(EU) 2026/482Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/482 ze dne 24. listopadu 2025, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567, pokud jde o určení toho, co představuje likvidní trh s kapitálovými nástroji, povinnost poskytovat údaje o trhu za přiměřených obchodních podmínek, konkrétní objem pro daný nástroj pro účely povinností systematických internalizátorů a definici a zveřejňování služeb poobchodního snižování rizika
| Publikováno: | Úř. věst. L 482, 27.2.2026 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
| Přijato: | 24. listopadu 2025 | Autor předpisu: | Evropská komise |
| Platnost od: | 2. března 2026 | Nabývá účinnosti: | 23. srpna 2026 |
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2026/482 |
27.2.2026 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2026/482
ze dne 24. listopadu 2025,
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567, pokud jde o určení toho, co představuje likvidní trh s kapitálovými nástroji, povinnost poskytovat údaje o trhu za přiměřených obchodních podmínek, konkrétní objem pro daný nástroj pro účely povinností systematických internalizátorů a definici a zveřejňování služeb poobchodního snižování rizika
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (1), a zejména na čl. 2 odst. 2 a čl. 31 odst. 4 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/791 (2) bylo pozměněno ustanovení čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014 o kritériích pro určení toho, co představuje „likvidní trh“ pro účely článků 4, 5 a 14 uvedeného nařízení, a to tak, že kritérium „volně obchodovaného objemu“ nahradilo kritériem „tržní kapitalizace“. S ohledem na tuto změnu je proto nutné změnit odpovídající ustanovení nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 (3). Přitom je důležité zajistit soulad s výsledky posouzení likvidity, pokud jde o počet likvidních akcií, procento obratu s likvidními akciemi a počet obchodů s likvidními akciemi, které byly dosud získány použitím kritéria volně obchodovaného objemu. Určení toho, co představuje „likvidní trh“ s akciemi pro účely článků 4, 5 a 14 nařízení (EU) č. 600/2014, by se proto mělo opírat o prahovou hodnotu tržní kapitalizace ve výši 100 milionů EUR. Aby byla zajištěna konzistence s metodikou dosud používanou pro výpočet volně obchodovaného objemu u akcií, které jsou obchodovány pouze v mnohostranném obchodním systému, měla by být tržní kapitalizace akcie vypočtena vynásobením počtu akcií v oběhu cenou za akcii. Vzhledem k tomu, že u depozitních certifikátů, fondů obchodovaných v obchodním systému (ETF) a certifikátů je metodika stanovená v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 pro výpočet volně obchodovaných objemů již sladěna s metodikou pro výpočet tržní kapitalizace, měly by prahové hodnoty pro určení likvidních trhů s těmito finančními nástroji zůstat nezměněny, přičemž odkazy na „volně obchodovaný objem“ by měly být nahrazeny odkazy na „tržní kapitalizaci“. |
|
(2) |
Podle čl. 5 odst. 1 prvního pododstavce písm. b) a c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 se pro účely posouzení likvidity kapitálových nástrojů průměrný denní obrat a průměrný denní počet obchodů vypočítávají pomocí celkového obratu realizovaného v Unii a celkového počtu obchodů provedených v Unii. To znamená, že pro výpočet průměrného denního obratu a průměrného denního počtu obchodů zahrnuje čitatel obchody s finančním nástrojem provedené jak v obchodním systému, tak mimo něj. Článek 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 však nestanoví, jak určit jmenovatel. Je nezbytné zajistit právní jasnost a soulad s metodikou stanovenou v čl. 7 odst. 10 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 (4) pro určování poobchodní prahové hodnoty pro velký rozsah. Je proto nezbytné upřesnit, že při výpočtu průměrného denního obratu a průměrného denního počtu obchodů by měl být jmenovatelem počet dnů, kdy byl finanční nástroj k dispozici pro obchodování na nejrelevantnějším trhu z hlediska likvidity ve smyslu článku 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587, a kdy byl tento trh otevřen. Stejný přístup by měl platit i pro určení jmenovatele pro posouzení, zda se s finančním nástrojem obchoduje denně. |
|
(3) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 neobsahuje žádné parametry, které by určovaly, co je pro účely článků 4, 5 a 14 nařízení (EU) č. 600/2014 „likvidní trh“ s finančními nástroji podobnými akciím, cenným papírům nahrazujícím jiné cenné papíry, fondům obchodovaným v obchodním systému nebo certifikátům („jiné podobné finanční nástroje“). Pro zajištění právní jasnosti je nezbytné upřesnit, že jiné podobné finanční nástroje by měly být považovány za nelikvidní po celou dobu jejich obchodování. |
|
(4) |
Na základě čl. 13 odst. 2 a čl. 15 odst. 5 nařízení (EU) č. 600/2014 byla Komise zmocněna k přijetí aktů v přenesené pravomoci, kterými by vyjasnila, co představuje přiměřené obchodní podmínky pro zveřejnění informací podle čl. 13 odst. 1, resp. čl. 15 odst. 1, což Komise učinila v kapitole II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567. Na základě čl. 1 bodu 12 nařízení (EU) 2024/791 byl do nařízení (EU) č. 600/2014 přidán nový článek 13. Tento nový článek 13 vyžaduje, aby organizátoři trhu a investiční podniky provozující obchodní systém, schválené systémy pro uveřejňování informací, poskytovatelé konsolidovaných obchodních informací a systematičtí internalizátoři zpřístupnili veřejnosti informace uveřejněné v souladu s články 3, 4, 6 až 11a, 14, 20, 21, 27 g a 27h nařízení (EU) č. 600/2014 za „přiměřených obchodních podmínek“. Tento nový článek 13 rovněž zmocňuje orgán ESMA a Komisi, aby dále upřesnily, co představuje „přiměřené obchodní podmínky“. Komise tuto pravomoc využila k přijetí nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/1156 (5). Z toho vyplývá, že kapitola II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 by měla být zrušena. |
|
(5) |
Nařízením (EU) 2024/791 bylo změněno nařízení (EU) č. 600/2014 tak, že byly zrušeny články 18 a 19 uvedeného nařízení, které obsahovaly požadavky na předobchodní transparentnost pro systematické internalizátory, pokud jde o nekapitálové nástroje, když poskytují svým klientům pevné nebo orientační kotace. V důsledku toho byla nařízením (EU) 2024/791 rovněž zrušena povinnost systematických internalizátorů stanovená v čl. 18 odst. 6 nařízení (EU) č. 600/2014 zavázat se k uzavírání obchodů s nekapitálovými nástroji za zveřejněných podmínek s každým klientem, kterému je kotace zpřístupněna, pokud je kotovaný objem na úrovni konkrétního objemu pro finanční nástroj nebo pod ní. Z toho vyplývá, že článek 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567, který stanoví konkrétní objem pro finanční nástroj pro účely požadavků vztahujících se na systematické internalizátory, pokud jde o nekapitálové nástroje, by měl být zrušen. |
|
(6) |
Nařízením (EU) 2024/791 byl změněn článek 31 nařízení (EU) č. 600/2014 tak, že byl nad rámec služeb komprese portfolia rozšířen rozsah služeb poobchodního snižování rizika, které uskutečňují a uzavírají obchody s OTC deriváty a na které se nevztahují požadavky na předobchodní a poobchodní transparentnost, obchodní povinnost a požadavky na nejlepší provedení. Nařízení (EU) 2024/791 zmocnilo Komisi k upřesnění toho, co se považuje za služby poobchodního snižování rizika pro účely čl. 31 odst. 1 nařízení (EU) č. 600/2014, a obchodů, které mají poskytovatelé služeb poobchodního snižování rizika zaznamenávat podle čl. 31 odst. 4 uvedeného nařízení. Aby byly obchody s OTC deriváty vyňaty z požadavků na předobchodní a poobchodní transparentnost, z obchodní povinnosti a z požadavků na nejlepší provedení, měly by služby poobchodního snižování rizika, které uskutečňují a uzavírají tyto obchody, splňovat řadu podmínek. Měly by být poskytovány poskytovatelem služeb třetích stran na základě předem stanovených nediskrečních pravidel; účastníci transakce poobchodního snižování rizika by neměli mít možnost vybrat si, které obchody budou provedeny; cílem služeb poobchodního snižování rizika by mělo být dosažení snížení rizika v každém z portfolií, které k transakci služby poobchodního snižování rizika předloží protistrany derivátových obchodů nebo zástupci jednající jejich jménem; měly by být neutrální vůči tržnímu riziku a obchody vyplývající z transakce poobchodního snižování rizika by neměly přispívat k tvorbě cen. Protistrany derivátových obchodů mohou stanovit omezené tolerance rizika za předpokladu, že je celkově zajištěna neutralita tržního rizika. V zájmu zajištění právní jasnosti by mělo být nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 změněno tak, aby upřesňovalo, že pro účely čl. 31 odst. 1 nařízení (EU) č. 600/2014 zahrnují služby poobchodního snižování rizika kompresi, vyvážení a optimalizaci bazického rizika. |
|
(7) |
Nařízením (EU) 2024/791 byl změněn článek 31 nařízení (EU) č. 600/2014 tak, že byla zrušena povinnost investičních podniků a organizátorů trhu poskytujících kompresi portfolia zveřejňovat prostřednictvím schválených systémů pro uveřejňování informací objemy obchodů, které byly předmětem komprese portfolia, a dobu jejich uzavření. Z toho vyplývá, že článek 18 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567, který stanoví požadavky na uveřejnění komprese portfolia, by měl být zrušen. |
|
(8) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(9) |
V případě organizátorů trhu a investičních podniků provozujících obchodní systém, schválených systémů pro uveřejňování informací a systematických internalizátorů, jimž bylo uděleno povolení přede dnem 23. listopadu 2025, se nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/1156 použije ode dne 23. srpna 2026. Kapitola II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 by proto měla být zrušena s účinkem ode dne 23. srpna 2026, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 se mění takto:
|
1) |
články 1 až 4 se nahrazují tímto: „Článek 1 Určení likvidních trhů s akciemi (Čl. 2 odst. 1 bod 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014) 1. Pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014 se má za to, že pro akcii, s níž se obchoduje denně, existuje likvidní trh, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
2. Pro účely odst. 1 písm. a) se tržní kapitalizace akcie vypočítá vynásobením počtu akcií v oběhu cenou za akcii. 3. Pro účely odst. 1 písm. c) se denní obrat pro akcii vypočítá sečtením výsledků vynásobení počtu akcií vyměněných mezi kupujícím a prodávajícím cenou za akcii, a to pro každý obchod uskutečněný během obchodního dne. 4. Během šestitýdenního období začínajícího první obchodní den po prvním přijetí akcie k obchodování na regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému se s ohledem na danou akcii má za to, že pro ni existuje likvidní trh pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014, pokud částka získaná vynásobením počtu akcií v oběhu cenou akcie na začátku prvního obchodního dne podle odhadů činí nejméně 100 milionů EUR a pokud jsou podle údajů odhadovaných pro toto období splněny podmínky stanovené v odst. 1 písm. b) a c). 5. Jestliže se v souladu s odstavcem 1 má za to, že likvidní trh existuje pro méně než pět akcií obchodovaných v obchodních systémech určitého členského státu, které byly poprvé přijaty k obchodování v tomto členském státě, může příslušný orgán dotyčného členského státu určit jednu či více akcií poprvé přijatých k obchodování v těchto obchodních systémech, které se považují za akcie, pro něž existuje likvidní trh, nepřesáhne-li celkový počet akcií poprvé přijatých k obchodování v tomto členském státě, s ohledem na něž se usuzuje, že pro ně existuje likvidní trh, pět. Článek 2 Určení likvidních trhů s cennými papíry nahrazujícími jiné cenné papíry (Čl. 2 odst. 1 bod 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014) 1. Pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014 se má za to, že pro cenný papír nahrazující jiný cenný papír, s nímž se obchoduje denně, existuje likvidní trh, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
2. Pro účely odst. 1 písm. a) se tržní kapitalizace cenného papíru nahrazujícího jiný cenný papír vypočítá vynásobením počtu jednotek cenného papíru nahrazujícího jiný cenný papír v oběhu cenou za jednotku. 3. Pro účely odst. 1 písm. c) se denní obrat pro cenný papír nahrazující jiný cenný papír vypočítá sečtením výsledků vynásobení počtu jednotek cenného papíru nahrazujícího jiný cenný papír, které byly vyměněny mezi kupujícím a prodávajícím, cenou za jednotku, a to pro každý obchod uskutečněný během obchodního dne. 4. Během šestitýdenního období začínajícího první obchodní den po prvním přijetí cenného papíru nahrazujícího jiný cenný papír k obchodování v obchodním systému se s ohledem na daný cenný papír nahrazující jiný cenný papír má za to, že pro něj existuje likvidní trh pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014, pokud tržní kapitalizace na začátku prvního obchodního dne podle odhadů činí nejméně 100 milionů EUR a pokud jsou podle údajů odhadovaných pro toto období splněny podmínky stanovené v odst. 1 písm. b) a c). 5. Jestliže se podle odstavce 1 má za to, že likvidní trh existuje pro méně než pět cenných papírů nahrazujících jiné cenné papíry, se kterými se obchoduje v obchodních systémech určitého členského státu a které byly poprvé přijaty k obchodování v tomto členském státě, může příslušný orgán dotyčného členského státu určit jeden či více cenných papírů nahrazujících jiné cenné papíry poprvé přijaté k obchodování v těchto obchodních systémech, které se považují za cenné papíry nahrazující jiné cenné papíry, pro něž existuje likvidní trh, nepřesáhne-li celkový počet cenných papírů nahrazujících jiné cenné papíry, které byly poprvé přijaty k obchodování v tomto členském státě a s ohledem na něž se usuzuje, že pro ně existuje likvidní trh, pět. Článek 3 Určení likvidních trhů s fondy obchodovanými v obchodním systému (Čl. 2 odst. 1 bod 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014) 1. Pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014 se má za to, že pro fond obchodovaný v obchodním systému, se kterým se obchoduje denně, existuje likvidní trh, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
2. Pro účely odst. 1 písm. a) představuje u fondu obchodovaného v obchodním systému tržní kapitalizace počet podílových jednotek, které jsou určeny k obchodování. 3. Pro účely odst. 1 písm. c) se denní obrat pro fond obchodovaný v obchodním systému vypočítá sečtením výsledků vynásobení počtu podílových jednotek fondu obchodovaného v obchodním systému, které byly vyměněny mezi prodávajícím a kupujícím, cenou za podílovou jednotku, a to pro každý obchod uskutečněný během obchodního dne. 4. Během šestitýdenního období začínajícího první obchodní den po prvním přijetí fondu obchodovaného v obchodním systému k obchodování v daném obchodním systému se s ohledem na tento fond obchodovaný v obchodním systému má za to, že pro něj existuje likvidní trh pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014, pokud tržní kapitalizace na začátku prvního obchodního dne podle odhadů činí nejméně 100 podílových jednotek a pokud jsou podle údajů odhadovaných pro toto období splněny podmínky stanovené v odst. 1 písm. b) a c). 5. Jestliže se podle odstavce 1 má za to, že likvidní trh existuje pro méně než pět fondů obchodovaných v obchodním systému, s nimiž se obchoduje v obchodních systémech určitého členského státu a které jsou poprvé přijaty k obchodování v tomto členském státě, může příslušný orgán dotyčného členského státu určit jeden či více fondů obchodovaných v obchodním systému, které jsou poprvé přijaty k obchodování v těchto obchodních systémech, považovaných za fondy, pro něž existuje likvidní trh, nepřesáhne-li celkový počet fondů obchodovaných v obchodním systému, které jsou poprvé přijaty k obchodování v tomto členském státě a s ohledem na něž se usuzuje, že pro ně existuje likvidní trh, pět. Článek 4 Určení likvidních trhů s certifikáty (Čl. 2 odst. 1 bod 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014) 1. Pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014 se má za to, že pro certifikát, s nímž se obchoduje denně, existuje likvidní trh, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
2. Pro účely odst. 1 písm. a) představuje tržní kapitalizace certifikátu velikost emise bez ohledu na počet vydaných jednotek. 3. Pro účely odst. 1 písm. c) se denní obrat pro certifikát vypočítá sečtením výsledků vynásobení počtu jednotek certifikátu vyměněných mezi kupujícím a prodávajícím cenou za jednotku, a to pro každý obchod uskutečněný během obchodního dne. 4. Během šestitýdenního období začínajícího první obchodní den po prvním přijetí certifikátu k obchodování v obchodním systému se s ohledem na daný certifikát má za to, že pro něj existuje likvidní trh pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014, pokud tržní kapitalizace na začátku prvního obchodního dne podle odhadů činí nejméně 1 milion EUR a pokud jsou podle údajů odhadovaných pro toto období splněny podmínky stanovené v odst. 1 písm. b) a c). 5. Jestliže se podle odstavce 1 má za to, že likvidní trh existuje pro méně než pět certifikátů, s nimiž se obchoduje v obchodních systémech určitého členského státu a které jsou poprvé přijaty k obchodování v tomto členském státě, může příslušný orgán dotyčného členského státu určit jeden či více certifikátů poprvé přijatých k obchodování v těchto obchodních systémech, které se považují za certifikáty, pro něž existuje likvidní trh, nepřesáhne-li celkový počet certifikátů poprvé přijatých k obchodování v tomto členském státě, s ohledem na něž se usuzuje, že pro ně existuje likvidní trh, pět.“ |
|
2) |
vkládá se nový článek 4a, který zní: „Článek 4a Určení likvidních trhů s jinými podobnými finančními nástroji (Čl. 2 odst. 1 bod 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014) Pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014 se má za to, že jiné podobné finanční nástroje nemají po celou dobu svého obchodování likvidní trh.“ |
|
3) |
článek 5 se nahrazuje tímto: „Článek 5 Posouzení likvidity kapitálových nástrojů příslušnými orgány (Čl. 2 odst. 1 bod 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014) 1. Orgán příslušný pro trh nejrelevantnější z hlediska likvidity, jak je vymezen v článku 16 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/590 (*1), posoudí, zda pro akcii, cenný papír nahrazující jiný cenný papír, fond obchodovaný v obchodním systému nebo certifikát existuje likvidní trh pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014 v souladu s články 1 až 4 tohoto nařízení, v každém z těchto scénářů:
Pro účely písm. b) se posouzení zakládá na tržní kapitalizaci v poslední obchodní den prvního čtyřtýdenního období obchodování, průměrném denním počtu obchodů a průměrném denním obratu s přihlédnutím ke všem obchodům s daným finančním nástrojem, které se uskutečnily v Unii během prvního čtyřtýdenního období obchodování. Pro účely tohoto posouzení je jmenovatelem počet dnů, kdy byl finanční nástroj k dispozici pro obchodování na nejrelevantnějším trhu z hlediska likvidity ve smyslu článku 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587, a kdy byl tento trh otevřen. Pro účely písm. c) se posouzení zakládá na tržní kapitalizaci v poslední obchodní den příslušného kalendářního roku, průměrném denním počtu obchodů a průměrném denním obratu s přihlédnutím ke všem obchodům s daným finančním nástrojem, které se uskutečnily v Unii v daném roce. Pro účely tohoto posouzení je jmenovatelem počet dnů, kdy byl finanční nástroj k dispozici pro obchodování na nejrelevantnějším trhu z hlediska likvidity ve smyslu článku 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587, a kdy byl tento trh otevřen. Příslušné orgány zveřejní výsledek svého posouzení bezprostředně po jeho dokončení. 2. Příslušné orgány, organizátoři trhu a investiční podniky, včetně investičních podniků provozujících obchodní systém, používají informace uveřejněné podle odstavce 1:
Jsou-li informace uvedené v tomto odstavci nahrazeny novými informacemi podle odst. 1 písm. d), použijí příslušné orgány, organizátoři trhu a investiční podniky, včetně investičních podniků provozujících obchodní systém, tyto nové informace pro účely čl. 2 odst. 1 bodu 17 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014. 3. Pro účely odstavce 1 předloží obchodní systémy příslušným orgánům informace uvedené v příloze, a to v těchto lhůtách:
(*1) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/590 ze dne 28. července 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy pro hlášení obchodů příslušným orgánům (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 449, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/590/oj).“;" |
|
4) |
kapitola II se zrušuje; |
|
5) |
článek 16 se zrušuje; |
|
6) |
vkládá se nový článek 16a, který zní: „Článek 16a Služby poobchodního snižování rizika (Čl. 31 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) č. 600/2014) 1. Pro účely čl. 31 odst. 1 nařízení (EU) č. 600/2014 se za služby poobchodního snižování rizika považují služby, které splňují všechny následující podmínky:
2. Pro účely čl. 31 odst. 1 nařízení (EU) č. 600/2014 služby poobchodního snižování rizika zahrnují služby komprese, služby vyvážení a služby optimalizace bazického rizika.“ |
|
7) |
článek 18 se zrušuje; |
|
8) |
příloha se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodu 4 se použije ode dne 23. srpna 2026.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. listopadu 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/600/oj.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/791 ze dne 28. února 2024, kterým se mění nařízení (EU) č. 600/2014, pokud jde o zvýšení transparentnosti údajů, odstranění překážek vzniku konsolidovaných obchodních informací, optimalizaci obchodních povinností a zákaz přijímání plateb za tok pokynů (Úř. věst. L, 2024/791, 8.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/791/oj).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 ze dne 18. května 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o definice, transparentnost, kompresi portfolia a dohledová opatření v oblasti zásahů u produktů a pozic (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 90, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/567/oj).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 ze dne 14. července 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 o trzích finančních nástrojů, pokud jde o regulační technické normy týkající se požadavků na transparentnost pro obchodní systémy a investiční podniky v souvislosti s akciemi, cennými papíry nahrazujícími jiné cenné papíry, fondy obchodovanými v obchodním systému, certifikáty a jinými podobnými finančními nástroji a regulační technické normy týkající se povinnosti provádět obchody s určitými akciemi v obchodním systému nebo prostřednictvím systematického internalizátora (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 387, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/587/oj).
(5) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/1156 ze dne 12. června 2025, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy týkající se povinnosti zpřístupňovat veřejnosti údaje o trhu za přiměřených obchodních podmínek (Úř. věst. L, 2025/1156, 3.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1156/oj).
PŘÍLOHA
Příloha nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA
Údaje, které mají být poskytnuty pro účely určení likvidního trhu s akciemi, cennými papíry nahrazujícími jiné cenné papíry, fondy obchodovanými v obchodním systému, certifikáty a jinými obdobnými kapitálovými finančními nástroji
Tabulka 1
Tabulka symbolů
|
Symbol |
Typ dat |
Definice |
||||||
|
{ALPHANUM-n} |
Až n alfanumerických znaků |
Volný text |
||||||
|
{ISIN} |
12 alfanumerických znaků |
Kód ISIN ve smyslu normy ISO 6166 |
||||||
|
{MIC} |
4 alfanumerické znaky |
Identifikační kód trhu ve smyslu normy ISO 10383 |
||||||
|
{DATEFORMAT} |
Datum ve formátu podle ISO 8601 |
Formátování dat: RRRR-MM-DD |
||||||
|
{DECIMAL-n/m} |
Celkem až n-místné desetinné číslo, z čehož až m míst může být zlomková část |
Numerické pole pro kladné i záporné hodnoty.
|
Tabulka 2
Upřesnění údajů, které mají být poskytnuty pro účely určení likvidního trhu s akciemi, cennými papíry nahrazujícími jiné cenné papíry, fondy obchodovanými v obchodním systému, certifikáty a jinými obdobnými kapitálovými finančními nástroji
|
Č. |
Pole |
Oznamované údaje |
Formát a normy pro oznamování |
Typy výpočtů, pro které se tyto informace oznamují |
||||||||
|
1 |
Identifikační kód nástroje |
Kód k identifikaci finančního nástroje |
{ISIN} |
Všechny |
||||||||
|
2 |
Úplný název nástroje |
Úplný název finančního nástroje |
{ALPHANUM-350} |
Všechny |
||||||||
|
3 |
Obchodní systém |
MIC segmentu obchodního systému, existuje-li, jinak operační MIC |
{MIC} |
Všechny |
||||||||
|
4 |
Identifikační kód MiFIR |
Identifikace kapitálových finančních nástrojů Akcie uvedené v čl. 4 odst. 1 bodu 44 písm. a) směrnice 2014/65/EU Cenné papíry nahrazující jiné cenné papíry dle definice v čl. 4 odst. 1 bodu 45 směrnice 2014/65/EU Fondy obchodované v obchodním systému dle definice v čl. 4 odst. 1 bodu 46 směrnice 2014/65/EU Certifikáty dle definice v čl. 2 odst. 1 bodu 27 nařízení (EU) č. 600/2014 Jiné obdobné kapitálové finanční nástroje dle definice v tabulce 2 přílohy III nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 |
Kapitálové finanční nástroje: „SHRS“ = akcie „DPRS“ = cenné papíry nahrazující jiné cenné papíry „ETFS“ = fondy obchodované v obchodním systému „CRFT“ = certifikáty „OTHR“ = jiné obdobné kapitálové finanční nástroje |
Všechny |
||||||||
|
5 |
Referenční den |
Den, k němuž se údaje poskytují Údaje se poskytují alespoň k těmto dnům:
|
{DATEFORMAT} |
Všechny |
||||||||
|
6 |
Počet nástrojů v oběhu |
U akcií a cenných papírů nahrazujících jiné cenné papíry Celkový počet nástrojů v oběhu U fondů obchodovaných v obchodním systému Počet podílových jednotek určených k obchodování |
{DECIMAL-18/5} |
Všechny |
||||||||
|
7 |
Cena nástroje |
Pouze u akcií a cenných papírů nahrazujících jiné cenné papíry Cena daného nástroje na konci referenčního dne Cena se uvádí v eurech |
{DECIMAL-18/13} |
Všechny |
||||||||
|
8 |
Objem emise |
Pouze u certifikátů Objem emise daného certifikátu vyjádřený v eurech |
{DECIMAL-18/5} |
Všechny |
||||||||
|
9 |
Počet obchodních dnů v daném období |
Celkový počet obchodních dnů, za které jsou údaje poskytnuty |
{DECIMAL-18/5} |
Pouze odhady |
||||||||
|
10 |
Celkový obrat |
Celkový obrat za dané období |
{DECIMAL-18/5} |
Pouze odhady |
||||||||
|
11 |
Celkový počet obchodů |
Celkový počet obchodů v daném období |
{DECIMAL-18/5} |
Pouze odhady |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/482/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)