(EU) 2025/2650Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2025/2650 ze dne 19. prosince 2025, kterým se mění nařízení (EU) 2023/1115, pokud jde o některé povinnosti hospodářských subjektů a obchodníků

Publikováno: Úř. věst. L 2650, 23.12.2025 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 19. prosince 2025 Autor předpisu:
Platnost od: 26. prosince 2025 Nabývá účinnosti: 26. prosince 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

(EU) 2023/1115;

Provádí předpisy

12016E192;

Oblasti

Věcný rejstřík

Předpisy EU

(EHS) č. 2658/87; (ES) č. 139/2004; 2008/99/ES; (EU) č. 995/2010; 2013/34/EU; (EU) č. 952/2013; (EU) 2016/429; (EU) 2019/1937; (EU) 2022/2399; (EU) 2024/3234;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/2650

23.12.2025

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2025/2650

ze dne 19. prosince 2025,

kterým se mění nařízení (EU) 2023/1115, pokud jde o některé povinnosti hospodářských subjektů a obchodníků

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),

po konzultaci s Výborem regionů,

v souladu s řádným legislativním postupem (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1115 (3) bylo přijato s cílem omezit odlesňování a znehodnocování lesů. Stanoví pravidla týkající se uvádění a dodávání na trh Unie a vývozu z Unie relevantních produktů uvedených v jeho příloze I, které obsahují relevantní komodity, konkrétně skotu, kakaa, kávy, palmy olejné, kaučuku, sóji a dřeva, byly jimi krmeny nebo byly vyrobeny za jejich použití. Cílem uvedeného nařízení je zejména zajistit, aby tyto komodity a relevantní produkty byly uváděny nebo dodávány na trh Unie nebo vyváženy, pouze pokud nezpůsobují odlesňování, byly vyprodukovány v souladu s příslušnými právními předpisy země produkce a vztahuje se na ně prohlášení o náležité péči.

(2)

V souladu s nařízením (EU) 2023/1115 Komise v úzké spolupráci s členskými státy a dalšími zúčastněnými stranami vyvinula informační systém pro předkládání prohlášení o náležité péči (dále jen „informační systém“). Do procesu vývoje byly zapojeny zúčastněné strany, aby bylo zajištěno, že informační systém je účinný a v souladu s potřebami hospodářských subjektů. Informační systém byl spuštěn 4. prosince 2024 a umožňuje hospodářským subjektům, obchodníkům, kteří nejsou mikropodniky ani malými a středními podniky, a jejich zplnomocněným zástupcům předkládat prohlášení o náležité péči. Nejnovější prognózy počtu očekávaných operací a interakcí v tomto informačním systému však vedly k podstatnému přehodnocení zatížení systému, které naznačuje mnohem vyšší provoz informačního systému, než se předpokládalo.

(3)

Ze závěrů zprávy 2024 nazvané „Budoucnost evropské konkurenceschopnosti“ zároveň vyplývá, že rostoucí počet a složitost pravidel omezuje manévrovací prostor pro podniky v Unii a brání jim v udržení konkurenceschopnosti. Obavy ze složitosti pravidel vyjádřili i obchodní partneři. V této souvislosti by měly být zjednodušeny některé postupy a požadavky stanovené v nařízení (EU) 2023/1115 a odstraněna zbytečná regulační zátěž pro podniky, přičemž by měly být zachovány cíle uvedeného nařízení.

(4)

Kromě toho by se v rámci úsilí o zjednodušení měla snížit administrativní zátěž vyplývající z povinností pro navazující hospodářské subjekty, které nejsou mikropodniky ani malými nebo středními podniky, a pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty, které vyrábějí a uvádějí na trh své vlastní produkty.

(5)

Za účelem zajištění právní jasnosti v navazujících dodavatelských řetězcích a snížení dalších požadavků na podávání zpráv a odpovídajícího zatížení informačního systému by měla být zavedena nová kategorie „navazujícího hospodářského subjektu“. Povinnosti těchto navazujících hospodářských subjektů by měly být totožné s povinnostmi obchodníků. Navazující hospodářské subjekty ani obchodníci by neměli být povinni ověřovat, zda byla vykonána náležitá péče, nebo předkládat prohlášení o náležité péči, čímž se výrazně sníží požadavky na podávání zpráv a počet potřebných interakcí s informačním systémem.

(6)

Navazující hospodářské subjekty a obchodníci, kteří nejsou mikropodniky ani malými a středními podniky, mají významný vliv na dodavatelské řetězce a hrají důležitou roli při zajišťování toho, aby dodavatelské řetězce nezpůsobovaly odlesňování. Měli by proto být nadále povinni registrovat se v informačním systému. Zároveň by první navazující hospodářský subjekt nebo obchodník, ať už je malým či středním podnikem či nikoli, měl nadále zajišťovat plnou sledovatelnost tím, že bude shromažďovat referenční čísla prohlášení o náležité péči a identifikační kódy prohlášení přidělené mikrovýrobcům nebo malým výrobcům. Tato povinnost shromažďovat a uchovávat referenční čísla by se měla vztahovat pouze na první navazující hospodářský subjekt nebo obchodníka a nikoli na ostatní navazující hospodářské subjekty nebo obchodníky dále v dodavatelském řetězci.

(7)

Do oblasti působnosti nařízení (EU) 2023/1115 spadají všechny hospodářské subjekty bez ohledu na velikost, které uvádějí relevantní produkty na trh nebo je vyvážejí. To představuje administrativní zátěž pro mikrovýrobce nebo malé výrobce, kteří uvádějí na trh nebo vyvážejí své vlastní produkty. S cílem řešit obavy týkající se hospodářských subjektů, které jsou mikropodniky nebo malými podniky, jež vyrábějí a uvádějí na trh vlastní produkty, a dále snížit zatížení informačního systému je nezbytné zavést novou podkategorii hospodářských subjektů, na které by se povinnost předkládat prohlášení o náležité péči neměla vztahovat. Tato nová podkategorie nazvaná „mikro nebo malé primární hospodářské subjekty“ by měla zahrnovat fyzické osoby nebo mikropodniky či malé podniky usazené v zemi klasifikované v souladu s nařízením (EU) 2023/1115 jako země s nízkým rizikem, které uvádějí na trh nebo vyvážejí relevantní produkty, které samy vyrábějí v dané zemi, což znamená, že pěstují, sklízejí, získávají nebo chovají na příslušných pozemcích nebo, pokud jde o skot, v příslušných zařízeních, relevantní komodity obsažené v relevantních produktech. Definice mikro nebo malého primárního hospodářského subjektu by se měla vztahovat na hospodářské subjekty usazené v Unii nebo mimo ni.

(8)

Aby se zajistilo účinné dosažení cílů nařízení (EU) 2023/1115, zejména možnost zajistit sledovatelnost v celém dodavatelském řetězci s cílem zajistit, že produkty uváděné na trh nezpůsobily odlesňování, měly by být mikro nebo malé primární hospodářské subjekty povinny předkládat v informačním systému jednorázové zjednodušené prohlášení. Informační systém by měl po předložení zjednodušeného prohlášení mikro nebo malým primárním hospodářským subjektem vydat identifikační kód prohlášení. Tento identifikační kód prohlášení by měl být přiložen k relevantním produktům, které mikro nebo malý primární hospodářský subjekt uvádí na trh nebo vyváží. Aby byly zachovány požadavky na sledovatelnost podle nařízení (EU) 2023/1115 a splněny jeho cíle, měly by tyto informace obsažené ve zjednodušeném prohlášení umožnit automatické posouzení rizik informačním systémem, usnadnit kontroly prováděné příslušnými orgány v souladu s přístupem založeným na posouzení rizik a měly by být co nejviditelnější pro navazující subjekty v souladu s platnými právními předpisy o ochraně údajů.

