|
g)
|
„MRN“: Referenční číslo.
Tabulka 1
(podle článků 3 a 4 a čl. 9 odst. 1)
Návrh (zjednodušeného) elektronického správního dokladu a (zjednodušený) elektronický správní doklad
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
|
|
ATRIBUT
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Typ předložení zprávy
|
R
|
|
Možné hodnoty jsou:
|
1
|
=
|
standardní předložení,
|
|
2
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
3
|
=
|
předložení v případech, kdy je clo placeno (použije se pro dopravu zboží již propuštěného ke spotřebě)
|
Tento typ předložení se nesmí objevit v e-AD/e-SAD, kterému byl přidělen ARC, ani v záložním dokladu uvedeném v čl. 9 odst. 1.
|
n1
|
|
|
b
|
Indikátor asynchronního předání
|
D
|
„R“ pro předložení e-AD/e-SAD při dopravě, která byla zahájena za použití záložního dokladu podle čl. 9 odst. 1
|
Možné hodnoty:
|
0
|
=
|
Nepravda,
|
|
1
|
=
|
Pravda.
|
Standardně je nastavena hodnota „Nepravda“.
Tento datový prvek se nesmí objevit v e-AD/e-SAD, kterému byl přidělen ARC, ani v záložním dokladu podle čl. 9 odst. 1.
|
n1
|
|
1
|
DOPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Kód typu místa určení
|
R
|
|
Uveďte místo určení dopravy za použití jedné z následujících hodnot:
|
1
|
=
|
daňový sklad (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod i) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
2
|
=
|
registrovaný příjemce (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod ii) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
3
|
=
|
dočasně registrovaný příjemce (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod ii) a čl. 18 odst. 3 směrnice (EU) 2020/262),
|
|
4
|
=
|
přímé dodání (čl. 16 odst. 4 směrnice (EU) 2020/262),
|
|
5
|
=
|
příjemce osvobozený od spotřební daně (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod iv) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
6
|
=
|
vývoz (čl. 16 odst. 1 písm. a) body iii) a v) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
7
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
8
|
=
|
neznámé místo určení (neznámý příjemce; článek 22 směrnice (EU) 2020/262),
|
|
9
|
=
|
místo určení – certifikovaný příjemce (čl. 33 odst. 1 směrnice (EU) 2020/262),
|
|
10
|
=
|
místo určení – dočasně certifikovaný příjemce (čl. 33 odst. 1 a čl. 35 odst. 8 směrnice (EU) 2020/262),
|
|
11
|
=
|
místo určení – návrat do místa odeslání odesílatele (čl. 36 odst. 5 směrnice (EU) 2020/262).
|
|
n..2
|
|
|
b
|
Doba trvání dopravy
|
R
|
|
Uveďte běžnou dobu potřebnou pro dopravu při zohlednění dopravního prostředku a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ musí být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ musí být menší nebo rovna možným hodnotám maximální doby trvání dopravy podle kódu způsobu dopravy, jak je uvedena v seznamu kódů č. 12 v příloze II.
|
an3
|
|
|
c
|
Sjednání dopravy
|
R
|
|
Identifikujte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy za použití jedné z následujících hodnot:
|
1
|
=
|
odesílatel,
|
|
2
|
=
|
příjemce,
|
|
3
|
=
|
vlastník zboží,
|
|
4
|
=
|
jiná.
|
|
n1
|
|
|
d
|
ARC
|
R
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD/e-SAD
|
Viz seznam kódů 2 v příloze II.
|
an21
|
|
|
e
|
Datum a čas ověření e-AD/e-SAD
|
R
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD/e-SAD
|
Uvedený čas je místní čas.
|
datum+čas
|
|
|
f
|
Pořadové číslo
|
R
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD/e-SAD a při každé změně místa určení
|
Při prvním ověření je nastaveno na hodnotu 1 a poté se zvyšuje o 1 v každém dalším e-AD/e-SAD, který příslušné orgány členského státu odeslání vytvoří při každé změně místa určení.
|
n..2
|
|
|
g
|
Datum a čas ověření aktualizace
|
C
|
Datum a čas ověření zprávy o změně místa určení v tabulce 3, které poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání v případě změny místa určení
|
Uvedený čas je místní čas.
|
datum+čas
|
|
2
|
SUBJEKT Odesílatel
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Číslo subjektu pro účely spotřební daně
|
R
|
|
Uveďte platné registrační číslo SEED oprávněného skladovatele, registrovaného odesílatele, certifikovaného odesílatele nebo dočasně certifikovaného odesílatele.
|
an13
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
3
|
SUBJEKT Místo odeslání
|
C
|
„R“, je-li Kód typu původu v kolonce 9d „1“ nebo „3“
|
|
|
|
|
a
|
Reference daňového skladu
|
C
|
„R“, je-li Kód typu původu v kolonce 9d „1“
|
Uveďte platné registrační číslo SEED daňového skladu odeslání.
|
an13
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
C
|
Pro kolonky 3b, 3c, 3e a 3f:
„R“, je-li kód typu původu v kolonce 9d „3“
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
C
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
C
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
C
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
4
|
ÚŘAD odeslání – dovoz
|
C
|
„R“, je-li Kód typu původu v kolonce 9d „2“
|
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo úřadu
|
R
|
|
Uveďte kód celního úřadu odpovědného za propuštění do volného oběhu. Viz seznam kódů 4 v příloze II.
|
an8
|
|
5
|
SUBJEKT Příjemce
|
C
|
„R“ kromě Kódu typu místa určení 8
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a)
|
|
|
|
|
a
|
Identifikace subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 2, 3, 4, 9, 10 a 11
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
|
|
—
|
Tento datový prvek se nepoužije pro Kód typu místa určení 5
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a)
|
Pro Kód typu místa určení:
|
—
|
1, 2, 3, 4, 9 a 10: uveďte platné registrační číslo SEED oprávněného skladovatele, registrovaného příjemce, dočasně registrovaného příjemce, certifikovaného příjemce nebo dočasně certifikovaného příjemce,
|
|
—
|
6: uveďte DIČ osoby zastupující odesílatele před úřadem vývozu,
|
|
—
|
11: uveďte platné registrační číslo SEED příjemce, kterým je původní certifikovaný odesílatel nebo dočasně certifikovaný odesílatel dopravy.
|
|
an..16
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
h
|
Číslo EORI
|
C
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
|
|
—
|
Tento datový prvek se nepoužije pro Kód typu místa určení 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 11.
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a)
|
Uveďte číslo EORI osoby odpovědné za podání vývozního prohlášení podle čl. 21 odst. 1 směrnice (EU) 2020/262.
|
an..17
|
|
6
|
SUBJEKT Příjemce – DOPLNĚNÍ
|
C
|
„R“ pro Kód typu místa určení 5
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a)
|
|
|
|
|
a
|
Kód členského státu
|
R
|
|
Uveďte členský stát určení pomocí kódu země podle seznamu kódů č. 3 v příloze II.
|
a2
|
|
|
b
|
Pořadové číslo osvědčení o osvobození od daně
|
O
|
|
Uveďte pořadové číslo, je-li uvedeno ve formuláři osvědčení o osvobození od spotřební daně podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/1637 (3).
|
an..255
|
|
7
|
SUBJEKT Místo dodání
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 4, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro kódy typu místa určení „2“, „3“ a „5“
|
|
—
|
V ostatních případech se neuplatní.
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a)
|
Uveďte skutečné místo dodání zboží podléhajícího spotřební dani.
Datová skupina pro Kód typu místa určení 2:
|
—
|
je „O“ pro e-AD, jelikož členský stát odeslání může v této kolonce uvést adresu registrovaného příjemce uvedeného v SEED,
|
|
—
|
se nepoužije pro návrh e-AD.
|
|
|
|
|
a
|
Identifikace subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro Kódy typu místa určení 2, 3 a 5
|
(Viz Kód typu místa určení v kolonce 1a)
|
Pro Kód typu místa určení:
|
—
|
1: uveďte platné registrační číslo SEED daňového skladu místa určení,
|
|
—
|
2, 3, 5, 9 a 10: uveďte DIČ nebo jakýkoli jiný identifikátor.
|
|
an..16
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 2, 3, 5, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 4
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a)
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
C
|
Pro kolonky 7c, 7e a 7f:
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 2, 3, 4, 5, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 1
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a)
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
C
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
C
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
8
|
ÚŘAD Místo dodání – celní úřad
|
C
|
„R“ v případě vývozu (Kód typu místa určení 6)
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a)
|
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo úřadu
|
R
|
|
Uveďte kód úřadu vývozu, na kterém bude podáno vývozní prohlášení.
Viz seznam kódů č. 4 v příloze II.
|
an8
|
|
9
|
e-AD/e-SAD
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Lokální referenční číslo
|
R
|
|
Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD/e-SAD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele.
|
an..22
|
|
|
b
|
Číslo faktury
|
R
|
|
Uveďte číslo faktury vztahující se na zboží. Není-li faktura ještě vyhotovena, uveďte číslo dodacího listu nebo jakéhokoli jiného přepravního dokladu.
|
an..35
|
|
|
c
|
Datum faktury
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude „R“ (povinný)
|
Datum dokladu uvedeného v kolonce 9b.
|
Datum
|
|
|
d
|
Kód typu původu
|
R
|
|
Možné hodnoty původu dopravy:
|
1
|
=
|
původ – daňový sklad (v situacích uvedených v čl. 16 odst. 1 písm. a) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
2
|
=
|
původ – dovoz (v situacích uvedených v čl. 16 odst. 1 písm. b) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
3
|
=
|
původ – clo placeno (v situacích uvedených v čl. 33 odst. 1 směrnice (EU) 2020/262).
|
|
n1
|
|
|
e
|
Datum odeslání
|
R
|
|
Datum, kdy je doprava zahájena, podle čl. 19 odst. 1 nebo čl. 33 odst. 3 směrnice (EU) 2020/262. Toto datum nesmí být pozdější než 7 dní po datu předložení návrhu e-AD/e-SAD. V případě uvedeném v článku 26 nebo v článku 38 směrnice (EU) 2020/262 může být datem odeslání uplynulé datum.
|
Datum
|
|
|
f
|
Čas odeslání
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude „R“ (povinný)
|
Čas, kdy je doprava zahájena podle čl. 19 odst. 1 nebo čl. 33 odst. 3 směrnice (EU) 2020/262. Uvedený čas je místní čas.
|
Čas
|
|
|
g
|
Předchozí ARC
|
D
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření nových e-AD a po ověření zprávy o rozdělení (tabulka 5)
|
Je třeba uvést ARC nahrazeného e-AD.
Viz seznam kódů č. 2 v příloze II.
|
an..21
|
|
9.1
|
DOVOZNÍ CELNÍ PROHLÁŠENÍ
|
C
|
„R“, je-li Kód typu původu v kolonce 9d „2“ (dovoz)
|
|
9X
|
|
|
a
|
Číslo dovozního celního prohlášení
|
R
|
Číslo dovozního celního prohlášení poskytne buď odesílatel v okamžiku předložení návrhu e-AD, nebo příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e-AD
|
Uveďte číslo (čísla) dovozního celního prohlášení (dovozních celních prohlášení) použitého (použitých) pro propuštění dotčeného zboží do volného oběhu.
|
an..21
|
|
10
|
ÚŘAD Příslušný orgán v místě odeslání
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo úřadu
|
R
|
|
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů v členském státě odeslání odpovědného za kontrolu operací v oblasti spotřebních daní v místě odeslání. Viz seznam kódů č. 4 v příloze II.
|
an8
|
|
11
|
ZAJIŠTĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE NA DOPRAVU
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Kód typu ručitele
|
R
|
|
Označte osobu nebo osoby odpovědné za poskytnutí zajištění pomocí kódu typu ručitele podle seznamu kódů č. 5 v příloze II.
|
n..4
|
|
12
|
SUBJEKT Ručitel
|
C
|
„R“, použije-li se jeden z následujících kódů typu ručitele: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 nebo 1234
(Viz Kód typu ručitele v seznamu kódů č. 5 v příloze II)
|
Označte dopravce a/nebo vlastníka zboží, poskytují-li zajištění.
|
2X
|
|
|
a
|
Číslo subjektu pro účely spotřební daně
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude „R“ (povinný)
|
Uveďte platné registrační číslo SEED nebo DIČ dopravce nebo vlastníka zboží podléhajícího spotřební dani.
|
an13
|
|
|
b
|
DIČ
|
O
|
an..14
|
|
|
c
|
Jméno subjektu
|
C
|
Pro 12c, d, f a g:
„O“, je-li uvedeno číslo subjektu pro účely spotřební daně, jinak „R“
|
|
an..182
|
|
|
d
|
Ulice
|
C
|
|
an..65
|
|
|
e
|
Číslo domu
|
O
|
|
an..11
|
|
|
f
|
Poštovní směrovací číslo
|
C
|
|
an..10
|
|
|
g
|
Město
|
C
|
|
an..50
|
|
|
h
|
NAD_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
13
|
ZPŮSOB DOPRAVY
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Kód způsobu dopravy
|
R
|
|
Uveďte způsob dopravy v okamžiku zahájení dopravy pomocí kódů v seznamu kódů č. 6 v příloze II.
Je-li Kód typu ručitele „Podle čl. 17 odst. 2 a odst. 5 písm. b) směrnice (EU) 2020/262 se zajištění neposkytuje“, kód způsobu dopravy musí být „Pevné přepravní zařízení“ nebo „Námořní doprava“.
|
n..2
|
|
|
b
|
Doplňující informace
|
C
|
„R“, je-li Kód způsobu dopravy „Jiný“
V ostatních případech „O“
|
Popište způsob dopravy.
|
an..350
|
|
|
c
|
Doplňující informace_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka, viz seznam kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
14
|
SUBJEKT Sjednavatel dopravy
|
C
|
„R“ pro identifikaci osoby odpovědné za sjednání první dopravy, je-li hodnota v kolonce 1c „3“ nebo „4“
|
|
|
|
|
a
|
DIČ
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude „R“ (povinný)
|
|
an..14
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
15
|
SUBJEKT První dopravce
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude „R“ (povinný)
|
Uveďte identifikaci osoby uskutečňující první dopravu.
|
|
|
|
a
|
DIČ
|
O
|
|
|
an..14
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka, viz seznam kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
16
|
ÚDAJE O DOPRAVĚ
|
R
|
|
|
99X
|
|
|
a
|
Kód dopravního prostředku
|
R
|
|
Uveďte kód (kódy) dopravního prostředku vztahující se ke způsobu dopravy uvedenému v kolonce 13a.
Viz seznam kódů č. 7 v příloze II.
|
n..2
|
|
|
b
|
Identifikace dopravních prostředků
|
C
|
„R“, je-li Kód dopravního prostředku jiný než 5
(Viz kolonka 16a)
|
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků.
|
an..35
|
|
|
c
|
Identifikace obchodní závěry
|
O
|
|
Uveďte identifikaci obchodních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku.
|
an..35
|
|
|
d
|
Údaje o závěrách
|
O
|
|
Uveďte jakékoli další informace týkající se těchto obchodních závěr (např. typ použitých závěr).
|
an..350
|
|
|
e
|
Údaje o závěrách_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
f
|
Doplňující informace
|
O
|
|
Uveďte jakékoli další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků.
|
an..350
|
|
|
g
|
Doplňující informace_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
17
|
Obsah e-AD/e-SAD
|
R
|
|
Pro každý výrobek, který tvoří zásilku, musí být použita zvláštní datová skupina.
|
999x
|
|
|
a
|
Jedinečné referenční číslo záznamu
|
R
|
|
Uveďte jedinečné pořadové číslo, které začíná číslicí „1“.
|
n..3
|
|
|
b
|
Kód produktu podléhajícího spotřební dani
|
R
|
|
Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz příloha II, seznam kódů 10.
Je-li Kód typu ručitele „Podle čl. 17 odst. 2 a odst. 5 písm. b) směrnice (EU) 2020/262 se zajištění neposkytuje“, kódem výrobku podléhajícího spotřební dani musí být kód energetického produktu.
Kód výrobku podléhajícího spotřební dani S600 použije pouze na e-SAD podle čl. 27 odst. 1 písm. a) směrnice 92/83/EHS (4).
|
an4
|
|
|
c
|
Kód KN
|
R
|
|
Uveďte kód KN platný k datu odeslání.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n8
|
|
|
d
|
Množství
|
R
|
|
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz seznamy kódů č. 10 a 11 v příloze II).
U dopravy registrovanému příjemci podle čl. 18 odst. 3 a certifikovanému příjemci podle čl. 35 odst. 8 směrnice (EU) 2020/262 nesmí být množství vyšší než množství, které je oprávněn přijmout.
U dopravy organizaci osvobozené od daně podle článku 11 směrnice (EU) 2020/262 nesmí být množství vyšší, než je množství uvedené v osvědčení o osvobození od spotřební daně.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..15,3
|
|
|
e
|
Hrubá hmotnost
|
R
|
|
Uveďte hrubou hmotnost zásilky (zboží podléhající spotřební dani včetně obalu).
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší.
|
n..16,6
|
|
|
f
|
Čistá hmotnost
|
R
|
|
Uveďte hmotnost zboží podléhajícího spotřební dani bez obalu (u alkoholu a alkoholických nápojů, energetických produktů a všech tabákových výrobků kromě cigaret).
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší.
|
n..16,6
|
|
|
g
|
Obsah alkoholu v % objemových
|
C
|
— „R“, je-li pro dané zboží podléhající spotřební dani použitelné
|
V příslušných případech uveďte obsah alkoholu (objemové procento při teplotě 20 °C) podle seznamu kódů č. 10 v příloze II.
Hodnota této datové položky musí být větší než nula.
Hodnota této datové položky musí být větší než 0,5 a menší nebo rovna 100.
|
n..5,2
|
|
|
h
|
Stupeň Plato
|
D
|
|
—
|
„R“, pokud je dotyčným zbožím podléhajícím spotřební dani pivo a členský stát odeslání a/nebo členský stát určení zdaňuje pivo podle stupně Plato
|
|
—
|
„O“, pokud je dotyčným zbožím podléhajícím spotřební dani pivo a ani členský stát odeslání, ani členský stát určení nezdaňují pivo podle stupně Plato
|
|
—
|
Nevztahuje se na nic jiného než pivo.
|
|
U piva uveďte stupeň Plato, jestliže členský stát odeslání a/nebo členský stát určení zdaňuje pivo na tomto základě. Viz seznamy kódů č. 10 a 13 v příloze II.
Je-li hodnota „O“, vyplní se pouze v případě, že existuje možnost změny místa určení na členský stát, který zdaňuje pivo podle stupně Plato, a hodnota chybí.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..5,2
|
|
|
i
|
Daňové značení
|
O
|
|
Uveďte jakékoli další informace týkající se daňových značení požadované členským státem určení.
|
an..350
|
|
|
j
|
Daňové značení_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
k
|
Upozornění na použití daňového značení
|
D
|
„R“, je-li použito daňové značení
|
Uveďte „1“, jestliže zboží nese nebo obsahuje daňové značení, nebo „0“, jestliže je zboží nemá.
|
n1
|
|
|
l
|
Označení původu
|
O
|
|
Tuto kolonku je možné použít pro osvědčení:
|
1)
|
v případě některých vín ve vztahu k chráněnému označení původu nebo chráněnému zeměpisnému označení (CHOP nebo CHZO) a roku sklizně nebo moštové odrůdy v souladu s články 24 a 31 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/273 (5). Osvědčení musí mít znění uvedené v kolonce 9 části I přílohy VII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/273. Pokud má výrobek CHOP nebo CHZO, za uvedeným zněním následuje název (názvy) CHOP nebo CHZO a jeho registrační číslo (čísla), jak je stanoveno v čl. 119 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (6).
|
|
2)
|
v případě některých lihovin, jejichž uvádění na trh souvisí s kategorií nebo kategoriemi lihovin, zeměpisným označením a/nebo dobou zrání/staření výrobku, podle příslušných právních předpisů Unie o lihovinách (zejména článku 10 a čl. 13 odst. 6, kapitoly III a přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787 (7). Osvědčení musí mít toto znění: „Tímto se osvědčuje, že popsaný výrobek je uváděn na trh a označen v souladu s nařízením (EU) 2019/787.“
|
|
an..350
|
|
|
m
|
Označení původu_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
n
|
Velikost výrobce
|
O
|
|
U alkoholických nápojů vyrobených samoosvědčenými malými nezávislými výrobci, u nichž bude požadována snížená sazba spotřební daně v členském státě určení, uveďte roční výrobu v souladu s čl. 5 odst. 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/2266 (8).
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..15
|
|
|
o
|
Hustota
|
C
|
„R“, je-li pro dané zboží podléhající spotřební dani použitelné
|
Uveďte v příslušných případech hustotu při teplotě 15 °C podle přílohy II, seznam kódů 10.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..5,2
|
|
|
p
|
Obchodní název
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný
|
Uveďte obchodní název zboží za účelem identifikace dopravovaných výrobků.
Při dopravě nebalených vín uvedených v bodech 1 až 9, 15 a 16 části II přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013 označení produktu obsahuje nepovinné údaje podle článku 120 uvedeného nařízení, za předpokladu, že jsou nebo mají být uvedeny na etiketě.
U každé lihoviny musí obchodní název obsahovat její zákonný název v souladu s článkem 10 nařízení (EU) 2019/787.
|
an..350
|
|
|
q
|
Obchodní název_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
r
|
Obchodní značka výrobků
|
D
|
„R“, má-li zboží podléhající spotřební dani obchodní značku. Členský stát odeslání může rozhodnout, že u dopravovaných výrobků není třeba uvádět obchodní značku, je-li uvedena na faktuře či jiném obchodním dokladu uvedeném v kolonce 9b
|
Uveďte obchodní značku zboží, je-li k dispozici.
|
an..350
|
|
|
s
|
Obchodní značka výrobků_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
t
|
Doba zrání nebo staření výrobků
|
O
|
|
U lihovin musí doba zrání odpovídat době zrání nebo stáří uvedeným v jejich popisu, obchodní úpravě a označení, jak je uvedeno v čl. 13 odst. 6 nařízení (EU) 2019/787.
|
an..350
|
|
|
u
|
Doba zrání nebo staření výrobků_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
v
|
Prohlášení malých nezávislých výrobců
|
O
|
|
U alkoholických nápojů vyrobených certifikovanými malými nezávislými výrobci, u nichž bude požadována snížená sazba spotřební daně v členském státě určení, uveďte prohlášení týkající se druhu alkoholického nápoje povoleného v osvědčení v souladu s článkem 2 prováděcího nařízení (EU) 2021/2266.
U alkoholických nápojů vyrobených samoosvědčenými malými nezávislými výrobci, u nichž bude požadována snížená sazba spotřební daně v členském státě určení, uveďte prohlášení týkající se statusu výrobce v souladu s článkem 4, čl. 5 odst. 1 a čl. 5 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2021/2266.
|
an..350
|
|
|
w
|
Prohlášení malých nezávislých výrobců_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
17.1
|
BALENÍ
|
R
|
|
|
99x
|
|
|
a
|
Kód druhu obalu
|
R
|
|
Uveďte druh obalu pomocí jednoho z kódů v seznamu kódů č. 8 v příloze II.
|
an2
|
|
|
b
|
Počet balení
|
C
|
„R“, jsou-li označeny jako „počitatelné“
|
Uveďte počet balení, jsou-li počitatelná, podle seznamu kódů č. 8 v příloze II.
Je-li „počet balení“ nastaven na „0“, musí existovat alespoň jedno BALENÍ se stejnými „dopravními označeními balení“ a „počtem balení“ o hodnotě větší než „0“.
|
n..15
|
|
|
c
|
Identifikace obchodní závěry
|
O
|
|
Uveďte identifikaci obchodních závěr, jsou-li na obalech použity.
|
an..35
|
|
|
d
|
Údaje o závěrách
|
O
|
|
Uveďte jakékoli další informace týkající se těchto obchodních závěr (např. typ použitých závěr).
|
an..350
|
|
|
e
|
Údaje o závěrách_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
f
|
Dopravní označení obalu
|
C
|
|
—
|
„R“, je-li počet balení 0
|
|
—
|
„O“ v ostatních případech
|
|
|
an..999
|
|
17.2
|
VINAŘSKÉ VÝROBKY
|
D
|
„R“ u vinařských výrobků obsažených v části XII přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013
|
|
|
|
|
a
|
Kategorie vinařského výrobku
|
R
|
|
U vinařských výrobků obsažených v části XII přílohy I nařízení (EU) č. 1308/2013 uveďte jednu z těchto hodnot:
|
1
|
=
|
víno bez CHOP/CHZO,
|
|
2
|
=
|
odrůdové víno bez CHOP/CHZO,
|
|
3
|
=
|
víno s CHOP nebo CHZO,
|
|
4
|
=
|
dovážené víno,
|
|
5
|
=
|
jiné.
|
|
n1
|
|
|
b
|
Kód vinařské zóny
|
O
|
„R“ pro volně ložené vinařské výrobky (jmenovitý objem vyšší než 60 litrů)
|
Uveďte vinařskou oblast, ze které pochází dopravovaný výrobek, podle dodatku 1 přílohy VII nařízení (EU) č. 1308/2013.
|
n..2
|
|
|
c
|
Třetí země původu
|
C
|
„R“, je-li kategorie vinařského výrobku v kolonce 17.2a „4“ (dovážené víno)
|
Uveďte „kód země“ podle přílohy II, seznamu kódů č. 3, jiný než kód členského státu EU nebo území, na něž se vztahuje směrnice (EU) 2020/262.
|
a2
|
|
|
d
|
Další informace
|
O
|
|
|
an..350
|
|
|
e
|
Další informace_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
17.2.1
|
Kód OPERACE PŘI ZPRACOVÁNÍ VÍNA
|
D
|
„R“ pro volně ložené vinařské výrobky (jmenovitý objem vyšší než 60 litrů)
|
|
99x
|
|
|
a
|
Kód operace při zpracování vína
|
R
|
|
Uveďte jeden nebo více „kódů operace při zpracování vína“ podle seznamu v bodě 2.1 písm. e) bodě ii) části B přílohy V nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2018/273.
|
n..2
|
|
18
|
DOKLAD Osvědčení
|
O
|
|
|
9x
|
|
|
a
|
Stručný popis dokladu
|
C
|
„R“, není-li použito datové pole 18c nebo 18e
|
Uveďte popis jakéhokoli osvědčení, které se vztahuje k dopravovanému zboží, například osvědčení týkající se označení původu uvedeného v kolonce 17 l.
|
an..350
|
|
|
b
|
Stručný popis dokladu_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
c
|
Odkaz na doklad
|
C
|
„R“, není-li použito datové pole 18a nebo 18e
|
Uveďte odkaz na jakékoli osvědčení vztahující se k dopravovanému zboží.
|
an..350
|
|
|
d
|
Odkaz na doklad_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
e
|
Typ dokladu
|
C
|
„R“, není-li použito datové pole 18a nebo 18c
|
Uveďte kód typu dokladu uvedený v příloze II prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/323 (9), seznam kódů 15.
|
an..4
|
|
|
f
|
Reference dokladu
|
C
|
„R“, je-li použit typ dokladu v kolonce 18e
|
|
an..35
|
Tabulka 2
(podle článku 5)
Zrušení elektronického správního dokladu (nevztahuje se na e-SAD)
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
1
|
ATRIBUT
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Datum a čas ověření zrušení
|
C
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o zrušení
|
Uvedený čas je místní čas.
|
datum+čas
|
|
2
|
DOPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI e-AD
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
ARC
|
R
|
|
Uveďte ARC e-AD, pro který je požadováno zrušení.
|
an21
|
|
3
|
ZRUŠENÍ
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Kód důvodu zrušení
|
R
|
|
Uveďte důvod zrušení e-AD pomocí kódů podle seznamu kódů č. 9 v příloze II.
|
n1
|
|
|
b
|
Doplňující informace
|
C
|
|
—
|
„R“, je-li kód důvodu zrušení 0
|
|
—
|
„O“, je-li kód zrušení 1, 2, 3 nebo 4
|
(Viz kolonka 3a)
|
Uveďte všechny další informace týkající se zrušení e-AD.
|
an..350
|
|
|
c
|
Doplňující informace_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
Tabulka 3
(podle článku 6 a čl. 9 odst. 2)
Zprávy o změně místa určení
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
1
|
ATRIBUT
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Datum a čas ověření změny místa určení
|
C
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o změně místa určení
|
Uvedený čas je místní čas.
|
datum+čas
|
|
2
|
Aktualizace e-AD/e-SAD
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Pořadové číslo
|
C
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o změně místa určení
|
Při prvním ověření e-AD/e-SAD nastavte 1 a potom zvyšujte o 1 při každé další změně místa určení.
|
n..2
|
|
|
b
|
ARC
|
R
|
|
Uveďte ARC dokladu e-AD/e-SAD, jehož místo určení se změnilo.
|
an21
|
|
|
c
|
doba trvání dopravy
|
D
|
„R“, jestliže se při změně místa určení mění doba trvání dopravy
|
Uveďte běžnou dobu potřebnou pro dopravu při zohlednění dopravního prostředku a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ musí být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ musí být menší nebo rovna možným hodnotám maximální doby trvání dopravy podle kódu způsobu dopravy, jak je uvedena v seznamu kódů č. 12 v příloze II.
|
an3
|
|
|
d
|
Změna sjednání dopravy
|
D
|
„R“, jestliže se při změně místa určení mění osoba odpovědná za sjednání dopravy
|
Identifikujte osobu odpovědnou za sjednání dopravy za použití jedné z následujících hodnot:
|
1
|
=
|
odesílatel,
|
|
2
|
=
|
příjemce,
|
|
3
|
=
|
vlastník zboží,
|
|
4
|
=
|
jiný subjekt.
|
|
n1
|
|
|
e
|
Číslo faktury
|
D
|
„R“, jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury
|
Uveďte číslo faktury vztahující se na zboží. Není-li faktura ještě vyhotovena, uveďte číslo dodacího listu nebo jakéhokoli jiného přepravního dokladu.
|
an..35
|
|
|
f
|
Datum faktury
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury
|
Datum dokladu uvedeného v kolonce 2e.
|
datum
|
|
|
g
|
Kód způsobu dopravy
|
C
|
„R“, jestliže se při změně místa určení mění způsob dopravy
„R“, je-li Kód typu ručitele uveden a zní „Podle čl. 17 odst. 2 a odst. 5 písm. b) směrnice (EU) 2020/262 se zajištění neposkytuje“
„O“ v ostatních případech
|
Uveďte způsob dopravy pomocí kódů podle seznamu kódů č. 6 v příloze II.
Je-li typový kód ručitele v kolonce 7a (je-li uveden) nebo v posledním e-AD (kolonka 11a tabulky 1) nebo případně v poslední zprávě o „změně místa určení“ (kolonka 7b) uvádějící změnu místa dodání „Podle čl. 17 odst. 2 a odst. 5 písm. b) směrnice (EU) 2020/262 se zajištění neposkytuje“, kód způsobu dopravy musí být „Pevné přepravní zařízení“ nebo „Námořní doprava“.
|
n..2
|
|
|
h
|
Doplňující informace
|
C
|
„R“, je-li kód způsobu dopravy uveden a je „jiný“
|
Popište způsob dopravy.
|
an..350
|
|
|
i
|
Doplňující informace_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
3
|
ZMĚNĚNÉ Místo určení
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Kód typu místa určení
|
R
|
|
Uveďte nové místo určení dopravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
1
|
=
|
daňový sklad (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod i) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
2
|
=
|
registrovaný příjemce (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod ii) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
3
|
=
|
dočasně registrovaný příjemce (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod ii) a čl. 18 odst. 3 směrnice (EU) 2020/262),
|
|
4
|
=
|
přímé dodání (čl. 16 odst. 4 směrnice (EU) 2020/262),
|
|
5
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
6
|
=
|
vývoz (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod iii) a v) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
7
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
8
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
9
|
=
|
místo určení – certifikovaný příjemce (čl. 33 odst. 1 směrnice (EU) (2020/262),
|
|
10
|
=
|
místo určení – dočasně certifikovaný příjemce (čl. 33 odst. 1 a čl. 35 odst. 8 směrnice (EU) 2020/262),
|
|
11
|
=
|
místo určení – návrat do místa odeslání odesílatele.
|
|
n..2
|
|
4
|
SUBJEKT Nový příjemce
|
D
|
„R“, jestliže se při změně místa určení mění příjemce
|
|
|
|
|
a
|
Identifikace subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu určení 1, 2, 3, 4, 9, 10 a 11
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3a)
|
Pro Kód typu místa určení:
|
—
|
1, 2, 3, 4, 9 a 10: uveďte platné registrační číslo SEED oprávněného skladovatele, registrovaného příjemce, certifikovaného příjemce nebo dočasně certifikovaného příjemce,
|
|
—
|
6: uveďte DIČ osoby zastupující odesílatele před úřadem vývozu.
|
|
—
|
11: uveďte platné registrační číslo SEED příjemce, kterým je původní certifikovaný odesílatel nebo dočasně certifikovaný odesílatel dopravy.
|
|
an..16
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
h
|
Číslo EORI
|
C
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
|
|
—
|
Tento datový prvek se nepoužije pro kód typu místa určení 1, 2, 3, 4, 9, 10 a 11
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3a)
|
Uveďte číslo EORI osoby odpovědné za podání vývozního prohlášení podle čl. 21 odst. 1 směrnice (EU) 2020/262
|
an..17
|
|
5
|
SUBJEKT Místo dodání
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 4, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro Kódy typu místa určení 2 a 3
|
|
—
|
V opačném případě se neuplatní
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3a)
|
Uveďte skutečné místo dodání zboží podléhajícího spotřební dani.
Datová skupina pro Kód typu místa určení 2:
|
—
|
je „O“ po úspěšném ověření návrhu změny místa určení, jelikož členský stát odeslání může v této kolonce uvést adresu registrovaného příjemce uvedeného v SEED,
|
|
—
|
neplatí pro návrh změny místa určení.
|
|
|
|
|
a
|
Identifikace subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro Kódy typu místa určení 2 a 3
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3a)
|
Pro Kód typu místa určení:
|
—
|
1: uveďte platné registrační číslo SEED daňového skladu místa určení,
|
|
—
|
2, 3, 9 a 10: uveďte DIČ nebo jakýkoli jiný identifikátor.
|
|
an..16
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 2, 3, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 4
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3a)
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
C
|
Pro kolonky 5c, 5e a 5f:
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 2, 3, 4, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 1
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3a)
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
C
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
C
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
6
|
ÚŘAD Místo dodání – celní úřad
|
C
|
„R“ v případě vývozu (Kód typu místa určení 6)
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3a)
|
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo úřadu
|
R
|
|
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení podle čl. 221 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 (10). Viz seznam kódů č. 4 v příloze II.
Zadejte kód celního úřadu, který figuruje na seznamu celních úřadů ve funkci úřadu vývozu.
|
an8
|
|
7
|
ZAJIŠTĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE NA DOPRAVU
|
D
|
„O“ pro dopravu v režimu s podmíněným osvobozením od daně.
Tato datová skupina se nevztahuje na dopravu zboží, které již bylo propuštěno ke spotřebě.
|
|
|
|
|
a
|
Kód typu ručitele
|
R
|
|
Označte osobu nebo osoby odpovědné za poskytnutí zajištění pomocí kódu typu ručitele podle seznamu kódů č. 5 v příloze II.
Je-li typový kód ručitele „Podle čl. 17 odst. 2 a odst. 5 písm. b) směrnice (EU) 2020/262 se zajištění neposkytuje“, kód výrobku podléhajícího spotřební dani uvedený v posledním e-AD (kolonka 17b tabulky 1), případně v poslední zprávě o „oznámení o přijetí/oznámení o vývozu zboží“ (kolonka 7d tabulky 6) obsahující částečné odmítnutí, musí být energetický produkt.
|
n..4
|
|
7.1
|
SUBJEKT Ručitel
|
C
|
„R“, použije-li se jeden z následujících kódů typu ručitele:
2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 nebo 1234
|
Označte dopravce a/nebo vlastníka zboží, poskytují-li zajištění.
|
2X
|
|
|
a
|
Číslo subjektu pro účely spotřební daně
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude „R“ (povinný)
|
Uveďte platné registrační číslo SEED nebo DIČ dopravce nebo vlastníka zboží podléhajícího spotřební dani.
|
an13
|
|
|
b
|
DIČ
|
O
|
|
|
an..14
|
|
|
c
|
Jméno subjektu
|
C
|
Pro 7c, d, f a g:
„O“, je-li uvedeno číslo subjektu pro účely spotřební daně, jinak „R“
|
|
an..182
|
|
|
d
|
Ulice
|
C
|
|
|
an..65
|
|
|
e
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
f
|
Poštovní směrovací číslo
|
C
|
|
|
an..10
|
|
|
g
|
Město
|
C
|
|
|
an..50
|
|
|
h
|
NAD_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
8
|
SUBJEKT Nový sjednavatel dopravy
|
C
|
„R“ k identifikaci osoby odpovědné za sjednání dopravy, jestliže hodnota v kolonce 2d je „3“ nebo „4“
|
|
|
|
|
a
|
DIČ
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude „R“ (povinný)
|
|
an..14
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
9
|
SUBJEKT Nový dopravce
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při změně místa určení mění dopravce
|
Identifikace nového subjektu, který uskutečňuje dopravu.
|
|
|
|
a
|
DIČ
|
O
|
|
|
an..14
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
10
|
ÚDAJE O DOPRAVĚ
|
D
|
„R“, jestliže se při změně místa určení změnily údaje o dopravě
|
|
99x
|
|
|
a
|
Kód dopravního prostředku
|
R
|
|
Uveďte kód (kódy) dopravního prostředku vztahující se ke způsobu dopravy uvedenému v kolonce 2 g, viz seznam kódů č. 7 v příloze II.
|
n..2
|
|
|
b
|
Identifikace dopravních prostředků
|
C
|
„R“, je-li Kód dopravního prostředku jiný než 5
(Viz kolonka 10a)
|
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků.
|
an..35
|
|
|
c
|
Identifikace obchodní závěry
|
O
|
|
Uveďte identifikaci obchodních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku.
|
an..35
|
|
|
d
|
Údaje o závěrách
|
O
|
|
Uveďte jakékoli další informace týkající se těchto obchodních závěr (např. typ použitých závěr).
|
an..350
|
|
|
e
|
Údaje o závěrách_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte kód jazyka, viz seznam kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
f
|
Doplňující informace
|
O
|
|
Uveďte jakékoli další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků.
|
an..350
|
|
|
g
|
Doplňující informace_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
Tabulka 4
(podle článků 6 a 7)
Změna místa určení / rozdělení dopravy
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
1
|
OZNÁMENÍ O ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍM SPOTŘEBNÍ DANI
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Druh oznámení
|
R
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení (v případě oznámení o změně místa určení) nebo členského státu odeslání (v případě oznámení o rozdělení dopravy)
|
Uveďte důvod oznámení a použijte jednu z následujících hodnot:
|
1
|
=
|
změna místa určení,
|
|
2
|
=
|
rozdělení dopravy.
|
|
n1
|
|
|
b
|
Datum a čas oznámení
|
R
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení (v případě oznámení o změně místa určení) nebo členského státu odeslání (v případě oznámení o rozdělení dopravy)
|
Uvedený čas je místní čas.
|
datum+čas
|
|
|
c
|
ARC
|
R
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení (v případě oznámení o změně místa určení) nebo členského státu odeslání (v případě oznámení o rozdělení dopravy)
|
Uveďte ARC u e-AD nebo e-SAD (u druhého pouze v případě změny místa určení), na který se vztahuje oznámení.
|
an21
|
|
|
d
|
Pořadové číslo
|
R
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení (v případě oznámení o změně místa určení) nebo členského státu odeslání (v případě oznámení o rozdělení dopravy)
|
Uveďte pořadové číslo e-AD nebo e-SAD (u druhého pouze v případě změny místa určení).
Při prvním ověření e-AD nebo e-SAD (u druhého pouze v případě změny místa určení) nastavte 1 a potom zvyšujte o 1 při každé další změně místa určení.
|
n..2
|
|
2
|
NAVAZUJÍCÍ ARC
|
C
|
„R“, je-li druh oznámení v kolonce 1a „2“.
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání.
|
|
9x
|
|
|
a
|
ARC
|
R
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání.
|
|
an21
|
Tabulka 5
(podle článku 7 a čl. 9 odst. 2)
Rozdělení zásilky (nevztahuje se na e-SAD)
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
1
|
e-AD Rozdělení dopravy
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Předchozí ARC
|
R
|
|
Uveďte kód ARC e-AD, u kterého dochází k rozdělení.
Viz seznam kódů č. 2 v příloze II.
|
an21
|
|
2
|
Orgány členského státu Rozdělení dopravy
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Kód členského státu
|
R
|
|
Uveďte členský stát, na jehož území dochází k rozdělení dopravy, a použijte kód členského státu uvedený v příloze II, seznam kódů 3.
|
a2
|
|
3
|
e-AD Podrobnosti k rozdělení dopravy
|
R
|
|
K rozdělení dopravy dochází úplným nahrazením příslušného e-AD dvěma nebo více novými doklady.
|
9x
|
|
|
a
|
Lokální referenční číslo
|
R
|
|
Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele.
|
an..22
|
|
|
b
|
Doba trvání dopravy
|
D
|
„R“, jestliže se při rozdělení dopravy mění doba trvání dopravy
|
Uveďte běžnou dobu potřebnou pro dopravu při zohlednění dopravního prostředku a vzdálenosti v hodinách (H) nebo dnech (D) následovaných dvojmístným číslem (příklady: H12 nebo D04). Hodnota „H“ by měla být menší nebo rovna 24. Hodnota „D“ by měla být menší nebo rovna možným hodnotám maximální doby trvání dopravy podle kódu způsobu dopravy, jak je uvedena v seznamu kódů č. 12 v příloze II.
|
an3
|
|
|
c
|
Změna sjednání dopravy
|
D
|
„R“, jestliže se při rozdělení dopravy mění osoba odpovědná za sjednání dopravy
|
Identifikujte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy a použijte jednu z následujících hodnot:
|
1
|
=
|
odesílatel,
|
|
2
|
=
|
příjemce,
|
|
3
|
=
|
vlastník zboží,
|
|
4
|
=
|
jiný.
|
|
n1
|
|
3.1
|
ZMĚNĚNÉ Místo určení
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Kód typu místa určení
|
R
|
|
Uveďte místo určení dopravy za použití jedné z následujících hodnot:
|
1
|
=
|
daňový sklad (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod i) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
2
|
=
|
registrovaný příjemce (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod ii) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
3
|
=
|
dočasně registrovaný příjemce (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod ii) a čl. 18 odst. 3 směrnice (EU) 2020/262),
|
|
4
|
=
|
přímé dodání (čl. 16 odst. 4 směrnice (EU) 2020/262),
|
|
5
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
6
|
=
|
vývoz (čl. 16 odst. 1 písm. a) bod iii) a v) směrnice (EU) 2020/262),
|
|
7
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
8
|
=
|
neznámé místo určení (neznámý příjemce; článek 22 směrnice (EU) 2020/262).
|
|
n..2
|
|
3.2
|
SUBJEKT Nový příjemce
|
C
|
„O“, je-li kód typu místa určení jiný než 8
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3.1a)
|
Pro Kód typu místa určení:
1, 2, 3, 4 a 6: Změna příjemce při rozdělení dopravy mění tuto datovou skupinu na „R“.
|
|
|
|
a
|
Identifikace subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 2, 3 a 4
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
|
|
—
|
Tento datový prvek se nepoužije pro Kód typu místa určení 8
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3.1a)
|
Pro Kód typu místa určení:
|
—
|
1, 2, 3 a 4: uveďte platné registrační číslo SEED oprávněného skladovatele nebo registrovaného příjemce,
|
|
—
|
6: uveďte DIČ osoby zastupující odesílatele před úřadem vývozu.
|
|
an..16
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
h
|
Číslo EORI
|
C
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
|
|
—
|
Tento datový prvek se nepoužije pro kódy typu místa určení 1, 2, 3, 4 a 8
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3.1a)
|
Uveďte číslo EORI osoby odpovědné za podání vývozního prohlášení podle čl. 21 odst. 1 směrnice (EU) 2020/262.
|
an..17
|
|
3.3
|
SUBJEKT Místo dodání
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1 a 4
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 3
|
|
—
|
Nepoužije se pro kódy typu místa určení 2, 6 a 8
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3.1a)
|
|
|
|
|
a
|
Identifikace subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ Kód typu místa určení 1
|
|
—
|
„O“ pro Kódy typu místa určení 2 a 3
|
|
—
|
V ostatních případech se neuplatní.
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3.1a)
|
Pro Kód typu místa určení:
|
—
|
1: uveďte platné registrační číslo SEED daňového skladu místa určení,
|
|
—
|
2 a 3: uveďte DIČ nebo jakýkoli jiný identifikátor.
|
|
an..16
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 2 a 3
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 4
|
|
—
|
V ostatních případech se neuplatní.
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3.1a)
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
C
|
Pro kolonky box 3.3c, 3.3e a 3.3f:
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 2, 3 a 4
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 1
|
|
—
|
V ostatních případech se neuplatní.
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3.1a)
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
C
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
C
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
3.4
|
ÚŘAD Místo dodání – celní úřad
|
C
|
|
—
|
„R“ v případě vývozu (kód typu změněného místa určení 6)
|
|
—
|
Nepoužije se na žádný jiný kód typu místa určení.
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 3.1a)
|
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo úřadu
|
R
|
|
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (11).
Viz seznam kódů č. 4 v příloze II.
|
an8
|
|
3.5
|
SUBJEKT Nový sjednavatel dopravy
|
C
|
„R“ k identifikaci osoby odpovědné za sjednání dopravy, jestliže hodnota v kolonce 3c je „3“ nebo „4“
|
|
|
|
|
a
|
DIČ
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude „R“ (povinný)
|
|
an..14
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
3.6
|
SUBJEKT Nový dopravce
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při rozdělení dopravy mění dopravce
|
Identifikace osoby, která uskutečňuje novou dopravu.
|
|
|
|
a
|
DIČ
|
O
|
|
|
an..14
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
3.7
|
ÚDAJE O DOPRAVĚ
|
D
|
„R“, jestliže se při rozdělení dopravy změnily údaje o dopravě
|
|
99X
|
|
|
a
|
Kód dopravního prostředku
|
R
|
|
Uveďte kód (kódy) dopravního prostředku. Viz seznam kódů č. 7 v příloze II.
|
n..2
|
|
|
b
|
Identifikace dopravních prostředků
|
C
|
„R“, je-li Kód dopravního prostředku jiný než 5
(Viz kolonka 3.7a)
|
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku/dopravních prostředků.
|
an..35
|
|
|
c
|
Identifikace obchodní závěry
|
O
|
|
Uveďte identifikaci obchodních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku.
|
an..35
|
|
|
d
|
Údaje o závěrách
|
O
|
|
Uveďte jakékoli další informace týkající se těchto obchodních závěr (např. typ použitých závěr).
|
an..350
|
|
|
e
|
Údaje o závěrách_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
f
|
Doplňující informace
|
O
|
|
Uveďte jakékoli další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků.
|
an..350
|
|
|
g
|
Doplňující informace_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
3.8
|
Obsah e-AD
|
R
|
|
Pro každý výrobek, který tvoří zásilku, musí být použita zvláštní datová skupina.
|
999x
|
|
|
a
|
Jedinečné referenční číslo záznamu
|
R
|
|
Uveďte jedinečné referenční číslo záznamu výrobku v původním rozděleném e-AD. Jedinečné referenční číslo oznámení musí být pro každý „e-AD podrobnosti k rozdělení dopravy“ jedinečné.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..3
|
|
|
b
|
Kód produktu podléhajícího spotřební dani
|
R
|
|
Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz seznam kódů č. 10 v příloze II.
|
an..4
|
|
|
c
|
Kód KN
|
R
|
|
Uveďte kód KN platný v den oznámení rozdělení dopravy.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n8
|
|
|
d
|
Množství
|
R
|
|
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz seznamy kódů č. 10 a 11 v příloze II).
U dopravy registrovanému příjemci podle čl. 18 odst. 3 směrnice (EU) 2020/262 nesmí být množství vyšší, než je oprávněn přijmout.
U dopravy organizaci osvobozené od daně podle článku 11 směrnice (EU) 2020/262 nesmí být množství vyšší, než je množství uvedené v osvědčení o osvobození od spotřební daně.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..15,3
|
|
|
e
|
Hrubá hmotnost
|
R
|
|
Uveďte hrubou hmotnost zásilky (zboží podléhající spotřební dani včetně obalu).
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší.
|
n..16,6
|
|
|
f
|
Čistá hmotnost
|
R
|
|
Uveďte hmotnost zboží podléhajícího spotřební dani bez obalu.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
Hrubá hmotnost musí být rovna čisté hmotnosti nebo musí být vyšší.
|
n..16,6
|
|
|
i
|
Daňové značení
|
O
|
|
Uveďte jakékoli další informace týkající se daňových značení požadované členským státem určení.
|
an..350
|
|
|
j
|
Daňové značení_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
k
|
Upozornění na použití daňového značení
|
D
|
„R“, je-li použito daňové značení
|
Uveďte „1“, jestliže zboží nese nebo obsahuje daňové značení, nebo „0“, jestliže je zboží nemá.
|
n1
|
|
|
o
|
Hustota
|
C
|
„R“, je-li pro dané zboží podléhající spotřební dani použitelné
|
Uveďte případně hustotu při teplotě 15 °C podle tabulky v příloze II, seznam kódů 10.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..5,2
|
|
|
p
|
Obchodní název
|
O
|
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný
|
Uveďte obchodní název zboží za účelem identifikace dopravovaných výrobků.
|
an..350
|
|
|
q
|
Obchodní název_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
r
|
Obchodní značka výrobků
|
D
|
„R“, má-li zboží podléhající spotřební dani obchodní značku
|
Uveďte obchodní značku zboží, je-li k dispozici.
|
an..350
|
|
|
s
|
Obchodní značka výrobků_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
3.8.1
|
BALENÍ
|
R
|
|
|
99x
|
|
|
a
|
Kód druhu obalu
|
R
|
|
Uveďte druh obalu pomocí jednoho z kódů v seznamu kódů č. 8 v příloze II.
|
an2
|
|
|
b
|
Počet balení
|
C
|
„R“, jsou-li označeny jako „počitatelné“
|
Uveďte počet balení, jsou-li počitatelná, podle seznamu kódů č. 8 v příloze II.
Je-li „počet balení“ nastaven na „0“, mělo by existovat alespoň jedno BALENÍ se stejnými „dopravními označeními balení“ a „počtem balení“ o hodnotě větší než „0“.
|
n..15
|
|
|
c
|
Identifikace obchodní závěry
|
O
|
|
Uveďte identifikaci obchodních závěr, jsou-li na obalech použity.
|
an..35
|
|
|
d
|
Údaje o závěrách
|
O
|
|
Uveďte jakékoli další informace týkající se těchto obchodních závěr (např. typ použitých závěr).
|
an..350
|
|
|
e
|
Údaje o závěrách_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
f
|
Dopravní označení obalu
|
C
|
|
—
|
„R“, je-li počet balení 0
|
|
—
|
„O“ v ostatních případech
|
|
|
an..999
|
Tabulka 6
(podle článku 8 a čl. 9 odst. 3)
Oznámení o přijetí/Oznámení o vývozu zboží
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
1
|
ATRIBUT
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Datum a čas ověření oznámení o přijetí/vývozu zboží
|
C
|
Poskytnou příslušné orgány členského státu určení/vývozu po ověření oznámení o přijetí/oznámení o vývozu zboží
|
Uvedený čas je místní čas.
|
datum+čas
|
|
2
|
DOPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
ARC
|
R
|
|
Uveďte ARC dotčeného e-AD/e-SAD. Viz seznam kódů č. 2 v příloze II.
|
an21
|
|
|
b
|
Pořadové číslo
|
R
|
|
Uveďte pořadové číslo e-AD/e-SAD.
Při prvním ověření e-AD/e-SAD nastavte 1 a potom zvyšujte o 1 při každé další změně místa určení.
|
n..2
|
|
3
|
SUBJEKT Příjemce
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Identifikace subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu určení 1, 2, 3, 4, 9, 10 a 11
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
|
|
—
|
Nepoužije se pro kód typu místa určení 5
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
Pro Kód typu místa určení:
|
—
|
1, 2, 3, 4, 9 a 10 uveďte platné registrační číslo SEED oprávněného skladovatele, registrovaného příjemce, dočasně registrovaného příjemce, certifikovaného příjemce nebo dočasně certifikovaného příjemce,
|
|
—
|
6: uveďte DIČ osoby zastupující odesílatele před úřadem vývozu,
|
|
—
|
11: uveďte platné registrační číslo SEED příjemce, který je původním certifikovaným odesílatelem nebo dočasně certifikovaným odesílatelem dopravy.
|
|
an..16
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
h
|
Číslo EORI
|
C
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
|
|
—
|
Tento datový prvek se nepoužije pro kódy typu místa určení 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 11
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
Uveďte číslo EORI osoby odpovědné za podání vývozního prohlášení podle čl. 21 odst. 1 směrnice (EU) 2020/262
|
an..17
|
|
4
|
SUBJEKT Místo dodání
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1 a 4
|
|
—
|
„O“ pro Kódy typu místa určení 2, 3, 5, 9 a 10
|
|
—
|
V ostatních případech se neuplatní.
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
Uveďte skutečné místo dodání zboží podléhajícího spotřební dani.
|
|
|
|
a
|
Identifikace subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro Kódy typu místa určení 2, 3 a 5
|
|
—
|
V ostatních případech se neuplatní
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
Pro Kód typu místa určení:
|
—
|
1: uveďte platné registrační číslo SEED daňového skladu místa určení,
|
|
—
|
2, 3, 5, 9 a 10: uveďte DIČ nebo jakýkoli jiný identifikátor.
|
|
an..16
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 2, 3, 5, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 4
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
C
|
V kolonkách 4c, 4e a 4f:
|
—
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 2, 3, 4, 5, 9 a 10
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 1
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
C
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
C
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
5
|
ÚŘAD místa určení
|
C
|
„R“ pro Kódy typu místa určení 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10 a 11
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo úřadu
|
R
|
|
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů členského státu určení odpovědného za kontrolu operací v oblasti spotřebních daní v místě určení. Viz seznam kódů č. 4 v příloze II.
|
n8
|
|
6
|
OZNÁMENÍ o přijetí/vývozu zboží
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Datum příchodu zboží podléhajícího spotřební dani
|
R
|
|
Datum, kdy je doprava ukončena podle čl. 19 odst. 2 a čl. 33 odst. 4 směrnice (EU) 2020/262.
|
Datum
|
|
|
b
|
Obecný závěr přijetí zboží
|
R
|
|
Možné hodnoty jsou:
|
1
|
=
|
Přijato a vyhovuje
|
|
2
|
=
|
Přijato, i když nevyhovuje
|
|
3
|
=
|
Přijetí odmítnuto
|
|
4
|
=
|
Přijetí částečně odmítnuto
|
|
21
|
=
|
Výstup přijat a vyhovuje
|
|
22
|
=
|
Výstup přijat se zjištěnými drobnými nesrovnalostmi
|
|
23
|
=
|
Výstup odmítnut
|
|
n..2
|
|
|
c
|
Doplňující informace
|
O
|
|
Uveďte všechny další informace týkající se přijetí zboží podléhajícího spotřební dani.
|
an..350
|
|
|
d
|
Doplňující informace_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
7
|
OBSAH OZNÁMENÍ o přijetí/vývozu zboží
|
C
|
„R“, je-li hodnota kódu obecného závěru přijetí jiná než 1 a 21
(Viz kolonka 6b)
|
|
999X
|
|
|
a
|
Jedinečné referenční číslo záznamu
|
R
|
|
Uveďte jedinečné referenční číslo příslušného e-AD/e-SAD (kolonka 17a tabulky 1) vztahujícího se na stejné zboží podléhající spotřební dani jako v příslušném e-AD/e-SAD, pro které se použije jiný kód než 1 a 21.
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..3
|
|
|
b
|
Indikátor nedostatečného nebo nadměrného množství
|
D
|
„R“, je-li u dotčeného záznamu v textu oznámení zjištěno nedostatečné nebo nadměrné množství
|
Možné hodnoty jsou:
S = nedostatečné množství,
E = nadměrné množství.
|
a1
|
|
|
c
|
Zjištěné nedostatečné nebo nadměrné množství
|
C
|
„R“, je-li uveden indikátor v kolonce 7b
|
Uveďte množství (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz seznamy kódů č. 10 a 11 v příloze II).
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..15,3
|
|
|
d
|
Kód produktu podléhajícího spotřební dani
|
R
|
|
Uveďte platný kód výrobku podléhajícího spotřební dani, viz příloha II, seznam kódů č. 10.
|
an4
|
|
|
e
|
Odmítnuté množství
|
C
|
„R“, je-li hodnota kódu obecného závěru přijetí 4
(Viz kolonka 6b)
|
Uveďte množství u každého záznamu v textu oznámení, u kterého došlo k odmítnutí zboží podléhajícího spotřební dani (v příslušných měrných jednotkách pro kód výrobku – viz příloha II, seznamy kódů 10 a 11).
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..15,3
|
|
7.1
|
DŮVOD NEUSPOKOJIVÉHO ZÁVĚRU
|
D
|
„R“ pro každý záznam v textu oznámení, pro který se použije kód obecného závěru přijetí 2, 3, 4, 22 nebo 23
(Viz kolonka 6b)
|
|
9X
|
|
|
a
|
Důvod, proč nevyhovuje
|
R
|
|
Možné hodnoty jsou:
|
0
|
=
|
Jiný
|
|
1
|
=
|
Nadměrné množství
|
|
2
|
=
|
Nedostatečné množství
|
|
3
|
=
|
Poškozené zboží
|
|
4
|
=
|
Porušená závěra
|
|
5
|
=
|
Oznámeno v rámci AES („Automated Export System“, automatizovaný systém vývozu)
|
|
7
|
=
|
Množství převyšuje množství uvedené v dočasném povolení.
|
|
n1
|
|
|
b
|
Doplňující informace
|
C
|
|
—
|
„R“, je-li kód důvodu, proč nevyhovuje, 0
|
|
—
|
„O“ při použití kódů důvodu, proč nevyhovuje, 1, 2, 3, 4, 5 nebo 7
|
(Viz kolonka 7.1a)
|
Uveďte všechny další informace týkající se přijetí zboží podléhajícího spotřební dani.
|
an..350
|
|
|
c
|
Doplňující informace_LNG
|
C
|
„R“, je-li použito odpovídající textové pole
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
Tabulka 7
(podle čl. 6a odst. 1)
Oznámení o přijetí vývozu (nevztahuje se na e-SAD)
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
1
|
ATRIBUT
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Datum a čas vystavení
|
R
|
|
|
datum+čas
|
|
2
|
SUBJEKT Příjemce
|
O
|
|
|
|
|
|
a
|
Identifikace subjektu
|
C
|
– „O“ pro Kód typu místa určení 6
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
Uveďte DIČ osoby zastupující odesílatele před úřadem vývozu.
|
an..16
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
h
|
Číslo EORI
|
C
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
|
|
—
|
Tento datový prvek se nepoužije pro kódy typu místa určení 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 11
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
Uveďte číslo EORI osoby odpovědné za podání vývozního prohlášení podle čl. 21 odst. 1 směrnice (EU) 2020/262
|
an..17
|
|
3
|
PŘEPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI e-AD
|
R
|
|
|
999X
|
|
|
a
|
Správní referenční kód
|
R
|
|
Uveďte ARC dokladu e-AD. Viz seznam kódů č. 2 v příloze II.
|
an21
|
|
|
b
|
Pořadové číslo
|
R
|
|
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..2
|
|
4
|
CELNÍ ÚŘAD – místo vývozu
|
O
|
|
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo
|
R
|
|
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů členského státu vývozu odpovědného za kontrolu operací v oblasti spotřebních daní v místě vývozu. Viz seznam kódů č. 4 v příloze II.
|
an8
|
|
5
|
PŘIJETÍ VÝVOZNÍHO PROHLÁŠENÍ/PROPUŠTĚNÍ
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo celního úřadu odesílatele
|
R
|
|
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů členského státu vývozu odpovědného za kontrolu operací v oblasti spotřebních daní v místě vývozu. Viz seznam kódů č. 4 v příloze II.
|
an8
|
|
|
b
|
Identifikace zasílajícího celního úředníka
|
O
|
|
|
an..35
|
|
|
c
|
Datum přijetí
|
C
|
|
—
|
„R“ pro přijetí vývozního prohlášení
|
|
—
|
Nepoužije se na zboží propuštěné k vývozu
|
(Viz kolonka 5f)
|
|
Datum
|
|
|
d
|
Datum propuštění
|
C
|
|
—
|
„R“ pro zboží propuštěné k vývozu
|
|
—
|
Nepoužije se na přijetí vývozního prohlášení
|
(Viz kolonka 5f)
|
|
Datum
|
|
|
e
|
Referenční číslo dokumentu
|
R
|
|
Uveďte platné číslo MRN nebo vývozního celního prohlášení potvrzené na základě celních údajů.
|
an..21
|
|
|
f
|
Přijetí vývozního prohlášení nebo zboží propuštěné k vývozu
|
R
|
|
Možné hodnoty:
|
0
|
=
|
Ne nebo Nepravda,
|
|
1
|
=
|
Ano nebo Pravda.
|
0 odpovídá přijetí vývozního prohlášení a 1 odpovídá propuštění zboží k vývozu.
|
n1
|
Tabulka 8
(podle čl. 6a odst. 1)
Zamítnutí elektronického správního dokladu celním úřadem (nevztahuje se na e-SAD)
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
1
|
ATRIBUT
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Datum a čas vystavení
|
R
|
|
|
datum+čas
|
|
2
|
SUBJEKT Příjemce
|
O
|
|
|
|
|
|
a
|
Identifikace subjektu
|
C
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
Uveďte DIČ osoby zastupující odesílatele před úřadem vývozu.
|
an..16
|
|
|
b
|
Jméno subjektu
|
R
|
|
|
an..182
|
|
|
c
|
Ulice
|
R
|
|
|
an..65
|
|
|
d
|
Číslo domu
|
O
|
|
|
an..11
|
|
|
e
|
Poštovní směrovací číslo
|
R
|
|
|
an..10
|
|
|
f
|
Město
|
R
|
|
|
an..50
|
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Uveďte jazyk použitý v této datové skupině pomocí kódu jazyka podle seznamu kódů č. 1 v příloze II.
|
a2
|
|
|
h
|
Číslo EORI
|
C
|
|
—
|
„O“ pro Kód typu místa určení 6
|
|
—
|
Tento datový prvek se nepoužije pro kódy typu místa určení 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10 a 11
|
(Viz Kódy typu místa určení v kolonce 1a tabulky 1)
|
Uveďte číslo EORI osoby odpovědné za podání vývozního prohlášení podle čl. 21 odst. 1 směrnice (EU) 2020/262
|
an..17
|
|
3
|
CELNÍ ÚŘAD – místo vývozu
|
O
|
|
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo
|
R
|
|
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů členského státu vývozu odpovědného za kontrolu operací v oblasti spotřebních daní v místě vývozu.
Viz seznam kódů č. 4 v příloze II.
|
an8
|
|
4
|
ZAMÍTNUTÍ
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Datum a čas zamítnutí
|
R
|
|
|
datum+čas
|
|
|
b
|
Kód důvodu zamítnutí
|
R
|
|
Možné hodnoty:
|
1
|
=
|
dovozní údaje nenalezeny,
|
|
2
|
=
|
obsah e-AD neodpovídá dovozním údajům,
|
|
3
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
4
|
=
|
negativní výsledek křížové kontroly,
|
|
5
|
=
|
neuspokojivý výsledek kontroly u úřadu vývozu,
|
|
6
|
=
|
ARC odstraněno ze zprávy o změně vývozního prohlášení (IE513),
|
|
7
|
=
|
zamítnutí žádosti e-AD,
|
|
8
|
=
|
Zrušení předběžného vývozního prohlášení/Vypršení lhůty pro oznámení o předložení vývozu.
|
|
n1
|
|
5
|
INFORMACE K VÝVOZNÍMU PROHLÁŠENÍ
|
C
|
|
—
|
„R“ pro kódy důvodu zamítnutí 4 nebo 5
|
|
—
|
Nepoužije se pro kódy důvodu zamítnutí 1 a 2
|
(Viz kolonka 4b)
|
|
|
|
|
a
|
Lokální referenční číslo
|
C
|
|
—
|
„R“ pro kód důvodu zamítnutí 4
|
|
—
|
Nepoužije se pro kód důvodu zamítnutí 5.
|
(Viz kolonka 4b)
|
|
an..22
|
|
|
b
|
Referenční číslo dokumentu
|
C
|
|
—
|
„R“ pro kód důvodu zamítnutí 5
|
|
—
|
Nepoužije se pro kód důvodu zamítnutí 4.
|
(Viz kolonka 4b)
|
|
an..21
|
|
5.1
|
NEGATIVNÍ VÝSLEDKY OVĚŘENÍ KŘÍŽOVÉ KONTROLY
|
C
|
|
—
|
„R“ pro kód důvodu zamítnutí 4
|
|
—
|
V ostatních případech se neuplatní
|
(Viz kolonka 4b)
|
|
999X
|
|
5.1.1
|
VÝSLEDEK KŘÍŽOVÉ KONTROLY JEDINEČNÉHO REFERENČNÍHO ČÍSLA
|
R
|
|
|
999X
|
|
|
a
|
Správní referenční kód
|
R
|
|
Uveďte ARC dokladu e-AD. Viz seznam kódů č. 2 v příloze II.
|
an21
|
|
|
b
|
Jedinečné referenční číslo záznamu
|
R
|
|
|
n..3
|
|
|
c
|
Kód diagnózy
|
R
|
|
Možné hodnoty:
|
1
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
2
|
=
|
jedinečné referenční číslo záznamu neexistuje v e-AD nebo se ve vývozním prohlášení příslušná POLOŽKA ZBOŽÍ nenachází,
|
|
3
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
4
|
=
|
váha/hmotnost neodpovídají,
|
|
5
|
=
|
(vyhrazeno),
|
|
6
|
=
|
kódy KN neodpovídají,
|
|
7
|
=
|
váha/hmotnost neodpovídá a kódy KN neodpovídají.
|
|
n1
|
|
|
d
|
Výsledek ověření
|
R
|
|
Možné hodnoty:
|
0
|
=
|
Ne nebo Nepravda,
|
|
1
|
=
|
Ano nebo Pravda.
|
|
—
|
v případě chybějícího jedinečného referenčního čísla se použije hodnota „0“,
|
|
—
|
hodnota „1“ se použije v případě, že byl zjištěn nesoulad ve VÝSLEDKU KŘÍŽOVÉ KONTROLY TÝKAJÍCÍ SE KÓDU KOMBINOVANÉ NOMENKLATURY a/nebo ve VÝSLEDKU KŘÍŽOVÉ KONTROLY TÝKAJÍCÍ SE ČISTÉ HMOTNOSTI.
|
|
n1
|
|
|
e
|
Důvod zamítnutí
|
O
|
|
|
an..512
|
|
5.1.1.1
|
VÝSLEDEK KŘÍŽOVÉ KONTROLY KÓDU KOMBINOVANÉ NOMENKLATURY
|
C
|
|
—
|
5.1.1.1 a/nebo 5.1.1.2 jsou „R“, pokud: hodnota v kolonce 5.1.1.d je „1“ (výsledek ověření se rovná „1“)
|
|
—
|
5.1.1.1 a 5.1.1.2 se nepoužijí, pokud: hodnota v kolonce 5.1.1.d je „0“ (výsledek ověření se rovná „0“)
|
|
|
|
|
|
a
|
Výsledek ověření
|
R
|
|
Možné hodnoty:
|
0
|
=
|
Ne nebo Nepravda,
|
|
1
|
=
|
Ano nebo Pravda.
|
|
—
|
Hodnota „0“ se použije, pokud je výsledek ověření křížové kontroly pro 5.1.1.1 neúspěšný.
|
|
—
|
Hodnota „1“ se použije, pokud je výsledek ověření křížové kontroly úspěšný.
|
|
n1
|
|
|
b
|
Důvod zamítnutí
|
O
|
|
|
an..512
|
|
5.1.1.2
|
VÝSLEDEK KŘÍŽOVÉ KONTROLY ČISTÉ HMOTNOSTI
|
C
|
|
—
|
5.1.1.1 a/nebo 5.1.1.2 jsou „R“, pokud:
|
—
|
hodnota v kolonce 5.1.1.d je „1“ (výsledek ověření se rovná „1“)
|
— nebo
|
|
—
|
5.1.1.1 a 5.1.1.2 se nepoužijí, pokud:
|
—
|
hodnota v kolonce 5.1.1.d je „0“ (výsledek ověření se rovná „0“)
|
|
|
|
|
|
|
a
|
Výsledek ověření
|
R
|
|
Možné hodnoty:
|
0
|
=
|
Ne nebo Nepravda,
|
|
1
|
=
|
Ano nebo Pravda.
|
|
—
|
Hodnota „0“ se použije, pokud je výsledek ověření křížové kontroly pro 5.1.1.2 neúspěšný
|
|
—
|
Hodnota „1“ se použije, pokud je výsledek ověření křížové kontroly úspěšný.
|
|
n1
|
|
|
b
|
Důvod zamítnutí
|
O
|
|
|
an..512
|
|
5.2
|
NEPROPUŠTĚNÍ K VÝVOZU
|
C
|
|
—
|
„R“ pro kód důvodu zamítnutí 5
|
|
—
|
V ostatních případech se neuplatní
|
(viz kolonka 4b)
|
Nepropuštění k vývozu, oznámení členskému státu vývozu
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo dokumentu
|
R
|
|
|
an..21
|
|
6
|
PŘEPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI e-AD
|
C
|
|
—
|
„R“ pro kód důvodu zamítnutí 4, 5, 6, 7 nebo 8
|
|
—
|
V ostatních případech se neuplatní
|
(viz kolonka 4b)
|
|
999X
|
|
|
a
|
Správní referenční kód
|
R
|
|
Uveďte ARC dokladu e-AD. Viz seznam kódů č. 2 v příloze II.
|
an21
|
|
|
b
|
Pořadové číslo
|
R
|
|
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..2
|
|
7
|
NÁVRH E-AD
|
C
|
|
—
|
„R“ pro kódy důvodu zamítnutí 1 nebo 2
|
|
—
|
V ostatních případech se neuplatní
|
(viz kolonka 4b)
|
|
|
|
|
a
|
Lokální referenční číslo
|
R
|
|
Uveďte místní referenční číslo dovozního celního prohlášení.
|
an..22
|
Tabulka 9
(podle čl. 6a odst. 2 a čl. 9 odst. 3)
Vyrozumění orgánům členského státu odeslání/odesílateli o zrušení vývozního prohlášení (nevztahuje se na e-SAD)
|
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
1
|
DOPRAVA ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍHO SPOTŘEBNÍ DANI
|
R
|
|
|
999X
|
|
|
a
|
Správní referenční kód
|
R
|
|
Uveďte ARC dokladu e-AD. Viz seznam kódů č. 2 v příloze II.
|
an21
|
|
|
b
|
Pořadové číslo
|
R
|
|
Hodnota tohoto datového prvku musí být větší než nula.
|
n..2
|
|
1.1
|
VÝVOZNÍ OPERACE
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
MRN
|
R
|
|
|
an18
|
|
|
b
|
Datum zneplatnění
|
R
|
|
|
datum
|
|
1.2
|
CELNÍ ÚŘAD VÝVOZU
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Referenční číslo
|
R
|
|
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů členského státu vývozu odpovědného za kontrolu operací v oblasti spotřebních daní v místě vývozu. Viz seznam kódů č. 4 v příloze II.
|
an8
|
|
1.3
|
ORGÁNY ČLENSKÉHO STÁTU VÝVOZU
|
R
|
|
|
|
|
|
a
|
Kód země
|
R
|
|
Uveďte členský stát, na jehož území dochází k vývozu zboží podléhajícího spotřební dani, a použijte kód země uvedený v příloze II, seznam kódů 3.
|
a2
|
|