(EU) 2026/913Prováděcí nařízení Komise (EU) 2026/913 ze dne 4. května 2026 o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz kyseliny adipové pocházející z Čínské lidové republiky

Publikováno: Úř. věst. L 913, 5.5.2026 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 4. května 2026 Autor předpisu:
Platnost od: 6. května 2026 Nabývá účinnosti: 6. května 2026
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Provádí předpisy

(EU) 2016/1036;

Oblasti

Věcný rejstřík

Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2026/913

5.5.2026

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2026/913

ze dne 4. května 2026

o uložení konečného antidumpingového cla a o konečném výběru prozatímního cla uloženého na dovoz kyseliny adipové pocházející z Čínské lidové republiky

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

1.   POSTUP

1.1.   Zahájení šetření

(1)

Dne 14. března 2025 zahájila Evropská komise (dále jen „Komise“) antidumpingové šetření týkající se dovozu kyseliny adipové pocházející z Čínské lidové republiky (dále jen „dotčená země“ nebo „Čína“) na základě článku 5 základního nařízení. Oznámení o zahájení zveřejnila v Úředním věstníku Evropské unie (2) (dále jen „oznámení o zahájení“).

(2)

Komise zahájila šetření na základě podnětu, který podaly dne 28. ledna 2025 společnosti Lanxess Deutschland GmbH a Radici Chimica S.p.A. (dále jen „žadatelé“). Podnět podalo výrobní odvětví Unie, které se zabývá výrobou kyseliny adipové, ve smyslu čl. 5 odst. 4 základního nařízení. Podnět obsahoval důkazy o dumpingu a výsledné podstatné újmě, které byly dostatečným důvodem pro zahájení šetření.

1.2.   Celní evidence

(3)

Komise rozhodla prováděcím nařízením Komise (EU) 2025/1041 (3) (dále jen „nařízení o celní evidenci“) o zavedení celní evidence dovozu dotčeného výrobku.

1.3.   Prozatímní opatření

(4)

V souladu s článkem 19a základního nařízení Komise dne 16. října 2025 poskytla stranám souhrn navrhovaných cel a podrobné údaje o výpočtu dumpingových rozpětí a rozpětí dostatečných k odstranění újmy způsobené výrobnímu odvětví Unie. Zúčastněné strany byly vyzvány, aby se během tří pracovních dnů vyjádřily k přesnosti výpočtů.

(5)

Připomínky byly obdrženy od dvou vyvážejících výrobců zařazených do vzorku, společností Tangshan Zhonghao Chemical Co., Ltd, Tchang-šan, Čína (dále jen „Zhonghao“) a Chongqing Huafon Chemical Co., Ltd, Čchung-čching, Čína (dále jen „Huafon“), kteří oba zaznamenali administrativní chybu ve výpočtu běžné hodnoty. Po analýze byly tyto připomínky přijaty. Kromě toho Komise zaznamenala chybu ve výpočtu referenční hodnoty pro páru. Komise odpovídajícím způsobem přepočítala dumpingová rozpětí.

(6)

Další připomínka společnosti Zhonghao se netýkala přesnosti výpočtů, ale metodiky použité pro výpočet referenční hodnoty pro vodu. Tato připomínka byla po zveřejnění prozatímních opatření zohledněna a zabývá se jí 55. bod odůvodnění tohoto nařízení.

(7)

Dne 13. listopadu 2025 uložila Komise prováděcím nařízením Komise (EU) 2025/2287 (4) (dále jen „prozatímní nařízení“) prozatímní antidumpingové clo na dovoz kyseliny adipové pocházející z Čínské lidové republiky.

1.4.   Následný postup

(8)

Po zveřejnění podstatných skutečností a úvah, na jejichž základě bylo uloženo prozatímní antidumpingové clo (dále jen „poskytnutí prozatímních informací“), žadatelé, Allnex Italy s.r.l (dále jen „Allnex“) a COIM S.p.A. Chimica Organica (dále jen „COIM“), dva uživatelé kyseliny adipové, a čínští výrobci zařazení do vzorku, Zhonghao a Huafon, předložili písemná stanoviska k prozatímním zjištěním ve lhůtě stanovené v čl. 2 odst. 1 prozatímního nařízení.

(9)

Stranám, které o to požádaly, byla poskytnuta možnost slyšení. Slyšení se konalo se společností Allnex.

(10)

Komise nadále vyhledávala a ověřovala všechny informace, které považovala za nezbytné pro svá konečná zjištění. Při formulování konečných zjištění zvážila Komise připomínky podané zúčastněnými stranami a v odůvodněných případech své předběžné závěry revidovala.

(11)

Komise všechny zúčastněné strany informovala o nejdůležitějších skutečnostech a úvahách, na jejichž základě zamýšlí uložit konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny adipové pocházející z Číny (dále jen „poskytnutí konečných informací“). Všem stranám byla poskytnuta lhůta, během níž mohly k poskytnutí konečných informací zaslat připomínky.

(12)

Stranám, které o to požádaly, byla rovněž poskytnuta možnost slyšení. Po poskytnutí konečných informací nebyla požadována žádná slyšení.

1.5.   Tvrzení k zahájení

(13)

Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzuje se 7. až 11. bod odůvodnění prozatímního nařízení.

1.6.   Výběr vzorku

(14)

Jelikož k výběru vzorku výrobců v Unii, dovozců, kteří nejsou ve spojení, a vyvážejících výrobců nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 12. až 17. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

1.7.   Odpovědi na dotazník a inspekce na místě

(15)

Jelikož k odpovědím na dotazník a inspekcím na místě nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 18. až 21. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

1.8.   Období šetření a posuzované období

(16)

Jak je uvedeno v oddíle 1.7 prozatímního nařízení, šetření dumpingu a újmy se týkalo období od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2024 (dále jen „období šetření“). Zkoumání trendů významných pro posouzení újmy zahrnovalo období od 1. ledna 2021 do konce období šetření (dále jen „posuzované období“).

2.   DOTČENÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ VÝROBEK

(17)

Jak je uvedeno v oddíle 2 prozatímního nařízení, výrobkem, který je předmětem šetření, je kyselina adipová, známá také jako hexandiová kyselina, spadající pod číslo CAS (Chemicals Abstract Services) 124-04-9, v současnosti kódu KN 2917 12 00 (dále jen „výrobek, který je předmětem šetření“).

(18)

Dotčeným výrobkem je kyselina adipová pocházející z Čínské lidové republiky, v současnosti kódu KN 2917 12 00 (kód TARIC 2917 12 00 10) (dále jen „dotčený výrobek“).

(19)

Jelikož nebyly k obdobnému výrobku a definici výrobku vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 26. až 28. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

3.   DUMPING

3.1.   Postup pro určení běžné hodnoty podle čl. 2 odst. 6a základního nařízení

(20)

Jelikož nebyly k postupu pro určení běžné hodnoty podle čl. 2 odst. 6a základního nařízení vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 29. až 36. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

3.2.   Běžná hodnota

3.2.1.   Existence podstatných zkreslení

(21)

Jelikož k existenci podstatných zkreslení nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 37. až 81. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

3.2.2.   Reprezentativní země

(22)

Jelikož k výběru reprezentativní země nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 82. až 94. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

3.2.3.   Zdroje použité ke stanovení nezkreslených nákladů

(23)

Po uložení prozatímních opatření předložily zúčastněné strany tvrzení týkající se vhodných referenčních hodnot pro surový cyklohexan, páru, vodu a pracovní sílu. Kromě toho Komise zjistila a následně opravila administrativní chybu ve výpočtu referenční hodnoty pro plyn.

3.2.3.1.   Referenční hodnota pro surový cyklohexan jako vedlejší produkt

(24)

V prozatímní fázi Komise zjistila, že existují dva typy vedlejšího produktu cyklohexanu: čistý a surový. Čistý cyklohexan má obvykle čistotu 99 % (až 99,9 %), což je stupeň potřebný pro výrobu kyseliny adipové. Cyklohexan o čistotě nižší než 99 % (nevhodný k přímému použití při výrobě kyseliny adipové) byl Komisí označen jako „surový“, aby jej odlišila od čistého rafinovaného cyklohexanu.

(25)

Žadatelé tvrdili, že referenční hodnota, kterou Komise použila pro surový cyklohexan, byla nesprávná, protože 1) surový cyklohexan neměl stanovenou cenu na vnějším trhu a obecně se s ním jako s komoditou neobchodovalo a 2) metodika použitá Komisí nesprávně vycházela ze stejných čínských cen/nákladů, které byly považovány za příliš zkreslené na to, aby posloužily jako základ pro početní zjištění běžné hodnoty na začátku, a které vedly k použití čl. 2 odst. 6a v tomto šetření.

(26)

Komise s těmito prohlášeními nesouhlasí. Během šetření Komise obdržela a ověřila důkazy poskytnuté společnostmi zařazenými do vzorku o tom, že během období šetření prodávaly významný objem surového cyklohexanu společnostem, které nejsou ve spojení. Bylo proto potvrzeno, že cyklohexan o čistotě nižší než 99 % byl jako takový v období šetření prodáván.

(27)

Šetření rovněž potvrdilo, že cyklohexan o čistotě nižší než 99 % může být stále používán různými způsoby. Jako takový může být použit v chemických procesech, kde není nejvyšší úroveň čistoty nezbytná, např. jako rozpouštědlo, odstraňovač nátěrů, mísicí složky pro uhlovodíkové proudy (kde lze použít cyklohexan s čistotou minimálně 90 %) (5), nebo může být dále destilován za účelem dosažení vyšší úrovně čistoty. Nižší úroveň čistoty a případná potřeba další destilace se odráží v nižší tržní hodnotě surového cyklohexanu ve srovnání s čistým cyklohexanem.

(28)

Jak uvedli žadatelé, pro tento vedlejší produkt není stanovena žádná (mezinárodní) referenční hodnota, zejména proto, že složení a úroveň čistoty se mohou lišit. V prozatímní fázi proto Komise ke stanovení referenční hodnoty pro surový cyklohexan použila poměr mezi vlastními cenami společností za surový a čistý cyklohexan a použila jej na referenční hodnotu pro čistý cyklohexan (107. bod odůvodnění prozatímního nařízení).

(29)

Znění prozatímního nařízení vedlo žadatele k pochybnostem, zda Komise ke stanovení této referenční hodnoty použila náklady na cyklohexan nebo cenu cyklohexanu. Komise tímto potvrzuje, že referenční hodnota byla skutečně založena na cenovém rozdílu, tj. poměru mezi prodejní cenou čistého cyklohexanu a prodejní cenou surového cyklohexanu pro každou společnost zařazenou do vzorku.

(30)

Žadatelé ve svém podání tvrdili, že Komise neměla ke stanovení této referenční hodnoty použít ceny čínských společností, neboť šetření bylo založeno na čl. 2 odst. 6a základního nařízení, jelikož bylo zjištěno, že domácí čínské náklady a ceny jsou zkreslené. Poměr dvou zkreslených cen čínské společnosti vyrábějící kyselinu adipovou proto nelze podle žadatelů považovat za legitimní metodiku úpravy.

(31)

Komise se však domnívala, že poměr cen surového a čistého cyklohexanu není ovlivněn celkovým zkreslením v čínském hospodářství. Stejná metodika se používá v šetřeních podle čl. 2 odst. 6a základního nařízení například u spotřebního materiálu a režijních nákladů, kde je zavedenou praxí Komise vyjadřovat tyto položky jako procentní podíl nákladů na suroviny na základě vlastních nákladů čínských společností a následně je používat na nezkreslené náklady.

(32)

Žadatelé rovněž tvrdili, že jelikož je podle jejich názoru metodika pro stanovení referenční hodnoty pro surový cyklohexan chybná, měla by Komise buď nalézt jinou metodu pro stanovení této referenční hodnoty, nebo tento vedlejší produkt zcela ignorovat. Žadatelé však pro tuto referenční hodnotu neposkytli žádnou alternativu, protože podle nich výrobek nemá žádnou vnější obchodní hodnotu. Navíc vzhledem k tomu, že (jak je uvedeno v 26. bodě odůvodnění) šetření potvrdilo, že surový cyklohexan má obchodní hodnotu a skutečně se prodává stranám, které nejsou ve spojení, nelze tento vedlejší produkt opomíjet.

(33)

S ohledem na to, že: i) surový cyklohexan je obchodovatelný výrobek prodávaný odběratelům, kteří nejsou ve spojení, oběma čínskými společnostmi zařazenými do vzorku, a má proto prokázanou hodnotu; ii) žadatelé ani žádná jiná strana nenabídli alternativní metodiku ke stanovení referenční hodnoty pro surový cyklohexan, Komise tvrzení žadatelů zamítla.

(34)

Po poskytnutí konečných informací žadatelé zopakovali svá tvrzení týkající se údajně nesprávné referenční hodnoty použité pro surový cyklohexan. Zejména zopakovali, že surový cyklohexan nemá stanovenou cenu na vnějším trhu a že metodika použitá Komisí vycházela ze zkreslených čínských cen a nákladů.

(35)

Komise uvedla, že tato tvrzení pouze opakují argumenty, které již byly předloženy v prozatímní fázi a jimiž se zabýval 25. až 33. bod odůvodnění prozatímního nařízení. Žadatelé nepředložili žádné nové důkazy ani dále nedoložili svá tvrzení nebo se nezabývali zjištěními Komise uvedenými v prozatímní fázi a při poskytnutí konečných informací.

(36)

Žadatelé zejména nezpochybnili zjištění Komise, že obě čínské společnosti zařazené do vzorku prodávaly během období šetření surový cyklohexan ve významném objemu odběratelům, kteří nejsou ve spojení, což prokázalo, že výrobek má obchodní hodnotu. Neposkytli ani žádnou alternativní metodiku pro stanovení referenční hodnoty pro surový cyklohexan jako vedlejší produkt.

(37)

Žadatelé navíc nevyvrátili vysvětlení Komise, že použití cenového poměru mezi surovým a čistým cyklohexanem představuje vhodnou metodiku úpravy. Zejména neprokázali, že by takový poměr byl podstatně ovlivněn zkresleními zjištěnými v souvislosti s čl. 2 odst. 6a základního nařízení.

(38)

Vzhledem k tomu, že nebyly předloženy žádné nové argumenty ani důkazy, a vzhledem k tomu, že se žadatelé nezabývali úvahou Komise uvedenou v 25. až 33. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, potvrdila Komise svá zjištění.

(39)

Tvrzení žadatelů bylo proto zamítnuto.

3.2.3.2.   Pára

(40)

Společnost Zhonghao tvrdila, že referenční hodnota použitá pro páru byla pro její společnost nesprávná, neboť referenční hodnota byla založena na použití zemního plynu k výrobě páry, zatímco společnost Zhonghao používala uhlí. Po poskytnutí prozatímních informací společnost poskytla na podporu svého tvrzení ověřitelné důkazy. Společnost poskytla zejména informace o druhu použitého uhlí, jeho výhřevnosti, míře využití, druhu výrobního procesu použitého pro výrobu páry a důkazy o jeho technických specifikacích, včetně teplot a tlaku, jakož i řadu dalších ověřitelných skutečností. Komise toto tvrzení přijala a poskytnuté informace použila k přepočtu referenční hodnoty pro páru. Výsledná referenční hodnota pro společnost Zhonghao činila [250–300] RMB/MT páry. Dumpingová rozpětí byla přepočítána s ohledem na tuto novou referenční hodnotu.

(41)

Po poskytnutí konečných informací předložila společnost Zhonghao další připomínky týkající se referenční hodnoty použité pro uhlí při výpočtu nákladů na páru. Ačkoli společnost uvítala, že Komise akceptovala uhlí jako vhodný tepelný vstup, tvrdila, že použitá referenční hodnota je i nadále nevhodná, neboť údajně vycházela z údajů o dovozu, které nerozlišují mezi různými druhy uhlí.

(42)

Společnost Zhonghao zejména tvrdila, že referenční hodnota odvozená ze statistik dovozu pod kódem HS 2701 12 zahrnuje jak koksovatelné uhlí, tak energetické uhlí, a proto nadhodnocuje cenu uhlí, které společnost skutečně používá a o němž tvrdí, že je výhradně energetickým uhlím.

(43)

Komise za prvé poznamenává, že tvrzení týkající se specifičnosti referenční hodnoty pro uhlí používané společností bylo předloženo ve velmi pozdní fázi šetření. Společnost tuto otázku nevznesla po první nebo druhé poznámce o výrobních činitelích ani po poskytnutí prozatímních informací, a to navzdory skutečnosti, že dotčený metodický prvek byl společnosti sdělen již v těchto různých fázích šetření. Ačkoli Komise argumenty přezkoumala, dospěla k závěru, že neodůvodňují revizi metodiky.

(44)

Komise připomněla, že vzhledem k neexistenci spolehlivých domácích cen v důsledku existence podstatných zkreslení ve smyslu čl. 2 odst. 6a základního nařízení musí být běžná hodnota početně zjištěna výhradně na základě výrobních nákladů a nákladů na prodej odrážejících nezkreslené ceny nebo referenční hodnoty. V tomto ohledu představují dovozní statistiky z vhodné reprezentativní země vhodný zdroj, neboť odrážejí odpovídající výrobní náklady a náklady na prodej ve vhodné reprezentativní zemi.

(45)

Komise dále uvedla, že použití údajů pod kódem HS 2701 12 bylo považováno za vhodné, neboť bylo vybráno jako nejpodrobnější snadno dostupná úroveň ve spolehlivých souborech údajů. Skutečnost, že tyto údaje mohou zahrnovat různé podkategorie produktů, sama o sobě neznamená, že referenční hodnota není vhodná, zejména pokud nejsou k dispozici podrobnější a konzistentně dostupné údaje.

(46)

Společnost Zhonghao navíc neprokázala, že by zahrnutí různých druhů uhlí do vybrané kategorie HS za konkrétních okolností daného případu vedlo k podstatnému zkreslení referenční hodnoty. Argumenty společnosti jsou založeny na obecných rozdílech mezi cenami koksovatelného a energetického uhlí na celosvětové úrovni, ale neprokazují, že konkrétní údaje o dovozu použité Komisí nejsou reprezentativní pro druh uhlí používaný při výrobě páry.

(47)

Pokud jde o navrhovanou alternativu, kterou je Růžový list (Pink Sheet) Světové banky (6), Komise se domnívala, že nepředstavuje vhodnější referenční hodnotu. Ačkoli tyto údaje poskytují orientační mezinárodní cenové trendy, nejsou založeny na dovozních transakcích do reprezentativní země a nemusí odrážet specifické vlastnosti výrobku, výhřevnost nebo tržní podmínky relevantní pro vstup používaný společností.

(48)

Kromě toho by použití průměru vybraných mezinárodních cenových řad, jak navrhuje společnost Zhonghao, přineslo další úroveň předpokladů a úprav, čímž by se snížila spolehlivost a transparentnost referenční hodnoty ve srovnání s použitím skutečných dovozních statistik.

(49)

V návaznosti na žádost o dodatečné informace týkající se nákupu uhlí společnost předložila podání, v němž uvedla, že během období šetření nakoupila devět různých druhů uhlí. Vzhledem k rozmanitosti vykazovaných druhů uhlí a neexistenci dostatečně podrobných a ověřitelných informací, které by umožňovaly mezi nimi rozlišovat, však Komise nemohla stanovit referenční hodnoty specifické pro jednotlivé druhy. Jelikož tyto informace nebyly k dispozici a nebyly předloženy žádné důkazy o tom, že by použití průměrné referenční hodnoty vedlo k podstatnému zkreslení, považovala Komise za vhodné vycházet z původně stanovené referenční hodnoty.

(50)

Jelikož nebyly předloženy dostatečně podložené důkazy o tom, že referenční hodnota použitá Komisí je nevhodná nebo že navrhovaná alternativa by byla spolehlivější a reprezentativnější, Komise toto tvrzení zamítla.

3.2.3.3.   Voda

(51)

Společnost Huafon zopakovala svá tvrzení uvedená ve 101. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, že referenční hodnota použitá pro vodu je nepřiměřeně vysoká, neboť byla ovlivněna jak extrémním suchem v Brazílii během období šetření, tak privatizací vodohospodářské společnosti Companhia de Saneamento Básico do Estado de São Paulo (dále jen „SABESP“), jejíž údaje Komise použila. Komise nezpochybňuje, že některé regiony v Brazílii zažily v posledních letech sucha, ani skutečnost, že společnost SABESP byla v červenci 2024 privatizována. Společnost Huafon však opět nepředložila důkazy o tom, že tyto činitele vedly ke zvýšení sazeb za vodu do té míry, že by tyto ceny měly být považovány za nepřiměřené pro účely použití jako referenční hodnoty podle čl. 2 odst. 6a základního nařízení.

(52)

Články citované společností Huafon v jejím podání neprokázaly, že by sucho nebo privatizace vedly ke zvýšení cen. Článek týkající se sucha a požárů (7) vysvětluje dopad na lidi žijící v Amazonii, zejména na ženy, jakož i na pěstování plodin a chov dobytka. V tomto článku nebylo zvýšení cen zmíněno a společnost Huafon nepředložila ani jiné kvantitativní důkazy o zvýšení cen, v jejichž důsledku by referenční hodnota byla nepřiměřená.

(53)

Citovaný článek ohledně zvýšení cen po privatizaci společnosti SABESP (8) byl zveřejněn v dubnu 2023, tedy před privatizací a bez souvislosti s touto událostí. Ve skutečnosti společnost SABESP obecně každoročně zvyšuje cenu vody v důsledku „inflace, faktoru účinnosti, indexu kvality, přezkumu sazeb a kompenzačního vyrovnání“, jak je uvedeno v témže článku. Pokud jde o dopady privatizace na ceny, ministr životního prostředí, infrastruktury a logistiky Sao Paula prohlásil, že privatizace nejenže pravděpodobně sníží poplatky za vodu, ale také že státní vláda použije strop, aby se nezvýšily náklady pro obyvatele (9). Článek citovaný společností Huafon, který uvádí budoucí možné zvýšení sazeb za vodu o 200 %, pochází z prosince 2024 a není relevantní pro období šetření, na němž je referenční hodnota založena. Ve skutečnosti se zdá, že k prvnímu zvýšení cen (pravidelnému ročnímu zvýšení na základě inflace) od privatizace společnosti SABESP došlo až od 1. ledna 2026, tedy po období šetření (10).

(54)

Z výše uvedených důvodů byla tvrzení společnosti Huafon týkající se referenční hodnoty pro vodu zamítnuta.

(55)

Společnost Zhonghao tvrdila, že referenční hodnota pro vodu použitá Komisí zahrnovala daň ve výši 6,9030 %. Společnost tvrdila, že tato daň by měla být od referenční hodnoty odečtena, neboť náklady na vodu pro samotnou společnost Zhonghao byly rovněž vykázány bez daně. U daní PIS a Cofins, na které společnost Zhonghao odkazovala, se však jednalo o daně, které vodohospodářské společnosti skutečně zaplatily a na které se nevztahovalo vrácení nebo náhrada. Cena, která měla být zaplacena za vodu v Brazílii, proto byla cenou zahrnující tuto daň.

(56)

Z tohoto důvodu Komise tvrzení společnosti Zhonghao zamítla.

3.2.3.4.   Práce

(57)

Společnost Huafon zopakovala své tvrzení uvedené v 99. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, že referenční hodnota pro práci použitá Komisí je nesoudržná, nepřiměřená a nespolehlivá, neboť vychází z více databází, jakož i z vnitrostátních statistických údajů z roku 2023. Podle společnosti měla Komise použít databázi Mezinárodní organizace práce (dále jen „MOP“) za rok 2024 namísto statistik Brazilského institutu pro geografii a statistiku (Instituto Brasileiro de Geografia a Estatistica, dále jen „IBGE“) za rok 2023, které byly aktualizovány pomocí indexu cen výrobců, a zároveň odvodit průměrný počet pracovních hodin od MOP. Společnost Huafon tvrdila, že použití pouze jedné databáze jako zdroje mezd a odpracovaných hodin by bylo soudržnějším přístupem, a v tomto ohledu citovala předchozí šetření Komise, v němž bylo takové prohlášení učiněno.

(58)

V šetření citovaném společností Huafon (týkající se některých alkylfosfátových esterů) však byla použita naprosto stejná metodika jako ve stávajícím šetření a v jiných šetřeních (11): údaje IBGE o mzdách, aktualizované pomocí cenového indexu a za použití pracovní doby podle údajů MOP. V případě alkylfosfátových esterů bylo vysvětleno, že použití údajů IBGE, ačkoli byly zastaralé, a proto aktualizované cenovým indexem, v kombinaci s údaji MOP bylo shledáno spolehlivějším než použití pouze údajů MOP (12). MOP neposkytla takovou úroveň podrobnosti jako IBGE, protože agreguje údaje za celý zpracovatelský průmysl bez ohledu na velikost a podskupinu činnosti společností, a proto Komise považuje IBGE za spolehlivější zdroj údajů pro stanovení nezkreslených nákladů práce. V daném šetření bylo pro použití údajů IBGE použito podobné odůvodnění: databáze MOP agregovala údaje za celé chemické odvětví, zatímco údaje IBGE byly specifické pro organické chemické látky, mezi něž patří kyselina adipová. Soubor údajů MOP navíc neobsahoval takové prvky, jako je skutečnost, že brazilští pracovníci dostávali třináctou měsíční mzdu za pracovní rok, nebo úplné sociální úpravy.

(59)

Z tohoto důvodu Komise toto tvrzení zamítla.

3.2.3.5.   Plyn

(60)

Po poskytnutí prozatímních informací Komise zaznamenala dvě administrativní chyby ve výpočtu referenční hodnoty pro plyn. Po opravě těchto chyb činila výsledná referenční hodnota 4,25 CNY/m3 plynu. Dumpingová rozpětí byla přepočítána s ohledem na tuto novou referenční hodnotu.

3.3.   Vývozní cena

(61)

Jelikož k vývozní ceně nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 130. až 132. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

3.4.   Srovnání

(62)

Společnost Huafon zopakovala své tvrzení vznesené v prozatímní fázi a uvedené v oddíle 3.5.1 prozatímního nařízení, že v zájmu zajištění spravedlivého srovnání by měly být distribuční náklady odečteny od prodejních, režijních a správních nákladů reprezentativního výrobce. Společnost Huafon uvedla, že úvodní věta čl. 2 odst. 10 základního nařízení jednoznačně ukládá povinnost zajistit spravedlivé srovnání vyšetřujícímu orgánu, tj. Komisi. Podle společnosti Huafon tedy důkazní břemeno příslušelo Komisi, aby prokázala, že prodejní, režijní a správní náklady nezahrnovaly náklady na distribuci.

(63)

Komise uvedla, že ačkoli úvodní věta čl. 2 odst. 10 základního nařízení skutečně vyžaduje, aby Komise provedla spravedlivé srovnání, důkazní břemeno ohledně úprav, které mají být provedeny za účelem dosažení takového spravedlivého srovnání, nesou strany, které o tyto úpravy žádají. Společnost Huafon to ve svém podání uznala. Proto logicky zůstává povinností strany, která žádá o úpravu prodejních, režijních a správních nákladů o náklady na distribuci, prokázat, že Komise tyto náklady zahrnula do prodejních, režijních a správních nákladů použitých k početnímu zjištění běžné hodnoty.

(64)

Podle společnosti Huafon položka „receitas (despesas) operacionais“ uvedená v účetní závěrce společnosti Rhodia Brasil „obvykle“ zahrnuje náklady na distribuci. Společnost Huafon však nepředložila důkazy o tom, že prodejní, režijní a správní náklady použité Komisí skutečně zahrnovaly náklady na distribuci a že náklady na distribuci nepatří k úrovni ceny ze závodu. Kromě toho společnost Huafon neprokázala, že by náklady, které Komise použila, vedly k částce prodejních, režijních a správních nákladů, která by nebyla „přiměřená“ na této úrovni obchodu ve smyslu čl. 2 odst. 6a písm. a) základního nařízení. Proto nebylo nutné provádět žádné úpravy, aby byla běžná hodnota očištěna zpět na úroveň ceny ze závodu. Toto tvrzení bylo proto zamítnuto.

3.5.   Dumpingová rozpětí

(65)

Jak je popsáno v 40. a 60. bodě odůvodnění, v návaznosti na tvrzení zúčastněných stran Komise dumpingová rozpětí revidovala.

(66)

Konečná dumpingová rozpětí vyjádřená jako procentní podíl z ceny zahrnující náklady, pojištění a přepravné (CIF) s dodáním na hranice Unie před proclením jsou následující:

Společnost

Konečné antidumpingové clo

Chongqing Huafon Chemical Co., Ltd.

29,1  %

Tangshan Zhonghao Chemical Co., Ltd.

42,3  %

Ostatní spolupracující společnosti

31,5  %

Veškerý další dovoz pocházející z Čínské lidové republiky

42,3  %

4.   ÚJMA

4.1.   Definice výrobního odvětví Unie a výroby v Unii

(67)

Jelikož k výrobnímu odvětví Unie a výrobě v Unii a k určení příslušného trhu Unie nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 147. až 154. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.2.   Spotřeba v Unii

(68)

Jelikož ke spotřebě v Unii nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 155. až 159. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.3.   Dovoz z dotčené země

4.3.1.   Objem dovozu z Číny a jeho podíl na trhu

(69)

Jelikož k dovozu z dotčené země nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 160. až 162. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.3.2.   Ceny výrobků dovážených z Číny a cenové podbízení

(70)

Jelikož k cenovému podbízení a stlačování cen dovozem z Číny nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 163. až 169. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.4.   Hospodářská situace výrobního odvětví Unie

4.4.1.   Obecné informace

(71)

Jelikož k obecným informacím týkajícím se posouzení újmy nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 170. až 174. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.4.2.   Makroekonomické ukazatele

4.4.2.1.   Výroba, výrobní kapacita a využití kapacity

(72)

Společnost COIM zopakovala své tvrzení předložené při zahájení šetření, kterým se již zabýval 177. bod odůvodnění prozatímního nařízení, že výrobní odvětví Unie nemá dostatečnou výrobní kapacitu, aby uspokojilo celkovou poptávku po kyselině adipové v Unii. Společnost COIM konstatovala, že ve 177. bodě odůvodnění prozatímního nařízení Komise uvedla, že celková výrobní kapacita se v roce 2022 snížila přibližně o 100 000 tun, aniž upřesnila, kterému výrobci v Unii lze tento pokles přičíst. Vzhledem k tomu, že společnost BASF jako jeden z výrobců v Unii v únoru 2023 veřejně oznámila snížení své výroby kyseliny adipové ve stejném rozsahu, vyjádřila společnost COIM pochybnosti o správnosti odhadu kapacity, který ukazuje pokles již v roce 2022. Kromě toho společnost COIM tvrdila, že Komise ve svém posouzení nepravděpodobnosti nedostatku dodávek nezohlednila klíčový vývoj, konkrétně oznámené uzavření závodu společnosti BASF v Ludwigshafenu od konce roku 2025, což představuje podstatnou a trvalou ztrátu výrobní kapacity v Unii.

(73)

Komise připomněla, že kapacita výrobního odvětví Unie byla stanovena na základě souhrnných údajů, které výrobci v Unii zařazení do vzorku, jakož i další výrobci v Unii včetně společnosti BASF, poskytli ve svých odpovědích na dotazník. Veřejně dostupné informace, na které se odvolává společnost COIM, nejsou v rozporu s údaji uvedenými v prozatímním nařízení, zejména s celkovým trendem a rozsahem poklesu výrobní kapacity během posuzovaného období.

(74)

Pokud jde o oznámené uzavření výrobního závodu BASF v Ludwigshafenu ke konci roku 2025, je třeba poznamenat, že jelikož toto období nespadá do období šetření, nemá Komise ověřené informace o vývoji makroekonomických ukazatelů, včetně spotřeby v Unii. Podle dostupných veřejných informací (13) má však uzavření vykázané v roce 2025 dopad nejen na výrobu kyseliny adipové, ale také na výrobu jejích navazujících výrobků, konkrétně cyclododekanonu (CDon) a cyklopentanonu (CPon). Vzhledem k tomu, že většina výroby společnosti BASF [v rozmezí od 60 % do 70 %] po celé posuzované období byla určena k využití pro vlastní spotřebu / závislý prodej, lze bezpečně předpokládat, že po uzavření závodu by poptávka v Unii klesla v podobném poměru. Za předpokladu snížení spotřeby v Unii rovnajícího se využití pro vlastní spotřebu / závislý prodej vykázanému společností BASF v roce 2024 se odhaduje, že zbývající výrobci v Unii by stále měli být schopni pokrýt celou odhadovanou spotřebu v Unii. I za předpokladu, že spotřeba v Unii zůstane nezměněna, by zbývající výrobní odvětví Unie bylo stále schopno pokrýt převážnou většinu odhadované spotřeby v Unii. V tomto ohledu Komise uvedla, že společnost COIM nepředložila žádné důkazy, které by prokazovaly, že uzavření závodu společnosti BASF by vedlo k nedostatku dodávek. Kromě toho, jak je prokázáno v oddíle 5.2.1 prozatímního nařízení, existují také alternativní zdroje kyseliny adipové z jiných třetích zemí, jako je Brazílie, Jižní Korea a USA. A konečně, vzhledem k mírné úrovni cel a dostupným volným kapacitám v Číně se očekává, že dovoz z Číny do Unie bude pokračovat i po uložení cel. Na základě výše uvedených skutečností proto Komise trvala na svých zjištěních týkajících se výrobní kapacity výrobního odvětví Unie v posuzovaném období, jak je uvedeno ve 175. až 178. bodě odůvodnění prozatímního nařízení. Pokud jde o období od roku 2025, Komise měla za to, že důkazy obsažené ve spisu nepodporují tvrzení o nedostatku dodávek, a to ani při nejvyšším odhadu spotřeby v Unii.

4.4.2.2.   Objem prodeje a podíl na trhu

(75)

Jelikož k objemu prodeje a podílu na trhu nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 179. a 183. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.4.2.3.   Růst

(76)

Jelikož k růstu nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 184. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.4.2.4.   Zaměstnanost a produktivita

(77)

Jelikož k zaměstnanosti a produktivitě nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 185. až 187. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.4.2.5.   Velikost dumpingového rozpětí a překonání účinků dřívějšího dumpingu

(78)

Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 188. až 189. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.4.3.   Mikroekonomické ukazatele

4.4.3.1.   Ceny a činitele ovlivňující ceny

(79)

Jelikož k cenám a jednotkovým nákladům výrobního odvětví Unie nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzuje se 190. a 193. bod odůvodnění prozatímního nařízení.

4.4.3.2.   Náklady práce

(80)

Jelikož k nákladům práce nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 194. až 195. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.4.3.3.   Zásoby

(81)

Jelikož k zásobám nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 196. až 197. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.4.3.4.   Ziskovost, peněžní tok, investice, návratnost investic a schopnost opatřit si kapitál

(82)

Jelikož k finančním ukazatelům nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 198. až 203. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

4.5.   Závěr ohledně újmy

(83)

Jelikož k závěrům ohledně újmy nebyly vzneseny žádné další připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 204. až 207. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

5.   PŘÍČINNÁ SOUVISLOST

5.1.   Účinky dumpingového dovozu

(84)

Jelikož k účinkům dumpingového dovozu nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 208. až 212. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

5.2.   Dovoz ze třetích zemí

(85)

Jelikož k dovozu ze třetích zemí nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 213. až 216. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

5.3.   Vývozní výkonnost výrobního odvětví Unie

(86)

Jelikož k vývozní výkonnosti výrobního odvětví Unie nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 217. a 219. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

5.4.   Růst nákladů na suroviny a cen energie

(87)

Jelikož k růstu nákladů nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 220. až 222. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

5.5.   Spotřeba

(88)

Jelikož k příčinné souvislosti nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 223. až 230. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

5.6.   Závěr ohledně příčinné souvislosti

(89)

Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 231. až 233. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

6.   ÚROVEŇ OPATŘENÍ

(90)

Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 234. až 236. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

6.1.   Rozpětí prodeje pod cenou

(91)

Jelikož k rozpětí prodeje pod cenou nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 237. až 245. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

6.2.   Přezkoumání rozpětí postačujícího k odstranění újmy způsobené výrobnímu odvětví Unie

(92)

Jelikož k rozpětím postačujícím k odstranění újmy nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 246. až 247. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

6.3.   Závěr ohledně úrovně opatření

(93)

Na základě výše uvedeného posouzení by mělo být konečné antidumpingové clo stanoveno tak, jak je uvedeno níže, v souladu s čl. 7 odst. 2 základního nařízení:

Společnost

Konečné antidumpingové clo

Chongqing Huafon Chemical Co., Ltd.

29,1  %

Tangshan Zhonghao Chemical Co., Ltd.

42,3  %

Ostatní spolupracující společnosti

31,5  %

Veškerý další dovoz pocházející z Čínské lidové republiky

42,3  %

7.   ZÁJEM UNIE

(94)

Jelikož nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 249. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

7.1.   Zájem výrobního odvětví Unie

(95)

Jelikož k zájmu výrobního odvětví Unie nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 250. a 254. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

7.2.   Zájem dovozců a obchodníků, kteří nejsou ve spojení

(96)

Jelikož k zájmu dovozců, kteří nejsou ve spojení, nebyly vzneseny žádné připomínky, potvrzují se zjištění uvedená v 255. až 261. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

7.3.   Zájem uživatelů, spotřebitelů nebo dodavatelů

(97)

Společnost COIM tvrdila, že Komise se ve svém posouzení zájmu Unie nezabývala rostoucí koncentrací výrobního odvětví Unie. Společnost uvedla, že nedávný vývoj snížil počet výrobců v Unii, a tím i zdroje dodávek na již vysoce koncentrovaném trhu. V tomto ohledu společnost COIM zmínila uzavření výrobního závodu BASF v Ludwigshafenu v roce 2025, dokončení akvizice zbývajících podílů držených společností DOMO Chemicals ve společném podniku, společnosti Alsachimie JV, společností BASF a akvizici společnosti Radici společností Lone Star, společností soukromého kapitálu. V důsledku toho se do roku 2025 počet výrobců v Unii snížil ze čtyř v období šetření na tři.

(98)

Společnost COIM rovněž uvedla, že závěr Komise uvedený v 267. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, a sice že uživatelé v průměru dosahují ziskovosti a měli by zůstat ziskovými i při nejvyšší úrovni cel, a proto by měli být schopni absorbovat zvýšení cen, nebyl dostatečně vysvětlen ani podložen. Společnost COIM zejména tvrdila, že Komise nezohlednila konkurenční nevýhody, kterým by uživatelé v Unii čelili ve srovnání s výrobci ze třetích zemí. V tomto ohledu společnost COIM zopakovala svá tvrzení o negativním dopadu cel na konkurenceschopnost uživatelů na trhu navazujících výrobků, jak je popsáno v 264. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.

(99)

Pokud jde o koncentraci na trhu Unie, Komise se domnívala, že toto tvrzení nebylo podložené, neboť neposkytlo žádné důkazy na podporu tvrzení, že snížení počtu výrobců v Unii ze čtyř na tři by mělo negativní dopad na zájmy uživatelů, kromě snížení dostupné kapacity, kterým se již zabýval oddíl 4.4.2.1 výše. V tomto ohledu se Komise domnívala, že pokles počtu výrobců v Unii ze čtyř na tři není sám o sobě ukazatelem, na jehož základě by bylo možné určit, že uložení cel je v rozporu se zájmem Unie.

(100)

Komise se naopak domnívala, že tyto změny jsou důsledkem hospodářských obtíží, kterým výrobní odvětví Unie čelilo v důsledku nekalé hospodářské soutěže způsobené dumpingovým dovozem z Číny. Probíhající reorganizace a akvizice odrážejí úsilí výrobního odvětví Unie přizpůsobit se a zachovat si konkurenceschopnost, a jsou tak ukazatelem jeho odolnosti.

(101)

Pokud jde o analýzu situace uživatelů a situace na navazujícím trhu, jak je vysvětleno ve 262. a 263. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, Komise vzala v úvahu všechny informace předložené uživateli, které umožnily podrobné posouzení dopadu opatření. Analýza sedmi odpovědí na dotazník (představujících přibližně 91 % objemu dovozu dotčeného výrobku spolupracujících uživatelů), včetně odpovědi společnosti COIM, ukázala, že i kdyby se cena kyseliny adipové zvýšila o zbytková cla (a za předpokladu, že uživatelé budou nadále nakupovat z ČLR ve stejném poměru, jaký byl vykázán v období šetření), zůstanou uživatelé u výrobků obsahujících kyselinu adipovou v průměru ziskoví. Existuje široká škála výrobků obsahujících kyselinu adipovou a dopad opatření se může u jednotlivých výrobků lišit, avšak určení, zda je v zájmu Unie zasáhnout, je založeno na posouzení všech různých zájmů jako celku, včetně zájmů výrobního odvětví Unie a uživatelů nebo dovozců. Jak je vysvětleno ve 269. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, i když uživatelé mohou čelit zvýšení svých nákladů, zejména pokud i nadále odebírají kyselinu adipovou z Číny, není pravděpodobné, že by jim opatření způsobila ztrátu, zatímco na druhé straně by neuložení opatření se vší pravděpodobností zcela vytlačilo výrobní odvětví Unie z trhu, což by vedlo k závislosti na dovozu z Číny, což je jednoznačně v rozporu se zájmem Unie. Tvrzení společnosti COIM byla tedy zamítnuta.

(102)

S ohledem na výše uvedené skutečnosti a jelikož nebyla vznesena žádná další tvrzení, potvrzuje se 262. až 269. bod odůvodnění.

7.4.   Závěr ohledně zájmu Unie

(103)

Vzhledem k výše uvedeným skutečnostem Komise potvrzuje svůj závěr uvedený ve 270. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, že neexistují žádné přesvědčivé důvody prokazující, že uložení opatření na dovoz kyseliny adipové pocházející z Číny není v zájmu Unie.

7.5.   Žádost o osvobození od cla pro konečné užití

(104)

Společnost Allnex požádala o osvobození od cla pro konečné užití podle článku 254 celního kodexu Unie (14) pro použití kyseliny adipové k výrobě polyesterových pryskyřic pro práškové nátěrové hmoty (dále jen „PPCR“).

(105)

Společnost Allnex tvrdila, že při výrobě PPCR neexistuje žádná vhodná náhrada kyseliny adipové a cla by způsobila nepřiměřenou újmu navazujícím výrobcům, kterými jsou zejména malé a střední podniky. Společnost Allnex tvrdila, že na základě údajů z průzkumu trhu se připravovala řada nových antidumpingových šetření týkajících se jiných surovin pro chemickou výrobu, jejichž kombinovaný účinek by snížil ziskovost společnosti Allnex. Společnost Allnex rovněž vysvětlila, že ochrana výrobců PPCR by byla v souladu s politikami EU v oblasti udržitelnosti, neboť tento produkt je základním kamenem povrchové úpravy šetrné k životnímu prostředí, neboť se jedná o produkt s nízkým obsahem těkavých organických látek, energeticky účinný a s možností recyklace přestřiku. Společnost Allnex rovněž uvedla, že osvobození od cla pro konečné užití u PPCR by neohrozilo účinnost cel, neboť PPCR představuje velmi malou část celkové poptávky po kyselině adipové v Unii.

(106)

Komise analyzovala informace a důkazy předložené společností Allnex a zjistila, že společnost Allnex nevyžaduje pro výrobu PPCR zvláštní jakost/typ kyseliny adipové, a proto ji mohla získat od jakéhokoli výrobce v Unii nebo v jakékoli jiné třetí zemi. Jinými slovy, neexistovaly žádné důkazy o tom, že by společnost Allnex mohla odebírat kyselinu adipovou pouze z Číny nebo od konkrétního dodavatele. Kromě toho Komise na základě analýzy odpovědi na dotazník a podání při slyšení stanovila, že cla uložená na kyselinu adipovou budou mít na ziskovost společnosti Allnex omezený dopad. V tomto ohledu je důležité vyjasnit, že závěry stávajícího (a jakéhokoli) antidumpingového šetření musí být založeny na důkazech dostupných (a ověřitelných) ve spisu. Komise se proto domnívala, že údajný dopad možných budoucích šetření, jakož i širší cíle politiky Unie jsou čistě hypotetické a nejsou podloženy ověřitelnými důkazy. Tyto úvahy proto nemohly být do analýzy dopadu cel zahrnuty. Komise proto její žádost o osvobození od cla pro konečné užití zamítla.