(9)

Dále by se v rámci snah o zjednodušení měla snížit administrativní zátěž vyplývající z povinnosti mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů předkládat jednorázové zjednodušené prohlášení podle článku 4a nařízení (EU) 2023/1115 ve znění tohoto nařízení a shromažďovat informace podle čl. 9 odst. 1 uvedeného nařízení tím, že jim bude umožněno nahradit geolokalizaci pozemků poštovní adresou pozemků nebo zařízení, kde byly vyprodukovány relevantní komodity, které relevantní produkt obsahuje nebo které byly použity při jeho výrobě, za předpokladu, že poštovní adresa jasně odpovídá zeměpisné poloze dotčených pozemků nebo zařízení. To dává mikro nebo malým primárním hospodářským subjektům svobodnou volbu, zda uvedou buď geolokalizaci pozemků, nebo poštovní adresu pozemků či příslušného zařízení.

(10)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (4) již ukládá primárním producentům skotu usazeným v Unii požadavky na sledovatelnost a podávání zpráv, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným podle nařízení (EU) 2023/1115. Příslušné údaje jsou uloženy ve vnitrostátních databázích členských států. Je proto vhodné osvobodit mikro nebo malé primární hospodářské subjekty od povinnosti předkládat zjednodušené prohlášení, pokud jsou požadované informace již v těchto databázích k dispozici a členské státy zpřístupní příslušné údaje v informačním systému. Tato výjimka by se měla vztahovat i na mikro nebo malé primární hospodářské subjekty v jiných odvětvích, v nichž právní předpisy Unie nebo členských států stanoví rovnocenné povinnosti týkající se sledovatelnosti nebo podávání zpráv, pokud jsou splněny stejné podmínky.

(11)

Jak je uvedeno v pokynech k nařízení (EU) 2023/1115 ohledně produktů, které nezpůsobují odlesňování (5), v případech, kdy jsou dané činnosti vzhledem ke všem okolnostem zanedbatelné, by měla být dodržena zásada proporcionality. Příležitostná extenzivní nebo příležitostná maloplošná pastva v lesích by neměla být považována za převážně zemědělské využití, pokud produkce a související činnosti nemají škodlivý vliv na stanoviště lesa.

(12)

Aby byla zajištěna právní jasnost, že všechny mikropodniky a malé a střední podniky bez ohledu na právní formu mohou využívat zjednodušená ustanovení pro mikropodniky a malé a střední podniky obsažená v nařízení (EU) 2023/1115, měla by být definice malých a středních podniků změněna tak, aby bylo jasné, že právní forma by neměla být rozhodující pro určení toho, zda fyzická nebo právnická osoba do této definice spadá. To by mělo být vyjasněno i pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty. Definice mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů by navíc měla zahrnovat hospodářské subjekty, které překračují alespoň dvě ze tří hraničních hodnot stanovených v čl. 3 odst. 1 a odst. 2 prvním pododstavci směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU (6), ale které mohou prokázat, že části jejich bilanční sumy, čistého obratu a průměrného počtu zaměstnanců během účetního období, jež se týkají relevantních komodit a relevantních produktů, alespoň dvě z těchto tří hraničních hodnot nepřekračují.

(13)

Nařízení (EU) 2023/1115 obsahuje ustanovení týkající se jeho přezkumu a ukládající Komisi, aby předložila několik posouzení dopadů, k nimž případně připojí legislativní návrhy. Vzhledem k tomu, že den použitelnosti nařízení (EU) 2023/1115 bylo odložen nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/3234 (7), nelze případné rozšíření oblasti působnosti nařízení (EU) 2023/1115 posoudit bez důkazů o jeho uplatňování, o jeho účincích na odlesňování a znehodnocování lesů a o jeho dopadu na hospodářské subjekty a obchodníky, zejména malé a střední podniky, a na obchodní toky. Z těchto důvodů by měly být zrušeny povinnosti týkající se posouzení dopadů, které má provádět Komise, stanovené v nařízení (EU) 2023/1115. Na tato posouzení dopadů by se měl vztahovat obecný přezkum nařízení (EU) 2023/1115. Datum obecného přezkumu podle nařízení (EU) 2023/1115 by mělo být změněno na 30. června 2030, aby mohl zohlednit zkušenosti s prosazováním uvedeného nařízení. S cílem zohlednit změněné povinnosti hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů a obchodníků by měl obecný přezkum rovněž vyhodnotit dopad těchto změn na dosažení celkových cílů nařízení (EU) 2023/1115.

(14)

Před obecným přezkumem nařízení (EU) 2023/1115, který má být proveden do 30. června 2030, by Komise měla v zájmu zjednodušení pro hospodářské subjekty a obchodníky provést přezkum uvedeného nařízení za účelem jeho zjednodušení a do 30. dubna 2026 předložit zprávu. V této zprávě by měla být vyhodnocena administrativní zátěž a dopad uvedeného nařízení, zejména na mikro nebo malé hospodářské subjekty. Kromě toho by Komise měla ve zprávě uvést možné způsoby řešení zjištěných problémů, mimo jiné prostřednictvím technických pokynů, zlepšení informačního systému, aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů v souladu s přenesením pravomocí podle nařízení (EU) 2023/1115, a bude-li to vhodné, měla by ke zprávě připojit legislativní návrh.

(15)

Den použitelnosti ustanovení nařízení (EU) 2023/1115, která stanoví povinnosti hospodářských subjektů, obchodníků a příslušných orgánů, konkrétně ustanovení uvedených v čl. 38 odst. 2 zmíněného nařízení, by měl být odložen o 12 měsíců. To je nezbytné k tomu, aby se třetí země, členské státy, hospodářské subjekty a obchodníci mohli plně připravit, zejména, aby tyto hospodářské subjekty a obchodníci mohli plně plnit své povinnosti.

(16)

S ohledem na odklad dne použitelnosti uvedeného v čl. 38 odst. 2 nařízení (EU) 2023/1115 o 12 měsíců by měla být odpovídajícím způsobem upravena data v dalších souvisejících ustanoveních, zejména v ustanoveních o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/2010 (8) a v ustanoveních o odkladu použitelnosti nařízení (EU) 2023/1115 na fyzické osoby, mikropodniky nebo malé podniky. S cílem poskytnout dostatek času na sladění technického vývoje elektronického rozhraní založeného na jednotném portálu Evropské unie pro oblast celnictví s požadavky nařízení (EU) 2023/1115 ve znění tohoto nařízení, by mělo být odpovídajícím způsobem upraveno datum, ke kterému má být elektronické rozhraní zavedeno.

(17)

Jelikož cílů tohoto nařízení, totiž zjednodušit některé povinnosti podávat zprávy a zefektivnit lhůty při současném zachování cílů nařízení (EU) 2023/1115 jako takových, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jich, z důvodu rozsahu a účinků tohoto nařízení, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.

(18)

Nařízení (EU) 2023/1115 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(19)

Toto nařízení by mělo vstoupit v platnost co nejdříve, a to třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, aby se zajistilo, že vstoupí v platnost před stávajícím datem použitelnosti nařízení (EU) 2023/1115,

(20)

Vzhledem k naléhavosti přijetí cílených zjednodušení a odložení použitelnosti nařízení (EU) 2023/1115, je vhodné uplatnit výjimku ze lhůty osmi týdnů stanovenou v článku 4 Protokolu č. 1 o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii, Smlouvě o fungování Evropské unie a Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení (EU) 2023/1115

Nařízení (EU) 2023/1115 se mění takto:

1)

Článek 2 se mění takto:

a)

bod 15 se nahrazuje tímto:

„15)

‚hospodářským subjektem‘ každá fyzická nebo právnická osoba, která v rámci obchodní činnosti uvádí relevantní produkty na trh nebo je vyváží, s výjimkou navazujících hospodářských subjektů;“

b)

vkládají se nové body, které znějí:

„15a)

‚mikro nebo malým primárním hospodářským subjektem‘ hospodářský subjekt, který je fyzickou osobou nebo mikropodnikem či malým podnikem ve smyslu čl. 3 odst. 1 a odst. 2 prvního pododstavce směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU (*1), bez ohledu na jeho právní formu, usazený v zemi klasifikované podle článku 29 tohoto nařízení jako země s nízkým rizikem, který v rámci obchodní činnosti uvádí na trh nebo vyváží relevantní produkty, které sám vypěstoval, sklidil, získal nebo odchoval na relevantních pozemcích, nebo pokud jde o skot, v zařízeních umístěných v této zemi; to zahrnuje hospodářské subjekty, které překračují alespoň dvě ze tří hraničních hodnot stanovených v čl. 3 odst. 1 a odst. 2 prvním pododstavci směrnice 2013/34/EU, ale které mohou prokázat, že části jejich bilanční sumy, čistého obratu a průměrného počtu zaměstnanců během účetního období související s relevantními komoditami a relevantními produkty nepřekračují alespoň dvě z těchto tří hraničních hodnot;

15b)

‚navazujícím hospodářským subjektem‘ každá fyzická nebo právnická osoba, která v rámci obchodní činnosti uvádí na trh nebo vyváží relevantní produkty vyrobené za použití relevantních produktů, na něž na všechny se vztahuje prohlášení o náležité péči nebo zjednodušené prohlášení;

(*1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).“ "

c)

bod 17 se nahrazuje tímto:

„17)

‚obchodníkem‘ každá osoba v dodavatelském řetězci jiná než hospodářský subjekt nebo navazující hospodářský subjekt, která v rámci obchodní činnosti dodává relevantní produkty na trh;“

d)

bod 19 se nahrazuje tímto:

„19)

‚v rámci obchodní činnosti‘ pro účely zpracování nebo distribuce komerčním nebo nekomerčním spotřebitelům nebo pro použití při podnikání samotného hospodářského subjektu, navazujícího hospodářského subjektu nebo obchodníka;“

e)

bod 22 se nahrazuje tímto:

„22)

‚zplnomocněným zástupcem‘ každá fyzická nebo právnická osoba usazená v Unii, kterou v souladu s článkem 6 hospodářský subjekt písemně zplnomocnil, aby jednala jeho jménem při plnění konkrétních úkolů souvisejících s povinnostmi hospodářského subjektu podle tohoto nařízení;“

f)

bod 30 se nahrazuje tímto:

„30)

‚malými a středními podniky‘ mikropodniky a malé a střední podniky bez ohledu na jejich právní formu ve smyslu čl. 3 odst. 1, odst. 2 prvního pododstavce a odst. 3 směrnice 2013/34/EU;“.

2)

V článku 3 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

vztahuje se na ně prohlášení o náležité péči nebo zjednodušené prohlášení, jak vyžadují příslušná ustanovení tohoto nařízení.“

3)

Název kapitoly 2 se nahrazuje tímto:

„KAPITOLA 2

POVINNOSTI HOSPODÁŘSKÝCH SUBJEKTŮ, NAVAZUJÍCÍCH HOSPODÁŘSKÝCH SUBJEKTŮ A OBCHODNÍKŮ“

4)

Článek 4 se mění takto:

a)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Zpřístupněním prohlášení o náležité péči příslušným orgánům nebo, v případě mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů, předložením zjednodušeného prohlášení uvedeného v článku 4a přejímá hospodářský subjekt odpovědnost za soulad relevantního produktu s článkem 3. Hospodářské subjekty uchovávají záznam o prohlášeních o náležité péči po dobu pěti let ode dne předložení prohlášení prostřednictvím informačního systému uvedeného v článku 33.“

;

b)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.   Hospodářské subjekty, které obdrží nebo se dozvědí relevantní nové informace, včetně vyjádření opodstatněných obav, naznačující, že u relevantního produktu, který uvedly na trh, existuje riziko, že není v souladu s tímto nařízením, neprodleně uvědomí příslušné orgány členských států, v nichž relevantní produkt uvedly na trh, jakož i navazující hospodářské subjekty a obchodníky, jimž relevantní produkt dodaly. V případě vývozu hospodářské subjekty informují příslušný orgán členského státu, který je zemí produkce.“

;

c)

odstavec 7 se nahrazuje tímto:

„7.   Hospodářské subjekty sdělí navazujícím hospodářským subjektům a obchodníkům na dalších stupních dodavatelského řetězce relevantních produktů, které uvedly na trh nebo vyvezly, referenční čísla prohlášení o náležité péči nebo případné identifikační kódy prohlášení vztahující se k těmto produktům.“

;

d)

odstavce 8, 9 a 10 se zrušují.

5)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 4a

Zjednodušený režim pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty

1.   Povinnosti stanovené v čl. 4 odst. 2, odst. 3 druhé větě a odst. 4 písm. c) se nevztahují na mikro nebo malé primární hospodářské subjekty.

2.   Mikro nebo malé primární hospodářské subjekty předkládají jednorázové zjednodušené prohlášení v informačním systému uvedeném v článku 33 před uvedením relevantních produktů na trh nebo před jejich vývozem. Po předložení jednorázového zjednodušeného prohlášení je těmto hospodářským subjektům přidělen identifikační kód prohlášení.

3.   Mikro nebo malé primární hospodářské subjekty poskytnou při předkládání zjednodušeného prohlášení v informačním systému zmíněném v článku 33 informace uvedené v příloze III. Informace obsažené ve zjednodušeném prohlášení tyto hospodářské subjekty mohou aktualizovat v návaznosti na jakékoli významné změny informací, které poskytly.

4.   Pokud jsou všechny informace uvedené v příloze III k dispozici v systému nebo databázi, které existují podle práva Unie nebo členských států a které nejsou informačními systémy uvedenými v článku 33, nemusí mikro nebo malé primární hospodářské subjekty předkládat jednorázové zjednodušené prohlášení podle odstavce 2 tohoto článku. Členské státy zpřístupní tyto informace za každý hospodářský subjekt v informačním systému uvedeném v článku 33. Mikro nebo malý primární hospodářský subjekt uvede relevantní produkty na trh Unie nebo je vyveze až poté, co mu byl přidělen identifikační kód prohlášení.

