(EU) 2026/908Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/908 ze dne 27. dubna 2026, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/630, pokud jde o požadavky na soukromé potvrzení týkající se směsných produktů osvobozených od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly a o zařazení některých výrobků z obilovin, upravené nebo konzervované zeleniny, ovoce, ořechů, omáček, koření, přísad pro ochucení a cukrovinek na seznam osvobozených směsných produktů
| Publikováno: | Úř. věst. L 908, 3.7.2026 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
| Přijato: | 27. dubna 2026 | Autor předpisu: | |
| Platnost od: | 23. července 2026 | Nabývá účinnosti: | 23. července 2026 |
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Tisk Jen platné Všechny Skrýt přehled Celkový přehled Skrýt názvy Zobrazit názvy
|
|||
Předpisem se mění
Provádí předpisy
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
bezpečnost potravin; dovoz EU; inspekce potravin; kontrola dovozu; ochrana spotřebitele; původní výrobek; třetí země; veterinární inspekce; zboží a služby; živočišný produkt - Oblast:
; Ochrana spotřebitele - Kód oblastí:
15 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ, SPOTŘEBITELŮ A ZDRAVÍ; 15.20 Spotřebitelé; 15.20.30 Ochrana zdraví a bezpečnost
Předpisy EU
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2026/908 |
3.7.2026 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2026/908
ze dne 27. dubna 2026,
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/630, pokud jde o požadavky na soukromé potvrzení týkající se směsných produktů osvobozených od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly a o zařazení některých výrobků z obilovin, upravené nebo konzervované zeleniny, ovoce, ořechů, omáček, koření, přísad pro ochucení a cukrovinek na seznam osvobozených směsných produktů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (1), a zejména na čl. 48 písm. h) a čl. 77 odst. 1 písm. k) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/630 (2) stanoví seznam trvanlivých směsných produktů, které jsou osvobozeny od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly. |
|
(2) |
Článek 22 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/2292 (3) stanoví určité požadavky, pokud jde o soukromé potvrzení, které mají předkládat provozovatelé potravinářských podniků v případě zásilek trvanlivých směsných produktů vstupujících do Unie ze třetích zemí nebo regionů třetích zemí. Vzhledem k tomu, že čl. 1 bod 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/637 (4) změnil článek 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/2292 zavedením odchylky od soukromého potvrzení pro vstup směsných produktů, jež neobsahují žádné zpracované produkty živočišného původu kromě tobolek ze želatiny, které nebyly získány z kostí přežvýkavců, do Unie, je zapotřebí změnit čl. 3 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/630 tak, aby byl uveden do souladu s článkem 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/2292. |
|
(3) |
Vzhledem k tomu, že trvanlivé směsné produkty kódů kombinované nomenklatury 1904 10 , 1904 20 , 2001 , 2004 , 2005 , 2008 19 , 2008 99 , 2103 a 2106 ve formě některých výrobků z obilovin, jako je popcorn, kukuřičné tyčinky a křupky, bramborových chipsů a lupínků vhodných k okamžité spotřebě, upravené nebo konzervované zeleniny, ovoce, ořechů a jiných jedlých částí rostlin obsahujících med jako jedinou složku živočišného původu, omáček obsahujících výtažky z ústřic nebo ryb, omáček a přípravků pro omáčky, koření a přísad pro ochucení obsahujících med jako jedinou složku živočišného původu a bonbónů, žvýkacích gum a podobných výrobků obsahujících syntetická sladidla namísto cukru představují pro lidské zdraví a zdraví zvířat nízké riziko, měly by být tyto produkty rovněž osvobozeny od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly. |
|
(4) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/630 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/630 se mění takto:
|
1) |
v článku 3 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Trvanlivé směsné produkty uvedené v odst. 1 písm. a) musí splňovat požadavky na soukromé potvrzení stanovené v článku 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/2292.“ |
|
2) |
příloha se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. dubna 2026.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/630 ze dne 16. února 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o některé kategorie zboží osvobozeného od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly, a kterým se mění rozhodnutí Komise 2007/275/ES (Úř. věst. L 132, 19.4.2021, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/630/oj).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/2292 ze dne 6. září 2022, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o požadavky na vstup zásilek zvířat určených k produkci potravin a určitého zboží určeného k lidské spotřebě do Unie (Úř. věst. L 304, 24.11.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/2292/oj).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/637 ze dne 29. ledna 2025, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2022/2292, pokud jde o požadavky na vstup určitých mléčných výrobků, určitých potravinářských přídatných látek získaných ze zvířat, kolagenových střívek, mletého masa, masných polotovarů, strojně odděleného masa a směsných produktů obsahujících tobolky ze želatiny do Unie (Úř. věst. L, 2025/637, 29.4.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/637/oj).
PŘÍLOHA
PŘÍLOHA
Seznam směsných produktů osvobozených od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly (článek 3)
Tento seznam stanoví směsné produkty, které není třeba podrobit úředním kontrolám na stanovištích hraniční kontroly, podle kombinované nomenklatury (KN) používané v Unii.
Poznámky k tabulce:
Sloupec 1 – kód KN
Tento sloupec uvádí kód KN. Kombinovaná nomenklatura (KN), zavedená nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (1), vychází z harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží (dále jen „harmonizovaný systém“ nebo „HS“), který vypracovala Rada pro celní spolupráci, nyní Světová celní organizace, a který byl schválen rozhodnutím Rady 87/369/EHS (2). KN přejímá čtyřmístná čísla a šestimístné položky HS. Sedmé a osmé místo určuje podpoložky KN.
V případě použití čtyřmístného, šestimístného nebo osmimístného kódu, který není označen předponou „ex“, a není-li uvedeno jinak, nemusí být směsné produkty, jejichž kód KN nebo jeho první část tvoří tyto čtyři číslice nebo těchto šest či osm číslic, podrobeny úředním kontrolám na stanovištích hraniční kontroly.
V případě, že u čtyřmístného, šestimístného nebo osmimístného kódu obsahují živočišné produkty pouze některé specifikované směsné produkty a kombinovaná nomenklatura zboží tohoto kódu dále nerozlišuje, je kód označen předponou „ex“. Například v případě „ex 2001 90 65 “ se kontroly na stanovištích hraniční kontroly nevyžadují u produktů uvedených ve sloupci 2.
Sloupec 2 – vysvětlení
Tento sloupec obsahuje podrobné informace o směsných produktech, na které se vztahuje osvobození od úředních kontrol na stanovištích hraniční kontroly.
|
Kódy KN |
Vysvětlení |
|
(1) |
(2) |
|
1704 , ex 1806 |
Cukrovinky (včetně bonbónů) a bílá čokoláda, neobsahující kakao, a cukrovinky (včetně bonbónů), čokoláda a jiné potravinové přípravky, pomazánky a přípravky na výrobu nápojů, obsahující kakao, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). |
|
ex 1902 19 , ex 1902 30 , ex 1902 40 |
Těstoviny, nudle a kuskus, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). |
|
ex 1904 10 , ex 1904 20 , ex 1904 90 |
Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením, připravené potraviny získané z nepražených obilných vloček nebo ze směsí nepražených obilných vloček a pražených obilných vloček nebo nabobtnalých obilovin, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a) (např. snídaňové cereálie, müsli, granola, popcorn, kukuřičné tyčinky a křupky). Výrobky z rýže a jiných obilovin, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). |
|
ex 1905 10 , ex 1905 20 , ex 1905 31 , ex 1905 32 , ex 1905 40 , ex 1905 90 |
Pekařské zboží, jemné pečivo (včetně krekrů), vafle a oplatky, suchary, opékaný chléb a podobné opékané výrobky a chipsy a lupínky, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). |
|
ex 2001 , ex 2004 , ex 2005 , ex 2008 19 , ex 2008 99 , ex 1604 |
Olivy plněné rybím masem, bramborové chipsy a lupínky vhodné k okamžité spotřebě a upravená nebo konzervovaná zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin obsahující med jako jedinou složku živočišného původu, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). |
|
2101 |
Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výrobků nebo na bázi kávy, čaje nebo maté, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). Pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). |
|
ex 2103 |
Miso obsahující malé množství rybího bujónu a sójová omáčka obsahující malé množství rybího bujónu, omáčky obsahující výtažky z ústřic nebo ryb a omáčky a přípravky pro omáčky, koření a přísady pro ochucení obsahující med jako jedinou složku živočišného původu, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). |
|
ex 2104 |
Bujóny a ochucovadla zabalené pro konečného spotřebitele, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). |
|
ex 2106 |
Potravinové doplňky zabalené pro konečného spotřebitele a bonbóny, žvýkací gumy a podobné výrobky obsahující syntetická sladidla namísto cukru, obsahující zpracované produkty živočišného původu (včetně glukosaminu, chondroitinu nebo chitosanu), které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). |
|
ex 2208 70 |
Likéry a cordialy, které splňují požadavky čl. 3 odst. 1 písm. a). |
(1) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj).
(2) Rozhodnutí Rady 87/369/EHS ze dne 7. dubna 1987 o uzavření Mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží a protokolu o její změně (Úř. věst. L 198, 20.7.1987, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1987/369/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/908/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)
Obsah
Tisk
Jen platné
Skrýt přehled
Skrýt názvy