(107)

Po poskytnutí konečných informací společnost Allnex zopakovala svou žádost o osvobození od cla pro konečné užití na základě stejných argumentů, jaké byly předloženy dříve a popsány v 105. bodě odůvodnění. Kromě toho společnost Allnex uvedla, že se Komise nezabývala jejím alternativním návrhem systému kvót.

(108)

Pokud jde o žádost o osvobození od cla pro konečné užití, Komise se domnívá, že nebyly předloženy žádné nové argumenty, které by popřely hlavní zjištění jejího posouzení, jak je vysvětleno ve 106. bodě odůvodnění výše, na jejichž základě bylo toto tvrzení zamítnuto. Komise proto setrvala na svém stanovisku. Pokud jde o návrh systému kvót, jak je stanoveno ve 103. bodě odůvodnění výše, dospěla Komise k závěru, že neexistují žádné přesvědčivé důvody prokazující, že uložení antidumpingových cel na dovoz kyseliny adipové pocházející z Číny není v zájmu Unie. V této souvislosti Komise rovněž zkoumala situaci uživatelů a dovozců, jak je podrobně uvedeno v oddíle 7.3 prozatímního nařízení, takže úprava cel ve formě kvóty není odůvodněná. Toto tvrzení bylo proto zamítnuto.

8.   KONEČNÁ ANTIDUMPINGOVÁ OPATŘENÍ

8.1.   Konečná opatření

(109)

Vzhledem k závěrům, k nimž Komise dospěla ohledně dumpingu, újmy, příčinné souvislosti, úrovně opatření a zájmu Unie, a v souladu s čl. 9 odst. 4 základního nařízení by měla být uložena konečná antidumpingová opatření, jež zabrání tomu, aby dumpingový dovoz dotčeného výrobku způsoboval výrobnímu odvětví Unie další újmu.

(110)

Na základě výše uvedených skutečností by sazby konečného antidumpingového cla vyjádřené na základě ceny CIF s dodáním na hranice Unie před proclením měly činit:

Společnost

Dumpingové rozpětí

Rozpětí prodeje pod cenou

Konečné antidumpingové clo

Chongqing Huafon Chemical Co., Ltd.

29,1  %

47,1  %

29,1  %

Tangshan Zhonghao Chemical Co., Ltd.

42,3  %

48,7  %

42,3  %

Ostatní spolupracující společnosti uvedené v příloze

31,5  %

47,4  %

31,5  %

Veškerý další dovoz pocházející z Čínské lidové republiky

42,3  %

48,7  %

42,3  %

(111)

Individuální sazby antidumpingového cla pro dotčené společnosti uvedené v tomto nařízení byly stanoveny na základě zjištění plynoucích z tohoto šetření. Odrážejí tedy stav zjištěný během tohoto šetření, pokud jde o tyto společnosti. Tyto celní sazby jsou proto použitelné výlučně na dovoz výrobku, který je předmětem šetření, pocházejícího z dotčené země a vyráběného uvedenými právnickými osobami. Na dovoz dotčeného výrobku vyrobeného jakoukoli jinou společností, která není konkrétně uvedena v normativní části tohoto nařízení, včetně subjektů ve spojení s těmito konkrétně uvedenými společnostmi, se tyto sazby nevztahují a měla by se na něj vztahovat celní sazba platná pro „veškerý další dovoz pocházející z Čínské lidové republiky“.

(112)

Pokud společnost následně změní název svého subjektu, může požádat o uplatnění těchto individuálních sazeb antidumpingového cla. Taková žádost musí být předložena Komisi (15). Žádost musí obsahovat veškeré relevantní informace umožňující prokázat, že změna nemá vliv na právo dotčené společnosti využívat celní sazbu, která se na ni vztahuje. Pokud změna názvu společnosti nemá vliv na její právo využívat celní sazbu, která se na ni vztahuje, bude v Úředním věstníku Evropské unie zveřejněno nařízení o změně názvu.

(113)

Aby se minimalizovalo riziko obcházení těchto opatření, které existuje vzhledem k rozdílu mezi celními sazbami, je nutno přijmout zvláštní opatření, která umožní zajistit řádné uplatňování individuálních sazeb antidumpingového cla. Uplatnění individuálních sazeb antidumpingového cla je podmíněno předložením platné obchodní faktury celním orgánům členských států. Tato faktura musí vyhovovat požadavkům uvedeným v čl. 1 odst. 3 tohoto nařízení. Dokud taková faktura nebude předložena, měl by dovoz podléhat antidumpingovému clu použitelnému na „veškerý další dovoz pocházející z Čínské lidové republiky“.

(114)

I když je předložení této faktury celním orgánům členských států nezbytné pro uplatnění individuálních sazeb antidumpingového cla na dovoz, není tato faktura jediným prvkem, který celní orgány zohledňují. Celní orgány členských států by totiž měly i v případě, že je jim předložena faktura splňující všechny požadavky stanovené v čl. 1 odst. 3 tohoto nařízení, provést své obvyklé kontroly a mohou si stejně jako ve všech ostatních případech vyžádat i další doklady (přepravní doklady atd.) pro účely ověření správnosti údajů uvedených v celním prohlášení a pro zajištění toho, že bude následné použití celní sazby odůvodněné v souladu s celními předpisy.

(115)

Pokud by se zejména po uložení dotčených opatření podstatně zvýšil objem vývozu některé ze společností využívajících nižší individuální celní sazby, lze takovéto zvýšení objemu považovat samo o sobě za změnu obchodních toků v důsledku uložených opatření ve smyslu čl. 13 odst. 1 základního nařízení. Za takových okolností a za předpokladu, že jsou splněny příslušné podmínky, lze zahájit šetření zaměřené proti obcházení antidumpingových opatření. V rámci takového šetření lze mimo jiné prověřit potřebu zrušit individuální celní sazbu (sazby) a následně uložit celostátní clo.

(116)

Aby bylo zajištěno řádné vymáhání antidumpingových cel, měla by se sazba antidumpingového cla stanovená pro veškerý ostatní dovoz pocházející z Čínské lidové republiky vztahovat nejen na vyvážející výrobce, kteří při tomto šetření nespolupracovali, nýbrž také na výrobce, kteří v období šetření neuskutečnili žádný vývoz do Unie.

(117)

Vyvážející výrobci, kteří během období šetření nevyváželi dotčený výrobek do Unie, by měli mít možnost požádat Komisi, aby se na ně vztahovala sazba antidumpingového cla pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku. Komise by měla takovéto žádosti vyhovět, pokud jsou splněny tři podmínky. Nový vyvážející výrobce by musel prokázat, že: i) dotčený výrobek nevyvážel v období šetření do Unie; ii) není ve spojení s vyvážejícím výrobcem, který tak činil, a iii) vyvážel dotčený výrobek posléze nebo se smluvně neodvolatelně zavázal k vývozu podstatného množství výrobků do Unie.

8.2.   Konečný výběr prozatímního cla

(118)

Vzhledem ke zjištěným dumpingovým rozpětím a k úrovni újmy způsobené výrobnímu odvětví Unie by částky zajištěné v podobě prozatímního antidumpingového cla uloženého prozatímním nařízením měly být s konečnou platností vybrány, a to až do výše stanovené tímto nařízením.

8.3.   Výběr cla se zpětnou působností

(119)

Jak je uvedeno v oddíle 1.2, Komise zavedla celní evidenci dovozu výrobku, který je předmětem šetření.

(120)

Během konečné fáze šetření byly údaje shromážděné v souvislosti s celní evidencí vyhodnoceny. Komise analyzovala, zda byla splněna kritéria podle čl. 10 odst. 4 základního nařízení pro výběr konečného cla se zpětnou působností.

(121)

Podle čl. 10 odst. 4 písm. d) základního nařízení je jednou z podmínek pro výběr cla se zpětnou působností stanovit, že vedle výše dovozu, která způsobila újmu během šetřeného období, došlo k podstatnému zvýšení dovozu. Analýza Komise však prokázala, že vedle výše dovozu, která způsobila újmu během šetřeného období, nedošlo k podstatnému zvýšení dovozu. Komise pro účely této analýzy porovnala průměrné měsíční objemy dovozu dotčeného výrobku v období od měsíce následujícího po zahájení tohoto šetření do posledního celého měsíce předcházejícího uložení prozatímních opatření (tj. duben až říjen 2025) s průměrnými objemy dovozu v témže období během období šetření (tj. duben až říjen 2024). Srovnání ukázalo, že objem dovozu klesl z průměrných 9 621 tun/měsíc na 7 774 tun/měsíc. Podobné trendy byly zjištěny při srovnání průměrných měsíčních objemů dovozu v období od dubna do října 2025 s celkovým průměrným měsíčním dovozem během celého období šetření, kdy se průměrný objem dovozu snížil z 8 590 tun/měsíc v období šetření na 7 774 tun/měsíc.

(122)

Komise proto dospěla k závěru, že jedna z právních podmínek nezbytných pro výběr konečného cla se zpětnou působností za období celní evidence nebyla splněna.

9.   ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ

(123)

S ohledem na článek 109 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2024/2509 (16), pokud má být částka uhrazena na základě rozsudku Soudního dvora Evropské unie, měla by být pro zaplacení úroku použita sazba, kterou uplatňuje Evropská centrální banka na své hlavní refinanční operace, uveřejněná v řadě C Úředního věstníku Evropské unie a platná první kalendářní den každého měsíce.

(124)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) 2016/1036,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Ukládá se konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny adipové, v současnosti kódu KN 2917 12 00 (kód TARIC 2917 12 00 10), pocházející z Čínské lidové republiky.

2.   Sazba konečného antidumpingového cla, která se použije na čistou cenu s dodáním na hranice Unie, před proclením, je pro výrobky popsané v odstavci 1 a vyrobené níže uvedenými společnostmi stanovena takto:

Společnost

Konečné antidumpingové clo

Doplňkový kód TARIC

Chongqing Huafon Chemical Co., Ltd.

29,1  %

89ZW

Tangshan Zhonghao Chemical Co., Ltd.

42,3  %

89ZX

Ostatní spolupracující společnosti uvedené v příloze

31,5  %

Viz příloha

Veškerý další dovoz pocházející z Čínské lidové republiky

42,3  %

8999

3.   Použití individuálních celních sazeb stanovených pro společnosti uvedené v odstavci 2 je podmíněno předložením platné obchodní faktury celním orgánům členských států, která musí obsahovat datované prohlášení podepsané příslušným pracovníkem subjektu, který obchodní fakturu vystavil, s uvedením jeho jména a funkce, v tomto znění: „Já, níže podepsaný/podepsaná, potvrzuji, že (objem v jednotce, kterou používáme) (dotčeného výrobku) prodaného na vývoz do Evropské unie, na který se vztahuje tato faktura, vyrobila společnost (název a adresa) (doplňkový kód TARIC) v [dotčené zemi]. Prohlašuji, že údaje uvedené v této faktuře jsou úplné a správné.“ Dokud taková faktura nebude předložena, použije se clo platné pro veškerý další dovoz pocházející z Čínské lidové republiky.

4.   Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy.

Článek 2

Částky zajištěné prostřednictvím prozatímního antidumpingového cla podle prováděcího nařízení (EU) 2025/2287 se vyberou s konečnou platností. Zajištěné částky, které převyšují konečnou sazbu antidumpingových cel, se uvolní.

Článek 3

Ustanovení čl. 1 odst. 2 může být změněno tak, aby byli přidáni noví vyvážející výrobci z ČLR a aby se na ně vztahovala příslušná vážená průměrná sazba antidumpingového cla pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku. Nový vyvážející výrobce předloží důkazy o tom, že:

a)

během období šetření (od 1. ledna 2024 do 31. prosince 2024) nevyvážel zboží popsané v čl. 1 odst. 1;

b)

není ve spojení s žádným vývozcem ani výrobcem, na něž se vztahují opatření uložená tímto nařízením a kteří mohli v původním šetření spolupracovat, a

c)

po skončení období šetření buď skutečně vyvážel dotčený výrobek, nebo se smluvně neodvolatelně zavázal k vývozu podstatného množství výrobků do Unie.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 4. května 2026,

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.

(2)  Oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu kyseliny adipové pocházející z Čínské lidové republiky (Úř. věst. C, C/2025/1608, 14.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1608/oj).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/1041 ze dne 27. května 2025, kterým se zavádí celní evidence dovozu kyseliny adipové pocházející z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L, 2025/1041, 28.5.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1041/oj).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/2287 ze dne 12. listopadu 2025 o uložení prozatímního antidumpingového cla na dovoz kyseliny adipové pocházející z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L, 2025/2287, 13.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2287/oj).

(5)  Viz například https://www.univarsolutions.com/cyclohexane-2008000; https://www.dcceew.gov.au/environment/protection/npi/substances/fact-sheets/cyclohexane. Typ společností nakupujících surový cyklohexan od čínských společností zařazených do vzorku ukazuje, že se skutečně jedná o průmyslové segmenty, které mají zájem o cyklohexan s nižší čistotou.

(6)   https://openknowledge.worldbank.org/server/api/core/bitstreams/c579e19c-83a7-4d94-abda-77e4810b4ea4/content.

(7)   https://reliefweb.int/report/brazil/acaps-thematic-report-brazil-impact-drought-brazilian-amazon-and-2025-outlook-28-january-2025.

(8)   https://www.metropoles.com/sao-paulo/conta-de-agua-da-sabesp-vai-subir-956-a-partir-de-maio-em-sp?utm.

(9)   https://exame.com/brasil/tarifa-de-agua-sera-mais-barata-com-privatizacao-da-sabesp-e-tera-um-teto-diz-secretaria/.

(10)   https://en.clickpetroleoegas.com.br/sabesp-privatizada-tera-aumento-na-conta-de-agua-em-2026-mhbb01/.

(11)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/1404 ze dne 3. července 2023, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo uložené na dovoz opětovně plnitelných sudů keg z nerezavějící oceli pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 169, 4.7.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1404/oj).

(12)  Viz 309. až 312. bod odůvodnění prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/1064 ze dne 9. dubna 2024 o uložení prozatímního antidumpingového cla na dovoz některých alkylfosfátových esterů pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L, 2024/1064, 10.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1064/oj), a oddíl 3.4.2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/2415 ze dne 12. září 2024, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo uložené na dovoz některých alkylfosfátových esterů pocházejících z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L, 2024/2415, 13.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2415/oj).

(13)  Novinové články o BASF, zařazeny do spisu pod číslem t25.012092.

(14)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj).

(15)  E-mail: [email protected]; European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi/Wetstraat 170, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België.

(16)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2024/2509 ze dne 23. září 2024, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie (Úř. věst. L, 2024/2509, 26.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).


PŘÍLOHA

Spolupracující vyvážející výrobci nezařazení do vzorku

Název

Doplňkový kód TARIC

China Pingmei Shenma Energy Chemical Group International Trading Co., Ltd.

89ZY

Hengli Petrochemical (Dalian) Chemical Co., Ltd.

8Z00

Shandong Hualu-Hengsheng Chemical Co., Ltd.

8Z01


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/913/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU