(EU) 2026/787Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/787 ze dne 8. dubna 2026, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2023/2830, pokud jde o pravidla pro harmonogram, správu a jiné aspekty dražeb povolenek na emise skleníkových plynů

Publikováno: Úř. věst. L 787, 15.6.2026 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 8. dubna 2026 Autor předpisu:
Platnost od: 16. června 2026 Nabývá účinnosti: 16. června 2026
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

(EU) 2023/2830;

Provádí předpisy

2003/87/ES;

Oblasti

Věcný rejstřík

CZ-NACE

84;

Předpisy EU

2014/65/EU; (EU) č. 596/2014; (EU) 2015/849; (EU) 2019/1122;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2026/787

15.6.2026

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2026/787

ze dne 8. dubna 2026,

kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2023/2830, pokud jde o pravidla pro harmonogram, správu a jiné aspekty dražeb povolenek na emise skleníkových plynů

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Kapitola IVa směrnice 2003/87/ES stanoví samostatný systém obchodování s emisemi pro paliva používaná ke spalování v budovách, silniční dopravě a dalších odvětvích. Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2830 (2) stanoví zvláštní pravidla pro dražby emisních povolenek, na něž se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES. V zájmu zajištění hladkého zahájení samostatného systému obchodování s emisemi by mělo být změněno a vyjasněno několik ustanovení o harmonogramu a správě dražeb těchto povolenek.

(2)

Zahájení dražeb povolenek, na něž se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES, může vést k tomu, že se v daný den koná více než jedna dražba povolenek. I když je důležité zajistit, aby se dražby organizované společnou dražební platformou a dražby pořádané alternativními platformami nekonaly ve stejný den, mělo by být možné, aby se dražby povolenek, na něž se vztahují kapitoly II a III směrnice 2003/87/ES, na jedné straně a povolenek, na něž se vztahuje kapitola IVa uvedené směrnice, na straně druhé konaly ve stejný den.

(3)

Řádné fungování trhu s povolenkami, na které se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES, bude záviset na včasném zajištění přiměřené likvidity, aby byl účastníkům trhu od počátku poskytován jasný a předvídatelný cenový signál. Dražby povolenek, na něž se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES, by proto měly začít od roku 2027. Metoda stanovení a úpravy množství povolenek, které mají být draženy pro Sociální klimatický fond, by měla být aktualizována s ohledem na zahájení včasné dražby a zkušenosti s prováděním ustanovení čl. 10 odst. 6 druhého pododstavce nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2023/2830.

(4)

Účast nabízejících na dražbách povolenek, na něž se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES, je spojena s úrovní poptávky regulovaných subjektů po vyřazení povolenek za účelem splnění jejich povinností v oblasti dodržování předpisů. Pokud členský stát dosud nezavedl vnitrostátní právní předpisy týkající se vyřazování povolenek regulovanými subjekty podle čl. 30e odst. 2 směrnice 2003/87/ES a sankcí za překročení emisí podle čl. 16 odst. 1 až 4 uvedené směrnice v případě emisí vykázaných podle kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES, může to vést ke zrušení dražeb nebo k nereprezentativní dražební zúčtovací ceně v důsledku nadměrné nabídky povolenek a nedostatečné účasti nabízejících. Aby byla v takových situacích zajištěna řádná správa dražeb, měl by být sladěn počet povolenek, které mají být draženy jménem členských států, s harmonogramem provedení povinnosti vyřadit povolenky na emise vykázané podle kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES ve vnitrostátním právu členských států. Mělo by se rovněž zvážit, do jaké míry byly uplatněny požadavky na vyřazení.

(5)

Za účelem zjednodušení procesních požadavků na osoby, které podávají nabídky jménem jiných osob, a zajištění souladu s pozměněnými pravidly o výjimkách ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU (3) pro osoby, které jako doplňkovou činnost poskytují investiční služby zákazníkům nebo dodavatelům své hlavní činnosti, je vhodné zrušit požadavek na získání povolení od příslušných vnitrostátních orgánů, aby osoby mohly podávat nabídky jménem jiných osob v rámci systému EU ETS.

(6)

Každý členský stát by měl jmenovat alespoň jednoho dražitele, který by měl být zodpovědný za dražby povolenek jménem jmenujícího členského státu. Mělo by být umožněno, aby téhož dražitele jmenoval více než jeden členský stát. Dražitel (dražitelé) by měl(i) odpovídat za dražby povolenek na dražební platformě a za příjem a vyplácení výnosů z dražeb.

(7)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2023/2830 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(8)

Článek 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2023/2830 stanoví, že společná dražební platforma zveřejní po konzultaci s Komisí kalendář dražeb povolenek, na něž se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES, na rok 2027 do 31. července 2026 nebo co nejdříve po tomto datu.

(9)

Toto nařízení by proto mělo vstoupit v platnost bezodkladně,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2023/2830 se mění takto:

(1)

článek 8 se mění takto:

a)

v odstavci 4 se třetí a čtvrtý pododstavec nahrazují tímto:

„Pokud společná dražební platforma provádí dražby povolenek uvedených v článcích 10 a 11 v jednom nebo dvou dnech v týdnu, neprovádí v tyto dny dražby žádná alternativní dražební platforma.

Pokud společná dražební platforma provádí dražby povolenek uvedených v článcích 10 a 11 častěji než dva dny v týdnu, zvolí si dva dny, kdy se nesmějí konat žádné alternativní dražby. Tyto dny zveřejní nejpozději při zveřejnění kalendáře dražeb uvedeného v čl. 12 odst. 2.“;

b)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.   Objem povolenek uvedených v článcích 10 a 11, které mají být draženy na společné dražební platformě, se v zásadě rozdělí rovnoměrně mezi dražby konané v daném kalendářním roce.

Objem povolenek uvedených v článku 13, které mají být draženy na společné dražební platformě, se v zásadě rozdělí rovnoměrně mezi dražby konané v daném kalendářním roce.

Odchylně od druhého pododstavce se objem povolenek uvedených v článku 13, které mají být draženy za první rok dražeb v souladu s čl. 30d odst. 2 směrnice 2003/87/ES, rozdělí v období od 1. ledna 2027 do 31. prosince 2028.

Pokud roční objem povolenek členského státu nelze rovnoměrně rozdělit mezi dražby v daném kalendářním roce v souladu s pravidly pro minimální objem nabídky podle čl. 6 odst. 1, rozdělí příslušná dražební platforma tento objem mezi méně dražeb, čímž se zajistí, že se tento objem v zásadě draží alespoň každé čtvrtletí.“

;

(2)

článek 13 se mění takto:

a)

odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:

„1.   Objem povolenek uvedených v článku 30a směrnice 2003/87/ES, které mají být draženy za kterýkoli daný kalendářní rok, odpovídá objemu povolenek stanovenému v souladu s články 30c a 30d uvedené směrnice.

2.   Objem povolenek, které mají být každým členským státem draženy za kterýkoli daný kalendářní rok, je založen na objemu povolenek stanoveném podle odstavce 1 tohoto článku a na podílu povolenek daného členského státu určeném podle čl. 30d odst. 5 směrnice 2003/87/ES.“

;

b)

odstavce 5 a 6 se nahrazují tímto:

„5.   Roční objemy dražených povolenek uvedené v čl. 30d odst. 3 a 4 směrnice 2003/87/ES se draží společně s příslušnými ročními objemy povolenek uvedenými v odstavci 1 tohoto článku. Počáteční objem povolenek, které mají být draženy od 1. ledna 2027 do 31. prosince 2028 podle čl. 30d odst. 3 a 4 směrnice 2003/87/ES, činí 450 000 000 povolenek.

6.   Roční objem povolenek, které mají být vydraženy, aby bylo dosaženo příjmů uvedených v čl. 30d odst. 4 směrnice 2003/87/ES, může být upraven tak, aby bylo zajištěno splnění cílů stanovených v článku 30d uvedené směrnice. Pro účely této úpravy se zohlední již dosažené příjmy, průměrná dražební zúčtovací cena za šest předchozích kalendářních měsíců a doba zbývající do 31. prosince 2032. V důsledku této úpravy se kalendáře dražeb upraví v souladu s čl. 14 odst. 1 písm. p) tohoto nařízení.

Pokud je výnosu z dražeb uvedeného v článku 30d směrnice 2003/87/ES dosaženo před datem poslední dražby plánované pro Sociální klimatický fond, následné dražby povolenek pro tento fond se pozastaví v souladu s příslušnými ustanoveními o pozastavení těchto dražeb uvedenými v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122. Příslušné kalendáře dražeb se odpovídajícím způsobem upraví v souladu s čl. 14 odst. 1 písm. e) tohoto nařízení.“

;

c)

doplňuje se nový odstavec 7, který zní:

„7.   Objem povolenek, které mají být draženy jménem členského státu podle odstavce 2 tohoto článku, se draží až poté, co tento členský stát provede vnitrostátní právní předpisy o povinnosti regulovaných subjektů vyřadit množství povolenek stanovené v čl. 30e odst. 2 směrnice 2003/87/ES a o sankcích za překročení emisí podle čl. 16 odst. 1 až 4 směrnice 2003/87/ES pro emise vykázané podle kapitoly IVa uvedené směrnice.

Po provedení právních předpisů uvedených v prvním pododstavci se objem povolenek uvedený v prvním pododstavci, který byl zadržen na období mezi rokem, odkdy emise podléhají těmto právním předpisům, a dnem použitelnosti uvedených právních předpisů, přičte ke kalendářům dražeb.

V případech, kdy se objemy povolenek uvedené v druhém pododstavci přičtou zpět k objemům dražených povolenek, rozloží se na období odpovídající období, během něhož tyto povolenky nebyly draženy.“

;

(3)

v článku 14 se odstavec 1 mění takto:

a)

písmeno j) se nahrazuje tímto:

„j)

změny jmenovaného dražitele (jmenovaných dražitelů) podle čl. 22 odst. 1 nebo zadržování povolenek z dražeb podle čl. 22 odst. 4;“

b)

doplňuje se nové písmeno q), které zní:

„q)

úpravy objemu povolenek podle čl. 13 odst. 7.“;

(4)

v článku 18 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Odchylně od odstavce 1 jsou k žádosti o povolení k přímému podávání nabídek při dražbách buď na svůj vlastní účet, nebo jménem klientů své hlavní činnosti způsobilé osoby, na něž se vztahuje výjimka uvedená v čl. 2 odst. 1 písm. j) směrnice 2014/65/EU.“

;

(5)

v článku 22 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Každý členský stát jmenuje alespoň jednoho dražitele. Žádný členský stát nedraží povolenky, aniž by jmenoval dražitele. Stejného dražitele může jmenovat více členských států.“

;

(6)

v článku 50 se odstavce 4, 5 a 6 nahrazují tímto:

„4.   Příslušné vnitrostátní orgány určené v souladu s nařízením (EU) č. 596/2014 a směrnicí (EU) 2015/849 členskými státy, ve kterých jsou usazeny osoby uvedené v odstavci 1, jsou odpovědné za sledování a prosazování souladu takových osob s pravidly jednání stanovenými v odstavcích 2 a 3, včetně vyřizování veškerých stížností na nedodržování těchto pravidel jednání.

5.   Osoby uvedené v odstavci 1 splňují tyto podmínky:

a)

mají dostatečně dobrou pověst a dostatek zkušeností pro zajištění řádného dodržování pravidel jednání stanovených v odstavcích 2 a 3;

b)

zavedly nezbytné procesy a kontroly, jež umožňují řídit střety zájmů a sloužit nejlepším zájmům jejich klientů;

c)

splňují požadavky směrnice (EU) 2015/849;

d)

dodržují veškerá jiná opatření pokládaná za nezbytná s ohledem na povahu nabízených služeb podávání nabídek a na úroveň náročnosti příslušných klientů z hlediska jejich investičního nebo obchodního profilu, jakož i na posouzení pravděpodobnosti praní peněz, financování terorismu nebo trestné činnosti na základě rizik.

6.   Příslušné vnitrostátní orgány členského státu, v němž jsou osoby uvedené v odstavci 1 usazeny, sledují a prosazují podmínky uvedené v odstavci 5. Členské státy zajistí, aby:

a)

jejich příslušné vnitrostátní orgány měly k dispozici vyšetřovací pravomoci a sankce, které jsou účinné, přiměřené a odrazující;

b)

byl vytvořen mechanismus řešení stížností, který příslušným vnitrostátním orgánům umožní zakázat osobám uvedeným v odstavci 1 podávat nabídky jménem klientů, pokud tyto osoby závažným způsobem a systematicky porušují své povinnosti podle odstavců 2, 3 a 5.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. dubna 2026.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/87/oj.

(2)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2830 ze dne 17. října 2023, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES stanovením pravidel pro harmonogram, správu a jiné aspekty dražeb povolenek na emise skleníkových plynů (Úř. věst. L, 2023/2830, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2830/oj).

(3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/787/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU