(EU) 2026/996Prováděcí nařízení Komise (EU) 2026/996 ze dne 29. dubna 2026, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988, pokud jde o vytvoření, změny a správu některých celních kvót v návaznosti na Prozatímní dohodu o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé
| Publikováno: | Úř. věst. L 996, 30.4.2026 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
| Přijato: | 29. dubna 2026 | Autor předpisu: | |
| Platnost od: | 1. května 2026 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2027 |
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Tisk Skrýt přehled Celkový přehled Skrýt názvy Zobrazit názvy
|
|||
Provádí předpisy
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
Argentina; Brazílie; celní kvóta; dovoz EU; Mercosur; obchodní dohoda; obchodní dohoda (EU); Paraguay; předběžná dohoda (EU); Uruguay; zemědělský výrobek - Oblast:
; Celní unie; Cla: tarifní kvóty Společenství; Společná organizace zemědělských trhů - Kód oblastí:
02 CELNÍ UNIE A VOLNÝ POHYB ZBOŽÍ; 02.30 Uplatňování společného celního sazebníku; 02.30.30 Odchylná sazební opatření; 02.30.30.20 Celní kvóty; 03 ZEMĚDĚLSTVÍ; 03.60 Produkty, které jsou předmětem společné organizace trhů; 03.60.05 Režimy vztahující se na organizaci více trhů
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2026/996 |
30.4.2026 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2026/996
ze dne 29. dubna 2026,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988, pokud jde o vytvoření, změny a správu některých celních kvót v návaznosti na Prozatímní dohodu o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 187 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2014 ze dne 16. dubna 2014 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů a zrušení nařízení Rady (ES) č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (2), a zejména na článek 16 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 (3) stanoví pravidla pro správu dovozních a vývozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních a vývozních licencí, a vymezuje pro tuto správu zvláštní pravidla. |
|
(2) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1988 (4) stanoví pravidla pro správu dovozních celních kvót, které mají být používány chronologicky podle data přijetí celních prohlášení (zásada „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“). |
|
(3) |
Dohoda o partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé („dohoda o partnerství“) (5) musí být ratifikována všemi členskými státy EU. Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé („prozatímní dohoda o obchodu“) (6) se vztahuje na ty části dohody o partnerství, které spadají do výlučné pravomoci EU, a má být přijata postupem ratifikace výhradně ze strany EU. Prozatímní dohoda o obchodu pozbude účinnosti, jakmile vstoupí v platnost dohoda o partnerství (7). |
|
(4) |
V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2026/183 (8) podepsala EU prozatímní dohodu o obchodu dne 17. ledna 2026. Rada dále rozhodla o jejím prozatímním provádění od prvního dne druhého měsíce po ratifikaci státy Mercosuru (9). Uzavření prozatímní dohody o obchodu ze strany EU vyžaduje souhlas Evropského parlamentu. Prozatímní dohoda o obchodu má být prozatímně prováděna od 1. května 2026. |
|
(5) |
Změny vyplývající z prozatímní dohody o obchodu by měly být zohledněny v přílohách I, II, IV, VIII, IX, X, XI, XII, XIV a XVI a v nově vložené příloze XIIa prováděcího nařízení (EU) 2020/761. Kromě toho by měly být změny vyplývající z prozatímní dohody o obchodu zohledněny rovněž v přílohách I a II prováděcího nařízení (EU) 2020/1988. |
|
(6) |
Příloha 2-A prozatímní dohody o obchodu obsahuje ustanovení o harmonogramu odstraňování cel. V bodech 4 a 5 oddílu D této přílohy se stanoví, že státy Mercosuru mohou mezi sebe rozdělit množství celních kvót otevřených Evropskou unií. V takovém případě by státy Mercosuru měly nejméně 90 dnů před začátkem celního kvótového období oznámit podrobné informace o přídělu, aby jej Evropská unie mohla provést. Kromě toho v případech, kdy přidělená množství nejsou v průběhu celního kvótového období plně využita, může vyvážející strana do konce 8. měsíce celního kvótového období oznámit dovážející straně přerozdělení nevyužitých množství na poslední čtvrtletí celního kvótového období. Dovážející strana by měla toto přerozdělení provést. Vzhledem k tomu, že by prozatímní dohoda o obchodu měla být prozatímně prováděna od 1. května 2026 a státy Mercosuru zatím neoznámily EU žádné rozdělení množství mezi sebe, není takové rozdělení ani případné přerozdělení v roce 2026 možné. Tato možnost rozdělit množství mezi státy Mercosuru a přerozdělit nevyužitá množství na poslední čtvrtletí celního kvótového období od roku 2027 bude upravena budoucím prováděcím nařízením v průběhu roku 2026. |
|
(7) |
K vyjasnění množství, která mají být použita v rámci celních kvót v prvním roce prozatímního provádění prozatímní dohody o obchodu, jsou zapotřebí přechodná ustanovení, protože prozatímní dohoda o obchodu má být prozatímně uplatňována od 1. května 2026 a množství pro rok 2026 by měla být stanovena na poměrném základě. Kromě toho jsou zapotřebí přechodná ustanovení k vyjasnění situací, které mohou nastat v důsledku změn stávajících celních kvót na základě prozatímní dohody o obchodu v probíhajícím celním kvótovém období. Rovněž by mělo být vyjasněno, že povinnost hospodářských subjektů zaregistrovat se v databázi LORI pro dovoz v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4920, 09.4925, 09.4960 a 09.4965 se použije od 1. ledna 2027, aby byl zajištěn hladký přechod na tuto povinnost. |
|
(8) |
Prozatímní dohoda o obchodu má být prozatímně prováděna od 1. května 2026. Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie a mělo by se použít od 1. května 2026. |
|
(9) |
Prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou se otevírají celní kvóty pro dovoz, jak je uvedeno v přílohách tohoto prováděcího nařízení.
Článek 2
Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/761
Prováděcí nařízení (EU) 2020/761 se mění takto:
|
1) |
Vkládá se nový článek 15b, který zní: „Článek 15b Doklad vydávaný státy Mercosuru Tento článek se vztahuje na celní kvóty s pořadovými čísly 09.4910, 09.4920, 09.4925, 09.4930, 09.4935, 09.4940, 09.4945, 09.4950, 09.4955, 09.4960, 09.4965, 09.4970 a 09.4975 otevřené v souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou. K těmto produktům se připojí úřední doklad vydaný státy Mercosuru, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874] (*1). Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d. (*1) Oznámení Evropské komise [2026/874] (Úř. věst. L, 2026/874, 17.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/874/oj).“" () Oznámení Evropské komise [2026/874] (Úř. věst. L, 2026/874, 17.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/874/oj).“ |
|
2) |
V článku 18 se vkládá nový předposlední pododstavec, který zní: „V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183 (*2) se otevírá celní kvóta pro dovoz kukuřice a čiroku ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením. (*2) Rozhodnutí Rady (EU) 2026/183 ze dne 9. ledna 2026, o podpisu a prozatímním provádění Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé (Úř. věst. L, 2026/183, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/183/oj).“" () Rozhodnutí Rady (EU) 2026/183 ze dne 9. ledna 2026, o podpisu a prozatímním provádění Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé (Úř. věst. L, 2026/183, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/183/oj).“ |
|
3) |
V článku 30 se vkládá nový předposlední pododstavec, který zní: „V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají a mění celní kvóty pro dovoz cukru ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“ |
|
4) |
Článek 34 se mění takto:
|
|
5) |
V článku 42 se vkládá nový předposlední pododstavec, který zní: „V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají a mění celní kvóty pro dovoz hovězího a telecího masa ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“ |
|
6) |
V článku 48 se vkládá nový předposlední pododstavec, který zní: „V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají celní kvóty pro dovoz sušeného mléka a sýrů ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“ |
|
7) |
V článku 65 se vkládá nový druhý pododstavec, který zní: „V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají celní kvóty pro dovoz vepřového masa ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“ |
|
8) |
V článku 67 se vkládá nový druhý pododstavec, který zní: „V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají celní kvóty pro dovoz vajec a vaječného albuminu ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“ |
|
9) |
V článku 69 se vkládá nový předposlední pododstavec, který zní: „V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají celní kvóty pro dovoz drůbežího masa ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“ |
|
10) |
V hlavě III se vkládá nová kapitola 10a, která zní: „KAPITOLA 10a ETYLALKOHOL Článek 69a Celní kvóty V souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou podepsanou a prozatímně prováděnou na základě rozhodnutí (EU) 2026/183 se otevírají celní kvóty pro dovoz ethanolu ze států Mercosuru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením. Pro každou celní kvótu jsou objem produktů, pořadové číslo a dovozní celní kvótové období a podobdobí uvedeny v příloze I tohoto nařízení.“ |
|
11) |
Přílohy I, II, IV, VIII, IX, X, XI, XII, XIV a XVI se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. V souladu s přílohou I tohoto nařízení se vkládá nová příloha XIIa. |
Článek 3
Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/1988
Prováděcí nařízení (EU) 2020/1988 se mění takto:
|
1) |
V článku 4 se vkládá nový odstavec 4a, který zní: „4a. Tento odstavec se vztahuje na celní kvóty otevřené v souladu s Prozatímní dohodou o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou. K produktům dováženým v rámci těchto celních kvót se připojí úřední doklad vydaný státy Mercosuru, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874] (*3). Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d. (*3) Oznámení Evropské komise [2026/874] (Úř. věst. L, 2026/874, 17.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/874/oj).“" () Oznámení Evropské komise [2026/874] (Úř. věst. L, 2026/874, 17.4.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/874/oj).“ |
|
2) |
V kapitole II se vkládá nový oddíl 2a, který zní: „ODDÍL 2a CUKR Článek 13a Pro celní kvóty s pořadovým číslem 09.0879 platí všechny níže uvedené požadavky:
(*4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).“" () Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).“ |
|
3) |
Přílohy I a II se mění v souladu s přílohou II tohoto prováděcího nařízení. |
Článek 4
Přechodná ustanovení
1. Pokud jde o celní kvótové období 2026, jsou množstvími, která se použijí pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4910, 09.4915, 09.4920, 09.4925, 09.4930, 09.4935, 09.4940, 09.4945, 09.4950, 09.4955, 09.4960, 09.4965, 09.4970 a 09.4975, poměrná množství vypočtená pro podíl začínající ode dne použitelnosti tohoto nařízení do konce uvedeného celního kvótového období.
2. Od množství celní kvóty WTO s pořadovým číslem 09.4318 pro celní kvótové období 2025/2026 se odečte poměrné celkové množství pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4915.
3. Pokud jde o celní kvótové období 2026, jsou množstvími, která se použijí pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.0878, 09.0879, 09.0880, 09.0881, 09.0882, 09.0883, 09.0884 a 09.0885, poměrná množství vypočtená pro podíl začínající ode dne použitelnosti tohoto nařízení do konce uvedeného celního kvótového období.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. května 2026. Povinnost hospodářských subjektů zaregistrovat se v databázi LORI pro dovoz v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4920, 09.4925, 09.4960 a 09.4965 se použije ode dne 1. ledna 2027.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. dubna 2026.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.
(2) Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/510/oj.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 ze dne 17. prosince 2019, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót s licencemi (Úř. věst. L 185, 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1988 ze dne 11. listopadu 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót podle zásady „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“ (Úř. věst. L 422, 14.12.2020, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1988/oj).
(5) Dohoda o partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé (Úř. věst. L, 2026/186, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/186/oj).
(6) Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé (Úř. věst. L, 2026/184, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2026/184/oj).
(7) Článek 23.10 prozatímní dohody o obchodu.
(8) Rozhodnutí Rady (EU) 2026/183 ze dne 9. ledna 2026, o podpisu a prozatímním provádění Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií na jedné straně a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou na straně druhé (Úř. věst. L, 2026/183, 27.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/183/oj).
(9) Ustanovení čl. 3 odst. 1 rozhodnutí (EU) 2026/183.
PŘÍLOHA I
1.
Přílohy I, II, IV, VIII, IX, X, XI, XII, XIV a XVI prováděcího nařízení (EU) 2020/761 se mění takto:|
1) |
Příloha I se mění takto:
|
|
2) |
V příloze II se doplňuje se nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4910, která zní:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3) |
Příloha IV se mění takto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4) |
příloha VIII se mění takto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5) |
V příloze IX se doplňují se nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4930 a 09.4935, které znějí:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6) |
V příloze X se doplňují se nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4940 a 09.4945, které znějí:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7) |
V příloze XI se doplňují se nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4950 a 09.4955, které znějí:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8) |
V příloze XII se doplňují se nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4960 a 09.4965, které znějí:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9) |
V příloze XIV.3 Cukr se název části A nahrazuje tímto: „ČÁST A. Údaje týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4317, 09.4318, 09.4915, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 a 09.4330 uvedené v příloze IV“. |
|
10) |
V příloze XVI se za část C doplňuje nová část D, která zní: „Část D Převodní koeficienty pro celní kvóty otevřené v rámci Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou
|
2.
Za přílohu XII prováděcího nařízení (EU) 2020/761 se doplňuje nová příloha XIIa, která zní:„PŘÍLOHA XIIA
Celní kvóty v odvětví etylalkoholu
|
Pořadové číslo |
09.4970 |
|||
|
Mezinárodní dohoda nebo jiný akt |
Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183 |
|||
|
Celní kvótové období |
Od 1. ledna do 31. prosince |
|||
|
Celní kvótová podobdobí |
Od 1. ledna do 30. června Od 1. července do 31. prosince |
|||
|
Žádost o licenci |
V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení |
|||
|
Popis produktu |
Ethanol |
|||
|
Původ |
Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina) |
|||
|
Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat |
Ne |
|||
|
Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu |
Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou a doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d. |
|||
|
Množství v kilogramech |
2026: |
poměrně ze 33 333 000 kg |
|
|
|
2027: |
|
66 667 000 kg |
|
|
|
2028: |
|
100 000 000 kg |
|
|
|
2029: |
|
133 333 000 kg |
|
|
|
2030: |
|
166 667 000 kg |
|
|
|
2031 |
|
|
|
|
|
a následující roky: |
200 000 000 kg |
|
||
|
Roční množství se rozdělí následovně: 50 % pro každé podobdobí. |
||||
|
Kódy KN |
2207 10 00 , 2207 20 00 , 2208 90 91 a 2208 90 99 |
|||
|
Celní sazba v rámci kvóty |
U položky 2207 10 a kódů KN 2208 90 91 a 2208 90 99 činí 6,4 EUR/hl a clo v rámci kvóty za denaturovaný etylalkohol dovážený v rámci položky 2207 20 činí 3,4 EUR/hl. |
|||
|
Důkaz o obchodu |
Ano. 25 tun nebo 310 hl |
|||
|
Jistota za dovozní licenci |
240 EUR/1 000 kg nebo 20 EUR/1 hl |
|||
|
Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci |
V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“. Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“. U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“. Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru. |
|||
|
Doba platnosti licence |
V souladu s článkem 13 tohoto nařízení |
|||
|
Převoditelnost licence |
Ano |
|||
|
Referenční množství |
Ne |
|||
|
Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI |
Ne |
|||
|
Zvláštní podmínky |
Ne |
|||
|
Pořadové číslo |
09.4975 |
|||
|
Mezinárodní dohoda nebo jiný akt |
Prozatímní dohoda o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady (EU) 2026/183 |
|||
|
Celní kvótové období |
Od 1. ledna do 31. prosince |
|||
|
Celní kvótová podobdobí |
Od 1. ledna do 31. března Od 1. dubna do 30. června Od 1. července do 30. září Od 1. října do 31. prosince |
|||
|
Žádost o licenci |
V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení |
|||
|
Popis produktu |
Ethanol pro použití v chemickém průmyslu (1) |
|||
|
Původ |
Mercosur (Brazílie, Uruguay, Paraguay, Argentina) |
|||
|
Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat |
Ne |
|||
|
Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu |
Ano. V souladu kapitolou 3 „Pravidla původu a postupy stanovení původu“ Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou a doklad uvedený v článku 3.30 Prozatímní dohody o obchodu mezi Evropskou unií a Společným jihoamerickým trhem, Argentinskou republikou, Brazilskou federativní republikou, Paraguayskou republikou a Uruguayskou východní republikou, jehož vzor je stanoven v oznámení Evropské komise [2026/874]. Tento doklad může být vydán elektronicky v souladu s datovým vzorem ELAN1L-TCDOC. V takovém případě by se během přechodného období použily články 72a až 72d. |
|||
|
Množství v kilogramech |
2026: |
poměrně ze 75 000 000 kg |
|
|
|
2027: |
|
150 000 000 kg |
|
|
|
2028: |
|
225 000 000 kg |
|
|
|
2029: |
|
300 000 000 kg |
|
|
|
2030: |
|
375 000 000 kg |
|
|
|
2031 |
|
|
|
|
|
a následující roky: |
450 000 000 kg |
|
||
|
Roční množství se rozdělí následovně: 25 % pro každé podobdobí. |
||||
|
Kódy KN |
2207 10 00 , 2207 20 00 , 2208 90 91 a 2208 90 99 |
|||
|
Celní sazba v rámci kvóty |
0 EUR |
|||
|
Důkaz o obchodu |
Ano. 25 tun nebo 310 hl |
|||
|
Jistota za dovozní licenci |
240 EUR/1 000 kg nebo 20 EUR/1 hl |
|||
|
Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci |
V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se jako země původu uvede „Mercosur“; zaškrtne se políčko „ano“. Alternativně se v kolonce 8 uvede kód ISO 3166–1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu a v kolonce 24 se uvede údaj „původ: Mercosur“. U licencí založených na datovém vzoru ELAN1L-AGRIM se v kolonce „Země původu“ uvede jeden kód ISO 3166-1 alfa-2 jednoho státu Mercosuru původu; v kolonce „Zvláštní podmínky / zvláštní poznámky (volný text)“ se uvede „původ Mercosur“. Licence jsou v každém případě platné pro dovoz ze všech států Mercosuru. |
|||
|
Doba platnosti licence |
V souladu s článkem 13 tohoto nařízení |
|||
|
Převoditelnost licence |
Ano |
|||
|
Referenční množství |
Ne |
|||
|
Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI |
Ne |
|||
|
Zvláštní podmínky |
Ne“ |
|||
|
(1) Využití pro tento konkrétní účel se sleduje v souladu s předpisy Unie pro režim konečného užití, aby bylo zajištěno, že se tento dovoz použije k výrobě výrobků zařazených do kapitol 28 až 40 kombinované nomenklatury EU (KN). |
||||
PŘÍLOHA II
1.
Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2020/1988 se mění takto:|
a) |
v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví rýže“ se za pořadové číslo 09.0171 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0878, která zní:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví cukru“ se za pořadové číslo 09.6704 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0879, která zní:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c) |
v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví obilovin cukru“ se za pořadové číslo 09.1956 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0880, která zní:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d) |
v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví produktů včelařství“ se za pořadové číslo 09.6701 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0881, která zní:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
e) |
v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví obilovin a produktů zpracovaných z ovoce a zeleniny“ se za pořadové číslo 09.1953 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0882, která zní:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
f) |
v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví obilovin“ se za pořadové číslo 09.1955 doplňují nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.0883 a 09.0884, které znějí:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
g) |
v oddíle s nadpisem „Celní kvóty v odvětví ovoce a zeleniny“ se za pořadové číslo 09.1948 doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.0885, která zní:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/996/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)
Obsah
Tisk
Skrýt přehled
Skrýt názvy