5.   V případě mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů lze geolokalizaci podle čl. 9 odst. 1 písm. d) nahradit poštovní adresou všech pozemků nebo poštovní adresou zařízení, kde byly vyprodukovány relevantní komodity, které relevantní produkt obsahuje nebo za jejichž použití byl vyprodukován.“

6)

Články 5 a 6 se nahrazují tímto:

„Článek 5

Povinnosti navazujících hospodářských subjektů a obchodníků

1.   Navazující hospodářské subjekty a obchodníci smějí uvádět či dodávat na trh nebo vyvážet relevantní produkty pouze tehdy, pokud mají informace požadované podle odstavce 3.

2.   Navazující hospodářské subjekty, které nejsou malými a středními podniky, a obchodníci, kteří nejsou malými a středními podniky, se před uvedením nebo dodáním relevantních produktů na trh nebo jejich vývozem zaregistrují v informačním systému uvedeném v článku 33.

3.   Navazující hospodářské subjekty a obchodníci shromažďují a uchovávají následující informace týkající se relevantních produktů, které hodlají uvést či dodat na trh nebo vyvézt:

a)

jméno, zapsaný obchodní název nebo zapsaná ochranná známka, poštovní adresa, e-mailová adresa a případná internetová adresa hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů nebo obchodníků, kteří jim dodali relevantní produkty, jakož i v případech, kdy je jejich dodavatel hospodářským subjektem, referenční čísla prohlášení o náležité péči nebo identifikační kódy prohlášení vztahující se k těmto produktům;

b)

jméno, zapsaný obchodní název nebo zapsaná ochranná známka, poštovní adresa, e-mailová adresa a případná internetová adresa navazujících hospodářských subjektů nebo obchodníků, kterým dodali relevantní produkty.

4.   Navazující hospodářské subjekty a obchodníci, kteří jsou malými a středními podniky, uchovávají informace uvedené v odstavci 3 po dobu nejméně pěti let ode dne uvedení či dodání na trh nebo vývozu a na požádání je poskytnou příslušným orgánům.

5.   Navazující hospodářské subjekty a obchodníci, kteří obdrží nebo se dozvědí relevantní nové informace, včetně vyjádření opodstatněných obav, naznačující, že u relevantního produktu, který uvedly nebo dodaly na trh, existuje riziko, že není v souladu s tímto nařízením, neprodleně uvědomí příslušné orgány členských států, v nichž relevantní produkt uvedly nebo dodaly na trh, jakož i navazující hospodářské subjekty a obchodníky, jimž relevantní produkt dodali. V případě vývozu navazující hospodářské subjekty informují příslušný orgán členského státu, který je zemí produkce.

6.   Pokud navazující hospodářské subjekty, které nejsou malými a středními podniky, a obchodníci, kteří nejsou malými a středními podniky, obdrží nebo se dozvědí relevantní informace, které naznačují, že relevantní produkt není v souladu s požadavky stanovenými v tomto nařízení, před uvedením či dodáním na trh nebo vývozem relevantních produktů, neprodleně informují příslušné orgány členských států, v nichž hodlají relevantní produkt uvést či dodat na trh nebo z nichž hodlají tyto relevantní produkty vyvézt. V případě opodstatněných obav ověří, že byla vykonána náležitá péče a že nebylo zjištěno žádné riziko nebo bylo zjištěno pouze zanedbatelné riziko. Relevantní produkty neuvedou ani nedodají na trh ani je nevyvezou, pokud ověření neprokáže, že nebylo zjištěno žádné riziko nebo bylo zjištěno pouze zanedbatelné riziko nesouladu.

7.   Navazující hospodářské subjekty a obchodníci poskytnou příslušným orgánům veškerou nezbytnou pomoc pro provádění kontrol podle článku 19, včetně přístupu do provozoven a zpřístupnění dokumentace a záznamů.

Článek 6

Zplnomocnění zástupci

1.   Hospodářské subjekty mohou pověřit zplnomocněného zástupce, aby jejich jménem předložil prohlášení o náležité péči podle čl. 4 odst. 2 nebo zjednodušené prohlášení podle čl. 4a odst. 2. Hospodářský subjekt v takovém případě nadále odpovídá za soulad relevantního produktu s článkem 3.

2.   Zplnomocněný zástupce na požádání poskytne příslušným orgánům kopii pověření v některém úředním jazyce Unie a kopii v některém úředním jazyce členského státu, v němž se prohlášení o náležité péči nebo zjednodušené prohlášení zpracovává, nebo pokud to není možné, v angličtině.

3.   Hospodářský subjekt, který je fyzickou osobou nebo mikropodnikem, může pověřit navazující hospodářský subjekt nebo obchodníka na bezprostředně následujícím stupni dodavatelského řetězce, který není fyzickou osobou ani mikropodnikem, aby jednali jako zplnomocnění zástupci. Tento navazující hospodářský subjekt nebo obchodník na bezprostředně následujícím stupni dodavatelského řetězce nesmějí relevantní produkty uvést ani dodat na trh ani je vyvézt, aniž by jménem tohoto hospodářského subjektu předložili prohlášení o náležité péči podle čl. 4 odst. 2 nebo, v případě mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů, aniž by jménem mikro nebo malého primárního hospodářského subjektu předložili zjednodušené prohlášení v informačním systému uvedeném v článku 33. Hospodářský subjekt, který je fyzickou osobou nebo mikropodnikem, v takovém případě nadále odpovídá za soulad relevantního produktu s článkem 3.“

7)

V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Před uvedením relevantních produktů na trh nebo před jejich vývozem vykonají hospodářské subjekty náležitou péči, pokud jde o všechny relevantní produkty.“

8)

V článku 9 se odstavec 1 mění takto:

a)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

množství relevantních produktů; u relevantních produktů vstupujících na trh nebo jej opouštějících se množství vyjadřuje v kilogramech čisté hmotnosti a v příslušných případech rovněž v doplňkové jednotce stanovené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (*2) ve vztahu k uvedenému kódu harmonizovaného systému, nebo ve všech ostatních případech se množství vyjadřuje v čisté hmotnosti nebo v příslušných případech v objemu či v počtu jednotek; doplňková jednotka se použije, je-li jednotně definována pro všechny možné podpoložky v rámci kódu harmonizovaného systému uvedeného v prohlášení o náležité péči nebo je-li poskytnuta jako součást zjednodušeného prohlášení;

(*2)  Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj).“;"

b)

písmeno f) se nahrazuje tímto:

„f)

jméno, poštovní adresu a e-mailovou adresu podniku, navazujícího hospodářského subjektu nebo obchodníka, kterým byly relevantní produkty dodány;“.

9)

V článku 15 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Komise může usnadnit harmonizované provádění tohoto nařízení vydáním příslušných pokynů, zajištěním nepřetržité výměny s odborníky, zúčastněnými stranami a všemi příslušnými hospodářskými subjekty, včetně mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů a obchodníků, vypracováním osvědčených postupů a shromažďováním technické zpětné vazby od stávající mnohostranné platformy skupiny odborníků Komise pro ochranu a obnovu světových lesů, a podporou odpovídající výměny informací, koordinace a spolupráce mezi příslušnými orgány, mezi příslušnými orgány a celními orgány a mezi příslušnými orgány a Komisí.“

10)

Článek 16 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Příslušné orgány provádějí na svém území kontroly s cílem zjistit, zda hospodářské subjekty, navazující hospodářské subjekty a obchodníci usazení v Unii dodržují toto nařízení. Provádějí takové kontroly rovněž s cílem zjistit, zda jsou relevantní produkty, které hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodník uvedl či dodal na trh nebo vyvezl anebo tak hodlá učinit, v souladu s tímto nařízením.“

;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   K určení kontrol, které mají být provedeny, používají příslušné orgány přístup založený na posouzení rizik. Kritéria rizik se určí na základě analýzy rizik nesouladu s tímto nařízením, přičemž se zohlední zejména relevantní komodity, složitost a délka dodavatelských řetězců, včetně toho, zda dochází ke smísení relevantních produktů, a fáze zpracování relevantního produktu, skutečnost, zda se dotčené pozemky nacházejí v blízkosti lesů, přiřazení rizika zemím nebo jejich částem v souladu s článkem 29, přičemž se věnuje zvláštní pozornost situaci zemí nebo jejich částí, které byly zařazeny do kategorie ‚vysoké riziko‘, historii nedodržování tohoto nařízení hospodářskými subjekty, navazujícími hospodářskými subjekty nebo obchodníky, riziku obcházení a veškerým dalším relevantním informacím. Analýza rizik vychází z informací uvedených v článcích 9 a 10 a může vycházet z informací obsažených v informačním systému uvedeném v článku 33 a být podporována dalšími relevantními zdroji, jako jsou údaje z monitorování, rizikové profily poskytnuté mezinárodními organizacemi, opodstatněné obavy vyjádřené podle článku 31 nebo závěry ze zasedání skupin odborníků Komise.“

;

c)

v odstavci 5 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

výběr hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů a obchodníků, u nichž mají být provedeny kontroly, uskutečněný na základě vnitrostátních kritérií rizik uvedených v písmenu a), mimo jiné s využitím informací obsažených v informačním systému podle článku 33 a metod elektronického zpracování dat; u každého hospodářského subjektu, navazujícího hospodářského subjektu nebo obchodníka, u něhož má být provedena kontrola, mohou příslušné orgány určit, která konkrétní prohlášení o náležité péči mají být zkontrolována.“

;

d)

odstavce 8 až 11 se nahrazují tímto:

„8.   Každý členský stát zajistí, aby se roční kontroly prováděné jeho příslušnými orgány podle odstavce 1 tohoto článku týkaly alespoň 3 % hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů, které nejsou malými a středními podniky, a obchodníků, kteří nejsou malými a středními podniky, již uvádějí nebo dodávají na trh nebo vyvážejí relevantní produkty, které obsahují relevantní komodity vyprodukované v zemi produkce nebo jejích částech zařazených v souladu s článkem 29 do kategorie ‚standardní riziko‘, nebo které byly vyrobeny za použití těchto komodit.

9.   Každý členský stát zajistí, aby se roční kontroly prováděné jeho příslušnými orgány podle odstavce 1 tohoto článku týkaly alespoň 9 % hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů, které nejsou malými a středními podniky, a obchodníků, kteří nejsou malými a středními podniky, již uvádějí nebo dodávají na trh nebo vyvážejí relevantní produkty, které obsahují relevantní komodity nebo které byly vyrobeny za jejich použití, jakož i 9 % množství každého z relevantních produktů, které obsahují relevantní komodity vyprodukované v zemi nebo jejích částech zařazených v souladu s článkem 29 do kategorie ‚vysoké riziko‘ nebo které byly vyrobeny za použití těchto komodit.

10.   Každý členský stát zajistí, aby se roční kontroly prováděné jeho příslušnými orgány v souladu s odstavcem 1 tohoto článku týkaly alespoň 1 % hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů, které nejsou malými a středními podniky, a obchodníků, kteří nejsou malými a středními podniky, již uvádějí nebo dodávají na trh nebo vyvážejí relevantní produkty, které obsahují relevantní komodity vyprodukované v zemi nebo v jejích částech zařazených v souladu s článkem 29 do kategorie ‚nízké riziko‘ nebo které byly vyrobeny za použití těchto komodit.

11.   Kvantifikovaných cílů pro kontroly, které mají provádět příslušné orgány, musí být dosaženo samostatně za každou z relevantních komodit. Tyto cíle se vypočítají s odkazem na celkový počet hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů, které nejsou malými a středními podniky, a obchodníků, kteří nejsou malými a středními podniky, již v předchozím roce uvedli či dodali na trh nebo vyvezli relevantní produkty, a v relevantních případech na množství. Hospodářské subjekty se považují za zkontrolované poté, co příslušný orgán zkontroloval prvky uvedené v čl. 18 odst. 1 písm. a) a b). Navazující hospodářské subjekty a obchodníci se považují za zkontrolované poté, co příslušný orgán zkontroloval prvky uvedené v čl. 19 odst. 1.“

;

e)

odstavec 13 se nahrazuje tímto:

„13.   Kontroly se provádějí bez předchozího upozornění hospodářského subjektu, navazujícího hospodářského subjektu nebo obchodníka, ledaže je předběžné oznámení hospodářskému subjektu, navazujícímu hospodářskému subjektu nebo obchodníkovi nezbytné za účelem zajištění účinnosti kontrol.“

11)

Články 18 a 19 se nahrazují tímto:

„Článek 18

Kontroly hospodářských subjektů

1.   Kontroly hospodářských subjektů zahrnují:

a)

prověření jejich systému náležité péče, včetně posouzení rizik a postupů ke zmírnění rizik, a dokumentace a záznamů, které prokazují řádné fungování systému náležité péče;

b)

prověření dokumentace a záznamů, jež prokazují, že konkrétní relevantní produkt, který hospodářský subjekt uvedl či hodlá uvést na trh nebo vyvézt, je v souladu s tímto nařízením, a to v příslušných případech i pomocí opatření ke zmírnění rizik, jakož i prověření relevantních prohlášení o náležité péči nebo, v případě mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů, prověření relevantního zjednodušeného prohlášení nebo informací, které členské státy zpřístupnily v informačním systému uvedeném v článku 33 za jednotlivé hospodářské subjekty.

2.   Kontroly hospodářských subjektů mohou ve vhodných případech, zejména pokud prověření uvedená v odstavci 1 vyvolala otázky, rovněž zahrnovat:

a)

prověření relevantních komodit nebo relevantních produktů na místě s cílem zjistit jejich shodu s dokumentací používanou pro výkon náležité péče;

b)

prověření nápravných opatření přijatých podle článku 24;

c)

veškeré technické a vědecké prostředky adekvátní k určení biologického druhu nebo přesného místa, kde byla vyprodukována relevantní komodita nebo kde byl vyroben relevantní produkt, včetně anatomické nebo chemické analýzy či analýzy DNA;

d)

veškeré technické a vědecké prostředky adekvátní k určení toho, zda relevantní produkty nezpůsobují odlesňování, včetně údajů o pozorování Země, jako jsou údaje z programu Copernicus a jeho nástrojů nebo z jiných veřejně či soukromě dostupných relevantních zdrojů, a

e)

namátkové kontroly, včetně auditů na místě, ve vhodných případech i ve třetích zemích, pokud s tím tyto třetí země souhlasí, prostřednictvím spolupráce se správními orgány uvedených třetích zemí.

Článek 19

Kontroly navazujících hospodářských subjektů a obchodníků

1.   Kontroly navazujících hospodářských subjektů a obchodníků zahrnují prověření dokumentace a záznamů, které prokazují soulad s čl. 5 odst. 1, 2, 3 a 4.

2.   Kontroly navazujících hospodářských subjektů a obchodníků mohou ve vhodných případech, zejména pokud prověření uvedená v odstavci 1 vyvolala otázky, rovněž zahrnovat namátkové kontroly, včetně auditů na místě.“

12)

V článku 20 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Členské státy mohou povolit svým příslušným orgánům vymáhat od hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů nebo obchodníků úhradu plné výše nákladů svých činností v souvislosti s případy nesouladu.“

13)

V článku 21 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:

„2.   Příslušné orgány uzavřou s Komisí správní ujednání týkající se předávání informací o šetření a provádění šetření. Příslušné orgány rovněž sdělí Komisi veškeré významné zdokumentované technické chyby nebo významná narušení vyplývající z informačního systému uvedeného v článku 33.

3.   Příslušné orgány si vyměňují informace nezbytné k prosazování tohoto nařízení, mimo jiné prostřednictvím informačního systému uvedeného v článku 33. To zahrnuje poskytování přístupu příslušným orgánům jiných členských států k informacím o hospodářských subjektech, navazujících hospodářských subjektech a obchodnících, včetně prohlášení o náležité péči a zjednodušeného prohlášení pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty, a o povaze a výsledcích provedených kontrol, jakož i výměnu takových informací s těmito orgány, aby se usnadnilo prosazování tohoto nařízení.“

14)

V čl. 22 odst. 1 se písmena b) a c) nahrazují tímto:

„b)

počet a výsledky kontrol provedených u hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů a obchodníků a celkový počet hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů, které nejsou malými a středními podniky, a obchodníků, kteří nejsou malými a středními podniky, včetně typů zjištěného nesouladu;

c)

množství zkontrolovaných relevantních produktů ve vztahu k celkovému množství relevantních produktů uvedených na trh nebo vyvezených, na které se vztahuje prohlášení o náležité péči v informačním systému uvedeném v článku 33 tohoto nařízení a k zemím produkce; u relevantních produktů vstupujících na trh nebo jej opouštějících se množství vyjadřuje v kilogramech čisté hmotnosti a v příslušných případech rovněž v doplňkové jednotce stanovené v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 ve vztahu k uvedenému kódu harmonizovaného systému, nebo ve všech ostatních případech se množství vyjadřuje v čisté hmotnosti nebo v příslušných případech v objemu či v počtu jednotek; doplňková jednotka se použije, je-li jednotně definována pro všechny možné podpoložky v rámci kódu harmonizovaného systému uvedeného v prohlášení o náležité péči;“.

15)

Článek 24 se nahrazuje tímto:

„Článek 24

Nápravná opatření v případě nesouladu

1.   Aniž je dotčen článek 25, pokud příslušné orgány zjistí, že hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodník porušili toto nařízení nebo že relevantní produkt uvedený či dodaný na trh nebo vyvezený není v souladu, požádají neprodleně tento hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodníka, aby ve stanovené a přiměřené lhůtě přijali vhodná a přiměřená nápravná opatření k ukončení tohoto nesouladu.

2.   Pro účely odstavce 1 nápravná opatření, která musí hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodník přijmout, zahrnují alespoň jedno nebo případně více z těchto opatření:

a)

náprava jakéhokoli formálního nesouladu, zejména s požadavky kapitoly 2;

b)

zabránění uvedení či dodání relevantního produktu na trh Unie nebo jeho vývozu z něj;

c)

okamžité stažení relevantního produktu z trhu nebo oběhu;

d)

darování relevantního produktu pro dobročinné účely nebo účely veřejného zájmu, nebo není-li to možné, jeho likvidace v souladu s právem Unie v oblasti nakládání s odpady.

3.   Bez ohledu na nápravná opatření přijatá podle odstavce 2 hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodník vyřeší veškeré nedostatky v systému náležité péče s cílem zabránit riziku dalšího nesouladu s tímto nařízením.

4.   Pokud hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodník ve lhůtě stanovené příslušným orgánem podle odstavce 1 nepřijmou nápravná opatření uvedená v odstavci 2 nebo nadále trvá nesoulad podle odstavce 1, příslušné orgány po uplynutí uvedené lhůty zajistí uplatňování vyžadovaných nápravných opatření uvedených v odstavci 2 všemi prostředky, které mají podle práva dotčeného členského státu k dispozici.“

16)

Článek 25 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Aniž jsou dotčeny povinnosti členských států podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/99/ES (*3), stanoví členské státy pravidla pro sankce za porušení tohoto nařízení hospodářskými subjekty, navazujícími hospodářskými subjekty a obchodníky a přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění jejich provádění. Členské státy oznámí tato pravidla a opatření Komisi a neprodleně jí oznámí i všechny jejich následné změny.

(*3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/99/ES ze dne 19. listopadu 2008 o trestněprávní ochraně životního prostředí (Úř. věst. L 328, 6.12.2008, s. 28, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/99/oj).“;"

b)

v odstavci 2 se písmena a), b) a c) nahrazují tímto:

„a)

pokuty přiměřené škodám na životním prostředí a hodnotě dotčených relevantních komodit nebo relevantních produktů, přičemž výše pokut je vypočítána tak, aby bylo zajištěno, že odpovědné osoby budou skutečně připraveny o hospodářský zisk plynoucí ze závažného porušení předpisů, jehož se dopustily, a v případě opakovaného závažného porušení předpisů se sankce budou postupně zvyšovat; v případě právnické osoby je maximální výše této pokuty stanovena na nejméně 4 % celkového ročního obratu hospodářského subjektu, navazujícího hospodářského subjektu nebo obchodníka v celé Unii za finanční rok předcházející rozhodnutí o uložení pokuty, vypočítaného v souladu s výpočtem celkového obratu podniků stanoveným v čl. 5 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (*4), a pokud je to nezbytné, zvýší se tak, aby byla vyšší než potenciální získaný ekonomický prospěch;

b)

konfiskaci dotčených relevantních produktů hospodářskému subjektu, navazujícímu hospodářskému subjektu nebo obchodníkovi;

c)

konfiskaci příjmů získaných hospodářským subjektem, navazujícím hospodářským subjektem nebo obchodníkem z transakce s dotčenými relevantními produkty;

(*4)  Nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování podniků (nařízení ES o spojování) (Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/139/oj).“ "

17)

Článek 26 se mění takto:

a)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Referenční číslo prohlášení o náležité péči nebo identifikační kód prohlášení pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty se zpřístupní celním orgánům před propuštěním relevantního produktu, který vstupuje na trh nebo jej opouští, do volného oběhu nebo před jeho vývozem. Za tímto účelem osoba podávající celní prohlášení k propuštění relevantního produktu do volného oběhu nebo jeho vývozu zpřístupní celním orgánům referenční číslo prohlášení o náležité péči nebo identifikační kód prohlášení pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty přidělené ve vztahu k tomuto relevantnímu produktu, ledaže je prohlášení o náležité péči zpřístupněno prostřednictvím elektronického rozhraní uvedeného v čl. 28 odst. 2. Tento odstavec se nevztahuje na vývoz relevantního produktu navazujícím hospodářským subjektem.“

;

b)

odstavec 7 se nahrazuje tímto:

„7.   Pokud status uvedený v odstavci 6 tohoto článku naznačuje, že relevantní produkt, který vstupuje na trh nebo jej opouští, byl určen podle čl. 17 odst. 2 jako produkt, který před uvedením na trh nebo vývozem vyžaduje kontrolu, pozastaví celní orgány propuštění daného relevantního produktu do volného oběhu nebo jeho vývoz.“

18)

V článku 27 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Celní orgány mohou v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 sdělit příslušnému orgánu členského státu, ve kterém jsou hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt, obchodník nebo zplnomocněný zástupce usazeni, důvěrné informace, které získaly při plnění svých povinností nebo které jim byly poskytnuty jako důvěrné.“

19)

Článek 28 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Komise vyvine elektronické rozhraní založené na prostředí jednotného portálu Evropské unie pro oblast celnictví, zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2399 (*5), které umožní přenos údajů, zejména oznámení a žádostí podle čl. 26 odst. 6 až 9 tohoto nařízení, mezi vnitrostátními celními systémy a informačním systémem uvedeným v článku 33 tohoto nařízení. Toto elektronické rozhraní musí být zavedeno do 1. prosince 2029.

(*5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2399 ze dne 23. listopadu 2022, kterým se zřizuje jednotný portál Evropské unie pro oblast celnictví a mění nařízení (EU) č. 952/2013 (Úř, věst. L 317, 9.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2399/oj).“;"

b)

v odstavci 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

hospodářským subjektům splnit povinnost předložit prohlášení o náležité péči pro relevantní komoditu nebo relevantní produkt podle článku 4 tohoto nařízení jeho zpřístupněním prostřednictvím vnitrostátního jednotného portálu pro oblast celnictví podle článku 8 nařízení (EU) 2022/2399 a získat zpětnou vazbu k prohlášení od příslušných orgánů a“.

20)

Článek 31 se mění takto:

a)

odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:

„1.   Fyzické nebo právnické osoby mohou vyjádřit příslušným orgánům opodstatněné obavy, pokud se domnívají, že jeden nebo více hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů nebo obchodníků porušují toto nařízení.

2.   Příslušné orgány opodstatněné obavy pečlivě, nestranně a bez zbytečného odkladu posoudí, včetně toho, zda jsou tvrzení řádně podložena, a přijmou nezbytná opatření, včetně provedení kontrol a slyšení hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů a obchodníků, s cílem odhalit možná porušení tohoto nařízení a ve vhodných případech přijmou předběžná opatření podle článku 23, aby zabránily uvádění a dodávání relevantních produktů, které jsou předmětem šetření, na trh a jejich vývozu.“

;

b)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Aniž jsou dotčeny povinnosti podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1937 (*6), stanoví členské státy opatření na ochranu totožnosti fyzických nebo právnických osob, které vyjádří opodstatněné obavy nebo provádějí šetření s cílem ověřit, zda hospodářské subjekty, navazující hospodářské subjekty nebo obchodníci dodržují toto nařízení.

(*6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1937 ze dne 23. října 2019 o ochraně osob, které oznamují porušení práva Unie (Úř. věst. L 305, 26.11.2019, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/1937/oj).“ "

21)

Článek 33 se mění takto:

a)

odstavec 2 se mění takto:

i)

za písmeno a) se vkládá nové písmeno, které zní:

„aa)

registraci navazujících hospodářských subjektů, které nejsou malými a středními podniky, a obchodníků, kteří nejsou malými a středními podniky, v souladu s čl. 5 odst. 2;“

ii)

písmena b) a c) se nahrazují tímto:

„b)

registraci prohlášení o náležité péči včetně sdělení referenčního čísla každého prohlášení o náležité péči předloženého prostřednictvím informačního systému dotčenému hospodářskému subjektu;

c)

registraci zjednodušených prohlášení předkládaných mikro nebo malými primárními hospodářskými subjekty a přidělení identifikačního kódu prohlášení dotčenému hospodářskému subjektu.“

;

iii)

písmeno g) se nahrazuje tímto:

„g)

poskytování relevantních informací podporujících profilování rizik pro účely plánu kontrol podle čl. 16 odst. 5, včetně výsledků kontrol, profilování rizik hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů, obchodníků a relevantních komodit a relevantních produktů za účelem určení hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů a obchodníků, kteří mají být zkontrolováni podle čl. 16 odst. 5, a relevantních produktů, které mají příslušné orgány zkontrolovat, a to na základě metod elektronického zpracování dat;“

iv)

písmeno i) se nahrazuje tímto:

„i)

podpora komunikace mezi příslušnými orgány a hospodářskými subjekty, navazujícími hospodářskými subjekty a obchodníky pro účely provádění tohoto nařízení, ve vhodných případech i prostřednictvím využití digitálních nástrojů pro řízení dodavatelského řetězce.“

;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Komise prováděcími akty stanoví pravidla fungování informačního systému podle tohoto článku, včetně:

a)

pravidel pro ochranu osobních údajů a výměnu údajů s jinými systémy informačních technologií;

b)

pohotovostních opatření pro případ nedostupnosti funkcí informačního systému.

Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 36 odst. 2.“

;

c)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Komise poskytne přístup k tomuto informačnímu systému celním orgánům, příslušným orgánům, hospodářským subjektům, navazujícím hospodářským subjektům a obchodníkům a v příslušných případech jejich zplnomocněným zástupcům v souladu s jejich příslušnými povinnostmi podle tohoto nařízení.“

22)

Článek 34 se nahrazuje tímto:

„Článek 34

Přezkum

1.   Komise může přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 35 za účelem změny přílohy I, pokud jde o odpovídající kódy KN relevantních produktů, které obsahují relevantní komodity, byly jimi krmeny nebo byly vyrobeny za jejich použití.

1a.   Do 30. dubna 2026 provede Komise přezkum tohoto nařízení za účelem jeho zjednodušení a na základě tohoto přezkumu předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu, v příslušných případech k ní připojí legislativní návrh.

2.   Nejpozději 30. června 2030 a nejméně každých pět let poté provede Komise obecný přezkum tohoto nařízení a předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu, v příslušných případech společně s legislativním návrhem. První ze zpráv bude na základě konkrétních studií obsahovat zejména hodnocení:

a)

potřeby a proveditelnosti dodatečných nástrojů pro usnadnění obchodu – a to zejména pro nejméně rozvinuté země, na něž má toto nařízení velký dopad, a pro země nebo jejich části zařazené do kategorií ‚standardní riziko‘ nebo ‚vysoké riziko‘ – na podporu dosažení cílů tohoto nařízení;

b)

dopadu tohoto nařízení na zemědělce, zejména drobné zemědělce, původní obyvatele a místní komunity a možné potřeby dodatečné podpory pro účely přechodu k udržitelným dodavatelským řetězcům a pro drobné zemědělce s cílem umožnit jim plnění požadavků tohoto nařízení;

c)

dalšího rozšíření definice ‚znehodnocování lesů‘ na základě hloubkové analýzy a s přihlédnutím k pokroku dosaženému na mezinárodních jednáních o této záležitosti;

d)

prahové hodnoty pro povinné používání polygonů podle čl. 2 bodu 28 s přihlédnutím k jeho dopadu na řešení problematiky odlesňování a znehodnocování lesů;

e)

změn ve struktuře obchodu s relevantními komoditami a relevantními produkty zahrnutými do oblasti působnosti tohoto nařízení, pokud by mohly naznačovat praktiky obcházení;

f)

posouzení toho, zda provedené kontroly účinně zajišťují, aby relevantní komodity a relevantní produkty dodávané na trh nebo vyvážené byly v souladu s článkem 3;

g)

možného rozšíření oblasti působnosti tohoto nařízení na jiné zalesněné plochy a rozhodného dne uvedeného v čl. 2 bodě 13 s cílem minimalizovat příspěvek Unie k přeměně a znehodnocování přírodních ekosystémů;

h)

možného rozšíření oblasti působnosti tohoto nařízení na další přírodní ekosystémy, včetně jiných ploch s vysokými zásobami uhlíku a s vysokou hodnotou z hlediska biologické rozmanitosti, jako jsou travinné porosty, rašeliniště a mokřady;

i)

dopadu relevantních komodit na odlesňování a znehodnocování lesů, jak vyplývá z vědeckých důkazů, a s přihlédnutím ke změnám ve spotřebě, včetně potřeby a proveditelnosti rozšíření oblasti působnosti tohoto nařízení na další komodity, včetně kukuřice, a změny nebo rozšíření seznamu příslušných produktů, včetně možného zařazení biopaliv (kód HS 3826 00) do přílohy I;

j)

úlohy finančních institucí při zamezování finančním tokům, které přímo či nepřímo přispívají k odlesňování a znehodnocování lesů, a potřeby stanovit v právních aktech Unie zvláštní povinnosti pro finanční instituce;

k)

úlohy navazujících hospodářských subjektů a obchodníků při zajišťování toho, aby dodavatelské řetězce nezpůsobovaly odlesňování a aby toto nařízení dosáhlo svých cílů;

l)

úlohy mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů při zajišťování toho, aby produkce nezpůsobovala odlesňování a aby toto nařízení dosáhlo svých cílů, a možné riziko obcházení.“

23)

Článek 35 se nahrazuje tímto:

„Článek 35

Výkon přenesené pravomoci

1.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 34 odst. 1 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 29. června 2023. Komise vypracuje zprávu o přenesení pravomoci nejpozději šest měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament ani Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.

3.   Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 34 odst. 1 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

4.   Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.

5.   Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

6.   Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 34 odst. 1 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“

24)

Článek 37 se nahrazuje tímto:

„Článek 37

Zrušení

1.   Nařízení (EU) č. 995/2010 se zrušuje s účinkem ode dne 30. prosince 2026.

2.   Nařízení (EU) č. 995/2010 se však do dne 31. prosince 2029 nadále použije na dřevo a dřevařské výrobky vymezené v čl. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 995/2010, které byly vyprodukovány přede dnem 29. června 2023 a uvedeny na trh Unie ode dne 30. prosince 2026.

3.   Odchylně od čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení musí dřevo a dřevařské výrobky vymezené v čl. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 995/2010, které byly vyprodukovány přede dnem 29. června 2023 a uvedeny na trh ode dne 31. prosince 2029, být v souladu s článkem 3 tohoto nařízení.“

25)

Článek 38 se nahrazuje tímto:

„Článek 38

Vstup v platnost a den použitelnosti

1.   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

2.   S výhradou odstavce 3 tohoto článku se články 3 až 13, články 16 až 24 a články 26, 31 a 32 použijí ode dne 30. prosince 2026.

3.   S výjimkou produktů, na něž se vztahuje příloha nařízení (EU) č. 995/2010, se pro hospodářské subjekty, které jsou fyzickými osobami či mikropodniky nebo malými podniky ve smyslu čl. 3 odst. 1 nebo odst. 2 prvního pododstavce směrnice 2013/34/EU, jež byly jako takové zřízeny do 31. prosince 2024, a bez ohledu na jejich právní formu, použijí články uvedené v odstavci 2 tohoto článku ode dne 30. června 2027.“

26)

V příloze I se v tabulce zrušuje řádek „ex 49 Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány; z papíru“;

27)

Příloha II se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

28)

Znění obsažené v příloze II tohoto nařízení se doplňuje jako příloha III.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. prosince 2025.

Za Evropský parlament

předsedkyně

R. METSOLA

Za Radu

předsedkyně

M. BJERRE


(1)  Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.

(2)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 17. prosince 2025 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 18. prosince 2025.

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1115 ze dne 31. května 2023 o dodávání na trh Unie a vývozu z Unie některých komodit a produktů spojených s odlesňováním a znehodnocováním lesů a o zrušení nařízení (EU) č. 995/2010 (Úř. věst. L 150, 9.6.2023, s. 206, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1115/oj).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj).

(5)   Úř. věst. C, C/2025/4524, 12.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/4524/oj.

(6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/3234 ze dne 19. prosince 2024, kterým se mění nařízení (EU) 2023/1115, pokud jde o ustanovení týkající se dne použitelnosti (Úř. věst. L, 2024/3234, 23.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/3234/oj).

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/2010 ze dne 20. října 2010, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky (Úř. věst. L 295, 12.11.2010, s. 23, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/995/oj).


PŘÍLOHA I

V příloze II se zrušuje bod 4.


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA III

Zjednodušené prohlášení pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty

Informace, které mají být obsaženy v jednorázovém zjednodušeném prohlášení pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty podle čl. 4a odst. 3:

1.

Název a adresa mikro nebo malého primárního hospodářského subjektu a v případě relevantních komodit a relevantních produktů vstupujících na trh nebo jej opouštějících registrační a identifikační číslo hospodářského subjektu (číslo EORI) v souladu s článkem 9 nařízení (EU) č. 952/2013.

2.

Kód harmonizovaného systému a volný popis relevantních produktů, včetně obchodního názvu, a jednorázový odhad ročního množství relevantních produktů, které mají být uvedeny na trh nebo vyvezeny, vyjádřené v čisté hmotnosti s uvedením procentního odhadu nebo odchylky nebo v příslušných případech objemu nebo počtu položek. U relevantních produktů vstupujících na trh nebo jej opouštějících se odhadované množství vyjadřuje v kilogramech čisté hmotnosti a v příslušných případech rovněž v doplňkové jednotce stanovené v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 ve vztahu k uvedenému kódu harmonizovaného systému; ve všech ostatních případech se množství vyjadřuje v čisté hmotnosti s uvedením procentního odhadu nebo odchylky nebo v příslušných případech v objemu či v počtu jednotek. Doplňková jednotka se použije, je-li jednotně definována pro všechny možné podpoložky v rámci kódu harmonizovaného systému uvedeného v prohlášení o náležité péči.

3.

Země produkce a geolokalizace všech pozemků, nebo poštovní adresa zařízení nebo všech pozemků, na nichž mikro nebo malý primární hospodářský subjekt produkuje relevantní komodity. U relevantních produktů, jež obsahují skot nebo byly vyrobeny za použití skotu, a u takových relevantních produktů, které byly krmeny relevantními produkty, se poštovní adresa nebo geolokalizace vztahuje ke všem zařízením, kde byl skot chován. Pokud se relevantní produkty produkují na různých pozemcích, uvede se poštovní adresa nebo geolokalizace všech pozemků v souladu s čl. 9 odst. 1 písm. d).

4.

Text: ‚Tímto prohlášením mikro nebo malý primární hospodářský subjekt potvrzuje, že u relevantních produktů, které uvádí na trh nebo vyváží, vykoná náležitou péči v souladu s nařízením (EU) 2023/1115 a že je uvede na trh nebo vyveze pouze v případě, že nebude zjištěno žádné riziko nebo bude zjištěno jen zanedbatelné riziko, že relevantní produkty nejsou v souladu s čl. 3 písm. a) nebo b) uvedeného nařízení.‘.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2650/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU