2027:

 

18 150 000  kg

2028:

 

27 225 000  kg

2029:

 

36 300 000  kg

2030:

 

45 375 000  kg

2031

 

 

a následující roky:

54 450 000  kg

ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl.

Roční množství se rozdělí následovně:

25 % pro každé podobdobí.

Kódy KN

0201 10 00 , 0201 20 20 , 0201 20 30 , 0201 20 50 , 0201 20 90 , 0201 30 00 a 0206 10 95

Celní sazba v rámci kvóty

7,5 %

Důkaz o obchodu

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano, použije se od 1. ledna 2027

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4920 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v části D přílohy XVI tohoto nařízení.


Pořadové číslo

09.4925

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183.

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března;

Od 1. dubna do 30. června;

Od 1. července do 30. září;

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Zmrazené hovězí maso, včetně masa určeného ke zpracování

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně ze 7 425 000  kg

2027:

 

14 850 000  kg

2028:

 

22 275 000  kg

2029:

 

29 700 000  kg

2030:

 

37 125 000  kg

2031

 

 

a následující roky:

44 550 000  kg

ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl.

Roční množství se rozdělí následovně: 25 % pro každé podobdobí.

Kódy KN

0202 10 00 , 0202 20 10 , 0202 20 30 , 0202 20 50 , 0202 20 90 , 0202 30 10 , 0202 30 50 , 0202 30 90 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 90 , 1602 50 10 a 1602 90 61

Celní sazba v rámci kvóty

7,5 %

Důkaz o obchodu

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano, použije se od 1. ledna 2027

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4925 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v části D přílohy XVI tohoto nařízení.“

5)

V příloze IX se doplňují se nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4930 a 09.4935, které znějí:

Pořadové číslo

09.4930

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Sušené mléko

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně z 1 000 000  kg

2027:

 

2 000 000  kg

2028:

 

3 000 000  kg

2029:

 

4 000 000  kg

2030:

 

5 000 000  kg

2031:

 

6 000 000  kg

2032:

 

7 000 000  kg

2033:

 

8 000 000  kg

2034:

 

9 000 000  kg

2035:

 

9 500 000  kg

2036

 

 

a následující roky:

10 000 000  kg

Kódy KN

0402 10 11 , 0402 10 19 , 0402 10 91 , 0402 10 99 , 0402 21 11 , 0402 21 18 , 0402 21 91 , 0402 21 99 , 0402 29 11 , 0402 29 15 , 0402 29 19 , 0402 29 91 a 0402 29 99

Celní sazba v rámci kvóty

Preferenční sazba ve vztahu k základní sazbě:

2026:

10 %

2027:

20 %

2028:

30 %

2029:

40 %

2030:

50 %

2031:

60 %

2032:

70 %

2033:

80 %

2034:

90 %

2035:

95 %

2036

 

a následující roky:

100 %

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR / 100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4935

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Sýry

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně ze 3 000 000  kg

2027:

 

6 000 000  kg

2028:

 

9 000 000  kg

2029:

 

12 000 000  kg

2030:

 

15 000 000  kg

2031:

 

18 000 000  kg

2032:

 

21 000 000  kg

2033:

 

24 000 000  kg

2034:

 

27 000 000  kg

2035:

 

28 500 000  kg

2036

 

 

a následující roky:

30 000 000  kg

Kódy KN

0406 10 50 , 0406 10 80 , 0406 20 00 , 0406 30 10 , 0406 30 31 , 0406 30 39 , 0406 30 90 , 0406 40 10 , 0406 40 50 , 0406 40 90 , 0406 90 01 , 0406 90 13 , 0406 90 15 , 0406 90 17 , 0406 90 18 , 0406 90 21 , 0406 90 23 , 0406 90 25 , 0406 90 29 , 0406 90 32 , 0406 90 35 , 0406 90 37 , 0406 90 39 , 0406 90 50 , 0406 90 61 , 0406 90 63 , 0406 90 69 , 0406 90 73 , 0406 90 74 , 0406 90 75 , 0406 90 76 , 0406 90 78 , 0406 90 79 , 0406 90 81 , 0406 90 82 , 0406 90 84 , 0406 90 85 , 0406 90 86 , 0406 90 89 , 0406 90 92 , 0406 90 93 a 0406 90 99

Celní sazba v rámci kvóty

Preferenční sazba ve vztahu k základní sazbě:

2026:

10 %

2027:

20 %

2028:

30 %

2029:

40 %

2030:

50 %

2031:

60 %

2032:

70 %

2033:

80 %

2034:

90 %

2035:

95 %

2036

 

a následující roky:

100 %

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR / 100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne“

6)

V příloze X se doplňují se nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4940 a 09.4945, které znějí:

Pořadové číslo

09.4940

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Čerstvé, chlazené, zmrazené a upravené vepřové maso

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně ze 4 167 000  kg

 

2027:

 

8 333 000  kg

 

2028:

 

12 500 000  kg

 

2029:

 

16 667 000  kg

 

2030:

 

20 833 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

25 000 000  kg

 

ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl.

Kódy KN

0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 0210 11 11 , 0210 11 19 , 0210 11 31 , 0210 11 39 , 0210 12 11 , 0210 12 19 , 0210 19 10 , 0210 19 20 , 0210 19 30 , 0210 19 40 , 0210 19 50 , 0210 19 60 , 0210 19 70 , 0210 19 81 , 0210 19 89 , 0210 99 41 , 0210 99 49 , 1602 41 10 , 1602 42 10 , 1602 49 11 , 1602 49 13 , 1602 49 15 , 1602 49 19 , 1602 49 30 , 1602 49 50 a 1602 90 51

Celní sazba v rámci kvóty

83 EUR / 1 000  kg

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4940 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v části D přílohy XVI tohoto nařízení.


Pořadové číslo

09.4945

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Čerstvé, chlazené, zmrazené a upravené vepřové maso

Původ

Paraguay

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně z 1 500 000  kg

2027

 

 

a následující roky:

1 500 000  kg

ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl.

Kódy KN

0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 0210 11 11 , 0210 11 19 , 0210 11 31 , 0210 11 39 , 0210 12 11 , 0210 12 19 , 0210 19 10 , 0210 19 20 , 0210 19 30 , 0210 19 40 , 0210 19 50 , 0210 19 60 , 0210 19 70 , 0210 19 81 , 0210 19 89 , 0210 99 41 , 0210 99 49 , 1602 41 10 , 1602 42 10 , 1602 49 11 , 1602 49 13 , 1602 49 15 , 1602 49 19 , 1602 49 30 , 1602 49 50 a 1602 90 51

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede kód ISO 3166-1 alfa-2 země původu.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4945 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v části D přílohy XVI tohoto nařízení.“

7)

V příloze XI se doplňují se nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4950 a 09.4955, které znějí:

Pořadové číslo

09.4950

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vejce

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně z 500 000  kg

 

2027:

 

1 000 000  kg

 

2028:

 

1 500 000  kg

 

2029:

 

2 000 000  kg

 

2030:

 

2 500 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

3 000 000  kg

 

ekvivalentu vajec ve skořápkách.

Kódy KN

0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 a 0408 99 80

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR / 100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4950 na ekvivalent vajec ve skořápkách se použijí převodní koeficienty stanovené v části D přílohy XVI tohoto nařízení.


Pořadové číslo

09.4955

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března;

Od 1. dubna do 30. června;

Od 1. července do 30. září;

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vaječné albuminy

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně z 500 000  kg

 

2027:

 

1 000 000  kg

 

2028:

 

1 500 000  kg

 

2029:

 

2 000 000  kg

 

2030:

 

2 500 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

3 000 000  kg

 

ekvivalentu vajec ve skořápkách.

Roční množství se rozdělí následovně: 25 % pro každé podobdobí.

Kódy KN

3502 11 90 a 3502 19 90

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR / 100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4955 na ekvivalent vajec ve skořápkách se použijí převodní koeficienty stanovené v části D přílohy XVI tohoto nařízení.“

8)

V příloze XII se doplňují se nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4960 a 09.4965, které znějí:

Pořadové číslo

09.4960

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března;

Od 1. dubna do 30. června;

Od 1. července do 30. září;

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vykostěné drůbeží maso, včetně drůbežích polotovarů

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně z 15 000 000  kg

 

2027:

 

30 000 000  kg

 

2028:

 

45 000 000  kg

 

2029:

 

60 000 000  kg

 

2030:

 

75 000 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

90 000 000  kg

 

ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl.

Roční množství se rozdělí následovně: 25 % pro každé podobdobí.

Kódy KN

0207 13 10 , 0207 13 99 , 0207 14 10 , 0207 14 99 , 0207 26 10 , 0207 26 99 , 0207 27 10 , 0207 27 99 , 0207 44 10 , 0207 45 10 , 0207 54 10 , 0207 55 10 , 0207 60 10 , 0210 92 91 , 0210 99 39 , 1602 31 11 , 1602 31 19 , 1602 31 80 , 1602 32 11 , 1602 32 19 , 1602 32 30 , 1602 32 90 , 1602 39 21 , 1602 39 29 a 1602 39 85

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano, použije se od 1. ledna 2027

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4960 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v části D přílohy XVI tohoto nařízení.


Pořadové číslo

09.4965

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března;

Od 1. dubna do 30. června;

Od 1. července do 30. září;

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Nevykostěné drůbeží maso

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně z 15 000 000  kg

 

2027:

 

30 000 000  kg

 

2028:

 

45 000 000  kg

 

2029:

 

60 000 000  kg

 

2030:

 

75 000 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

90 000 000  kg

 

ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl.

Roční množství se rozdělí následovně: 25 % pro každé podobdobí.

Kódy KN

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 50 , 0207 14 60 , 0207 14 70 , 0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80 , 0207 41 20 , 0207 41 30 , 0207 41 80 , 0207 42 30 , 0207 42 80 , 0207 44 21 , 0207 44 31 , 0207 44 41 , 0207 44 51 , 0207 44 61 , 0207 44 71 , 0207 44 81 , 0207 44 99 , 0207 45 21 , 0207 45 31 , 0207 45 41 , 0207 45 51 , 0207 45 61 , 0207 45 71 , 0207 45 81 , 0207 45 99 , 0207 51 10 , 0207 51 90 , 0207 52 10 , 0207 52 90 , 0207 54 21 , 0207 54 31 , 0207 54 41 , 0207 54 51 , 0207 54 61 , 0207 54 71 , 0207 54 81 , 0207 54 99 , 0207 55 21 , 0207 55 31 , 0207 55 41 , 0207 55 51 , 0207 55 61 , 0207 55 71 , 0207 55 81 , 0207 55 99 , 0207 60 05 , 0207 60 21 , 0207 60 31 , 0207 60 41 , 0207 60 51 , 0207 60 61 , 0207 60 81 , 0207 60 99 a 0209 90 00

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano, použije se od 1. ledna 2027

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4965 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v části D přílohy XVI tohoto nařízení.“

9)

V příloze XIV.3 Cukr se název části A nahrazuje tímto:

ČÁST A.   Údaje týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4317, 09.4318, 09.4915, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 a 09.4330 uvedené v příloze IV“.

10)

V příloze XVI se za část C doplňuje nová část D, která zní:

Část D

Převodní koeficienty pro celní kvóty otevřené v rámci Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

1.

Pro přepočet hmotnosti produktů pořadových čísel 09.4920, 09.4925, 09.4940, 09.4945, 09.4960 a 09.4965 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí tyto převodní koeficienty:

a)

celní kvóty 09.4920 a 09.4925:

Kódy KN

Popis celní položky (pouze pro ilustraci)

Převodní koeficient

0201 20 20

„Kompenzované“ hovězí čtvrti nevykostěné, čerstvé nebo chlazené

100 %

0201 20 30

Neoddělené nebo oddělené přední hovězí čtvrti, nevykostěné, čerstvé nebo chlazené

100 %

0201 20 50

Neoddělené nebo oddělené zadní hovězí čtvrti, nevykostěné, čerstvé nebo chlazené

100 %

0201 20 90

Čerstvé nebo chlazené hovězí maso, nevykostěné (jiné než v celku a půlené, „kompenzované čtvrti“, přední čtvrti a zadní čtvrti)

100 %

0201 30 00

Čerstvé nebo chlazené hovězí maso, vykostěné

130 %

0202 20 10

Zmrazené „kompenzované“ hovězí čtvrti, nevykostěné

100 %

0202 20 30

Zmrazené neoddělené nebo oddělené hovězí přední čtvrti, nevykostěné

100 %

0202 20 50

Zmrazené neoddělené nebo oddělené hovězí zadní čtvrti, nevykostěné

100 %

0202 20 90

Zmrazené hovězí maso, nevykostěné (jiné než v celku a půlené, „kompenzované“ čtvrti, přední čtvrti a zadní čtvrti)

100 %

0202 30 10

Zmrazené vykostěné hovězí přední čtvrti, celé nebo dělené nejvýše do 5 kusů, každá čtvrť v 1 bloku; „kompenzované“ čtvrti ve 2 blocích, jeden obsahující přední čtvrť celou nebo dělenou nejvýše do 5 kusů a druhý obsahující celou zadní čtvrť, kromě svíčkové, v jednom kusu

130 %

0202 30 50

Zmrazené hovězí přední čtvrti s částí boku nebo bez něj a hovězí hrudí

130 %

0202 30 90

Zmrazené vykostěné hovězí maso (jiné než přední čtvrti celé nebo dělené nejvýše do pěti kusů, každá čtvrť v samostatném bloku; „kompenzované“ čtvrti ve dvou blocích, z nichž jeden obsahuje přední čtvrť celou nebo dělenou nejvýše do pěti kusů a druhý obsahuje zadní čtvrť, kromě svíčkové, v jednom kusu)

130 %

0206 10 95

Čerstvé nebo chlazené hovězí okruží a bránice (jiné než k výrobě farmaceutických výrobků)

100 %

0206 29 91

Zmrazené hovězí okruží a bránice (jiné než k výrobě farmaceutických výrobků)

100 %

0210 20 10

Hovězí maso, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené, nevykostěné

100 %

0210 20 90

Vykostěné hovězí maso, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

135 %

0210 99 51

Jedlé hovězí okruží a bránice, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

100 %

b)

celní kvóty 09.4940 a 09.4945:

Kódy KN

Popis celní položky (pouze pro ilustraci)

Převodní koeficient

0203 12 11

Čerstvé nebo chlazené nevykostěné kýty a kusy z kýt z domácích prasat

100 %

ex 0203 19 55

Čerstvé nebo chlazené vykostěné kýty a kusy z kýt z domácích prasat

120 %

0203 22 11

Zmrazené nevykostěné kýty a kusy z kýt z domácích prasat

100 %

ex 0203 29 55

Zmrazené vykostěné kýty a kusy z kýt z domácích prasat

120 %

c)

celní kvóty 09.4960 a 09.4965:

Kódy KN

Popis celní položky (pouze pro ilustraci)

Převodní koeficient

ex 0207 13 10

Čerstvé nebo chlazené vykostěné dělené maso z kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus, jiné než čerstvé nebo chlazené strojně oddělené maso kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus získané odebráním masa z masových kostí po vykostění nebo z jatečně upravených těl drůbeže mechanickými prostředky, což má za následek ztrátu nebo změnu struktury svalového vlákna

140 %

0207 13 20

Půlky nebo čtvrtky kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, nevykostěné, čerstvé nebo chlazené

100 %

0207 13 50

Prsa a jejich části kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, nevykostěná, čerstvá nebo chlazená

110 %

0207 13 60

Stehna a jejich části kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, nevykostěná, čerstvá nebo chlazená

100 %

0207 13 70

Čerstvé nebo chlazené dělené maso z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, nevykostěné (kromě půlek a čtvrtek, celých křídel, též bez špiček, hřbetů, krků, hřbetů s krky, biskupů a špiček křídel, prsou, stehen a jejich částí)

100 %

ex 0207 14 10

Zmrazené vykostěné dělené maso z kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus, jiné než zmrazené strojně oddělené maso kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus získané odebráním masa z masových kostí po vykostění nebo z jatečně upravených těl drůbeže mechanickými prostředky, což má za následek ztrátu nebo změnu struktury svalového vlákna

140 %

0207 14 20

Půlky nebo čtvrtky kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, nevykostěné, zmrazené

100 %

0207 14 50

Prsa a jejich části kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, nevykostěná, zmrazená

110 %

0207 14 60

Stehna a jejich části kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, nevykostěná, zmrazená

100 %

0207 14 70

Zmrazené dělené maso z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus, nevykostěné (kromě půlek nebo čtvrtek, celých křídel, též bez špiček, hřbetů, krků, hřbetů s krky, biskupů a špiček křídel, prsou, stehen a jejich částí)

100 %

0207 27 10

Zmrazené vykostěné dělené maso z krocanů a krůt druhu

domesticus

140 %

1602 32 11

Tepelně neupravené přípravky nebo konzervy z masa nebo drobů z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus obsahující ≥ 57 % drůbežího masa nebo drobů (jiné než uzenky, salámy a podobné výrobky a přípravky z jater)

80 %

1602 32 19

Přípravky nebo konzervy z vařeného masa nebo drobů kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus obsahující ≥ 57 % drůbežího masa nebo drobů (jiné než uzenky, salámy a podobné výrobky, jemně homogenizované v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti ≤ 250 g, přípravky z jater a masové výtažky)

80 %

1602 32 30

Přípravky nebo konzervy z masa nebo drobů kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus obsahující ≥ 25 %, avšak < 57 % drůbežího masa nebo drobů (jiné než uzenky, salámy a podobné výrobky, jemně homogenizované v balení pro drobný prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti ≤ 250 g, přípravky z jater a masové výtažky)

45 %

1602 32 90

Přípravky nebo konzervy z masa nebo drobů kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus (jiné než obsahující ≥ 25 % drůbežího masa nebo drobů, krůtího masa nebo drobů nebo masa nebo drobů z perliček, uzenky, salámy a podobné výrobky jemně homogenizované v balení pro drobný prodej, jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o čisté hmotnosti ≤ 250 g, přípravky z jater a masové výtažky a šťávy)

35 %

2.

Pro přepočet hmotnosti produktů pořadových čísel 09.4950 a 09.4955 na ekvivalent vajec ve skořápkách se použijí tyto převodní koeficienty:

Kódy KN

Popis celní položky (pouze pro ilustraci)

Převodní koeficient

0407 11 00

Oplodněná vejce pro líhnutí, slepic druhu Gallus domesticus

100 %

0407 19 19

Oplodněná vejce drůbeže pro líhnutí (kromě krůtích, husích a slepičích)

100 %

0408 11 80

Žloutky, sušené, způsobilé k lidskému požívání, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla

246 %

0408 19 81

Žloutky, tekuté, způsobilé k lidskému požívání, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla

116 %

0408 19 89

Žloutky (jiné než tekuté), zmrazené nebo jinak konzervované, způsobilé k lidskému požívání, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla (kromě sušených žloutků)

116 %

0408 91 80

Sušená ptačí vejce, bez skořápky, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, způsobilá k lidskému požívání (kromě žloutků)

452 %

0408 99 80

Ptačí vejce, bez skořápky, čerstvá, vařená ve vodě nebo v páře, lisovaná, zmrazená nebo jinak konzervovaná, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, způsobilá k lidskému požívání (kromě sušených vajec a vaječných žloutků)

116 %

3502 11 90

Vaječný albumin, sušený (např. ve fóliích, vločkách, šupinkách, v prášku), způsobilý k lidskému požívání

856 %

3502 19 90

Vaječný albumin, způsobilý k lidskému požívání (jiný než sušený (např. ve fóliích, vločkách, krystalech, v prášku))

116 %“

2.   

Za přílohu XII prováděcího nařízení (EU) 2020/761 se doplňuje nová příloha XIIa, která zní:

„PŘÍLOHA XIIA

Celní kvóty v odvětví etylalkoholu

Pořadové číslo

09.4970

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Ethanol

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně ze 33 333 000  kg

 

2027:

 

66 667 000  kg

 

2028:

 

100 000 000  kg

 

2029:

 

133 333 000  kg

 

2030:

 

166 667 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

200 000 000  kg

 

Roční množství se rozdělí následovně: 50 % pro každé podobdobí.

Kódy KN

2207 10 00 , 2207 20 00 , 2208 90 91 a 2208 90 99

Celní sazba v rámci kvóty

U položky 2207 10 a kódů KN 2208 90 91 a 2208 90 99 činí 6,4 EUR/hl a clo v rámci kvóty za denaturovaný etylalkohol dovážený v rámci položky 2207 20 činí 3,4 EUR/hl.

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun nebo 310 hl

Jistota za dovozní licenci

240 EUR/1 000  kg nebo 20 EUR/1 hl

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4975

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Ethanol pro použití v chemickém průmyslu (1)

Původ

Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Množství v kilogramech

2026:

poměrně ze 75 000 000  kg

 

2027:

 

150 000 000  kg

 

2028:

 

225 000 000  kg

 

2029:

 

300 000 000  kg

 

2030:

 

375 000 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

450 000 000  kg

 

Roční množství se rozdělí následovně: 25 % pro každé podobdobí.

Kódy KN

2207 10 00 , 2207 20 00 , 2208 90 91 a 2208 90 99

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun nebo 310 hl

Jistota za dovozní licenci

240 EUR/1 000  kg nebo 20 EUR/1 hl

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“.

Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“.

U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“.

Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne“

(1)  Využití pro tento konkrétní účel se sleduje v souladu s předpisy Unie pro režim konečného užití, aby bylo zajištěno, že se tento dovoz použije k výrobě výrobků zařazených do kapitol 28 až 40 kombinované nomenklatury EU (KN).


PŘÍLOHA II

1.   

Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2020/1988 se mění takto:

a)

v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví rýže“ se za pořadové číslo 09.0171 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0878, která zní:

Pořadové číslo

09.0878

Zvláštní právní základ

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Popis produktu a kódy KN

Rýže

1006 10 30 , 1006 10 50 , 1006 10 71 , 1006 10 79 , 1006 10 90 , 1006 20 11 , 1006 20 13 , 1006 20 15 , 1006 20 17 , 1006 20 19 00, 1006 20 92 , 1006 20 94 , 1006 20 96 , 1006 20 98 , 1006 20 99 , 1006 30 21 , 1006 30 23 , 1006 30 25 , 1006 30 27 , 1006 30 29 , 1006 30 42 , 1006 30 44 , 1006 30 46 , 1006 30 48 , 1006 30 49 , 1006 30 61 , 1006 30 63 , 1006 30 65 , 1006 30 67 , 1006 30 69 , 1006 30 92 , 1006 30 94 , 1006 30 96 , 1006 30 98 a 1006 30 99

Kódy TARIC

---

Původ

Mercosur

Množství

2026:

poměrně z 10 000 000  kg

 

2027:

 

20 000 000  kg

 

2028:

 

30 000 000  kg

 

2029:

 

40 000 000  kg

 

2030:

 

50 000 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

60 000 000  kg

 

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Nepoužije se“

b)

v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví cukru“ se za pořadové číslo 09.6704 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0879, která zní:

Pořadové číslo

09.0879

Zvláštní právní základ

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Popis produktu a kódy KN

Cukr určený k rafinaci

1701 13 10 a 1701 14 10

Kódy TARIC

---

Původ

Paraguay

Množství

2026:

poměrně z 10 000 000  kg

 

2027

 

 

 

a následující roky:

10 000 000  kg

 

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Povinnost rafinace v souladu s článkem 13a tohoto nařízení“

c)

v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví obilovin cukru“ se za pořadové číslo 09.1956 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0880, která zní:

Pořadové číslo

09.0880

Zvláštní právní základ

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Popis produktu a kódy KN

Ostatní cukr

1702 30 10 , 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 10 , 1702 40 90 , 1702 50 00 , 1702 60 10 , 1702 60 95 , 1702 90 30 , 1702 90 50 , 1702 90 71 , 1702 90 75 , 1702 90 79 , 1702 90 95 , 1806 10 30 a 1806 10 90

Kódy TARIC

---

Původ

Mercosur

Množství

2026:

poměrně ze 2 000 000  kg

 

2027

 

 

 

a následující roky:

2 000 000  kg

 

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Celní sazba v rámci kvóty

50% celní preference ve vztahu k základní sazbě:

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Nepoužije se“

d)

v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví produktů včelařství“ se za pořadové číslo 09.6701 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0881, která zní:

Pořadové číslo

09.0881

Zvláštní právní základ

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Popis produktu a kódy KN

Med

0409 00 00

Kódy TARIC

---

Původ

Mercosur

Množství

2026:

poměrně ze 7 500 000  kg

 

2027:

 

15 000 000  kg

 

2028:

 

22 500 000  kg

 

2029:

 

30 000 000  kg

 

2030:

 

37 500 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

45 000 000  kg

 

Roční množství se rozdělí následovně: 25 % pro každé podobdobí.

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března;

Od 1. dubna do 30. června;

Od 1. července do 30. září;

Od 1. října do 31. prosince

Doklad o původu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Nepoužije se“

e)

v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví obilovin a produktů zpracovaných z ovoce a zeleniny“ se za pořadové číslo 09.1953 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0882, která zní:

Pořadové číslo

09.0882

Zvláštní právní základ

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Popis produktu a kódy KN

Kukuřice cukrová

2001 90 30 , 2004 90 10 a 2005 80 00

Kódy TARIC

---

Původ

Mercosur

Množství

2026:

poměrně z 1 000 000  kg

 

2027

 

 

 

a následující roky:

1 000 000  kg

 

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Nepoužije se“

f)

v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví obilovin“ se za pořadové číslo 09.1955 doplňují nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.0883 a 09.0884, které znějí:

Pořadové číslo

09.0883

Zvláštní právní základ

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Popis produktu a kódy KN

Kukuřičný škrob a maniokový škrob

1108 12 00 a 1108 14 00

Kódy TARIC

---

Původ

Mercosur

Množství

2026:

poměrně z 1 500 000  kg

 

2027

 

 

 

a následující roky:

1 500 000  kg

 

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Celní sazba v rámci kvóty

50 % ve vztahu k základní sazbě:

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Nepoužije se


Pořadové číslo

09.0884

Zvláštní právní základ

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Popis produktu a kódy KN

Deriváty škrobu

2905 43 00 , 2905 44 11 , 2905 44 19 , 2905 44 91 , 2905 44 99 , 3505 10 10 , 3505 10 90 , 3824 60 11 , 3824 60 19 , 3824 60 91 a 3824 60 99

Kódy TARIC

---

Původ

Mercosur

Množství

2026:

poměrně ze 100 000  kg

 

2027:

 

200 000  kg

 

2028:

 

300 000  kg

 

2029:

 

400 000  kg

 

2030:

 

500 000  kg

 

2031

 

 

 

a následující roky:

600 000  kg

 

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Nepoužije se“

g)

v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví ovoce a zeleniny“ se za pořadové číslo 09.1948 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0885, která zní:

Pořadové číslo

09.0885

Zvláštní právní základ

Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183

Popis produktu a kódy KN

Česnek

0703 20 00

Kódy TARIC

---

Původ

Mercosur

Množství

2026:

poměrně z 1 875 000  kg

 

2027:

 

3 750 000  kg

 

2028:

 

5 625 000  kg

 

2029:

 

7 500 000  kg

 

2030:

 

9 375 000  kg

 

2031:

 

11 250 000  kg

 

2032:

 

13 125 000  kg

 

2033

 

 

 

a následující roky:

15 000 000  kg

 

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou

a

doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d.

Celní sazba v rámci kvóty

Preferenční sazba ve vztahu k základní sazbě:

2026:

30 %

2027:

40 %

2028:

50 %

2029:

60 %

2030:

70 %

2031:

80 %

2032:

90 %

2033

 

a následující roky:

100 %

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Nepoužije se“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/996/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU