(EU) 2025/2650Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2025/2650 ze dne 19. prosince 2025, kterým se mění nařízení (EU) 2023/1115, pokud jde o některé povinnosti hospodářských subjektů a obchodníků
| Publikováno: | Úř. věst. L 2650, 23.12.2025 | Druh předpisu: | Nařízení |
| Přijato: | 19. prosince 2025 | Autor předpisu: | |
| Platnost od: | 26. prosince 2025 | Nabývá účinnosti: | 26. prosince 2025 |
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Tisk Skrýt přehled Celkový přehled Skrýt názvy Zobrazit názvy
|
|||
Předpisem se mění
Provádí předpisy
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
; informační systém; mikropodnik; odlesňování; povolení k prodeji; snižování plynných emisí; trh zboží; výměna informací; vývoz EU; zjednodušení celních postupů - Oblast:
; Lesnictví; Vnitřní trh - zásady; Životní prostředí - Kód oblastí:
03 ZEMĚDĚLSTVÍ; 03.30 Zemědělské struktury; 03.30.60 Lesy a lesnictví; 13 PRŮMYSLOVÁ POLITIKA A VNITŘNÍ TRH; 13.30 Vnitřní trh: sbližování právních předpisů; 13.30.99 Ostatní oblasti sbližování právních předpisů; 15 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ, SPOTŘEBITELŮ A ZDRAVÍ; 15.10 Životní prostředí; 15.10.30 Území, životní prostředí a přírodní zdroje; 15.10.30.10 Územní plánování a využívání životního prostředím a přírodních zdrojů
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2025/2650 |
23.12.2025 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2025/2650
ze dne 19. prosince 2025,
kterým se mění nařízení (EU) 2023/1115, pokud jde o některé povinnosti hospodářských subjektů a obchodníků
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
po konzultaci s Výborem regionů,
v souladu s řádným legislativním postupem (2),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1115 (3) bylo přijato s cílem omezit odlesňování a znehodnocování lesů. Stanoví pravidla týkající se uvádění a dodávání na trh Unie a vývozu z Unie relevantních produktů uvedených v jeho příloze I, které obsahují relevantní komodity, konkrétně skotu, kakaa, kávy, palmy olejné, kaučuku, sóji a dřeva, byly jimi krmeny nebo byly vyrobeny za jejich použití. Cílem uvedeného nařízení je zejména zajistit, aby tyto komodity a relevantní produkty byly uváděny nebo dodávány na trh Unie nebo vyváženy, pouze pokud nezpůsobují odlesňování, byly vyprodukovány v souladu s příslušnými právními předpisy země produkce a vztahuje se na ně prohlášení o náležité péči. |
|
(2) |
V souladu s nařízením (EU) 2023/1115 Komise v úzké spolupráci s členskými státy a dalšími zúčastněnými stranami vyvinula informační systém pro předkládání prohlášení o náležité péči (dále jen „informační systém“). Do procesu vývoje byly zapojeny zúčastněné strany, aby bylo zajištěno, že informační systém je účinný a v souladu s potřebami hospodářských subjektů. Informační systém byl spuštěn 4. prosince 2024 a umožňuje hospodářským subjektům, obchodníkům, kteří nejsou mikropodniky ani malými a středními podniky, a jejich zplnomocněným zástupcům předkládat prohlášení o náležité péči. Nejnovější prognózy počtu očekávaných operací a interakcí v tomto informačním systému však vedly k podstatnému přehodnocení zatížení systému, které naznačuje mnohem vyšší provoz informačního systému, než se předpokládalo. |
|
(3) |
Ze závěrů zprávy 2024 nazvané „Budoucnost evropské konkurenceschopnosti“ zároveň vyplývá, že rostoucí počet a složitost pravidel omezuje manévrovací prostor pro podniky v Unii a brání jim v udržení konkurenceschopnosti. Obavy ze složitosti pravidel vyjádřili i obchodní partneři. V této souvislosti by měly být zjednodušeny některé postupy a požadavky stanovené v nařízení (EU) 2023/1115 a odstraněna zbytečná regulační zátěž pro podniky, přičemž by měly být zachovány cíle uvedeného nařízení. |
|
(4) |
Kromě toho by se v rámci úsilí o zjednodušení měla snížit administrativní zátěž vyplývající z povinností pro navazující hospodářské subjekty, které nejsou mikropodniky ani malými nebo středními podniky, a pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty, které vyrábějí a uvádějí na trh své vlastní produkty. |
|
(5) |
Za účelem zajištění právní jasnosti v navazujících dodavatelských řetězcích a snížení dalších požadavků na podávání zpráv a odpovídajícího zatížení informačního systému by měla být zavedena nová kategorie „navazujícího hospodářského subjektu“. Povinnosti těchto navazujících hospodářských subjektů by měly být totožné s povinnostmi obchodníků. Navazující hospodářské subjekty ani obchodníci by neměli být povinni ověřovat, zda byla vykonána náležitá péče, nebo předkládat prohlášení o náležité péči, čímž se výrazně sníží požadavky na podávání zpráv a počet potřebných interakcí s informačním systémem. |
|
(6) |
Navazující hospodářské subjekty a obchodníci, kteří nejsou mikropodniky ani malými a středními podniky, mají významný vliv na dodavatelské řetězce a hrají důležitou roli při zajišťování toho, aby dodavatelské řetězce nezpůsobovaly odlesňování. Měli by proto být nadále povinni registrovat se v informačním systému. Zároveň by první navazující hospodářský subjekt nebo obchodník, ať už je malým či středním podnikem či nikoli, měl nadále zajišťovat plnou sledovatelnost tím, že bude shromažďovat referenční čísla prohlášení o náležité péči a identifikační kódy prohlášení přidělené mikrovýrobcům nebo malým výrobcům. Tato povinnost shromažďovat a uchovávat referenční čísla by se měla vztahovat pouze na první navazující hospodářský subjekt nebo obchodníka a nikoli na ostatní navazující hospodářské subjekty nebo obchodníky dále v dodavatelském řetězci. |
|
(7) |
Do oblasti působnosti nařízení (EU) 2023/1115 spadají všechny hospodářské subjekty bez ohledu na velikost, které uvádějí relevantní produkty na trh nebo je vyvážejí. To představuje administrativní zátěž pro mikrovýrobce nebo malé výrobce, kteří uvádějí na trh nebo vyvážejí své vlastní produkty. S cílem řešit obavy týkající se hospodářských subjektů, které jsou mikropodniky nebo malými podniky, jež vyrábějí a uvádějí na trh vlastní produkty, a dále snížit zatížení informačního systému je nezbytné zavést novou podkategorii hospodářských subjektů, na které by se povinnost předkládat prohlášení o náležité péči neměla vztahovat. Tato nová podkategorie nazvaná „mikro nebo malé primární hospodářské subjekty“ by měla zahrnovat fyzické osoby nebo mikropodniky či malé podniky usazené v zemi klasifikované v souladu s nařízením (EU) 2023/1115 jako země s nízkým rizikem, které uvádějí na trh nebo vyvážejí relevantní produkty, které samy vyrábějí v dané zemi, což znamená, že pěstují, sklízejí, získávají nebo chovají na příslušných pozemcích nebo, pokud jde o skot, v příslušných zařízeních, relevantní komodity obsažené v relevantních produktech. Definice mikro nebo malého primárního hospodářského subjektu by se měla vztahovat na hospodářské subjekty usazené v Unii nebo mimo ni. |
|
(8) |
Aby se zajistilo účinné dosažení cílů nařízení (EU) 2023/1115, zejména možnost zajistit sledovatelnost v celém dodavatelském řetězci s cílem zajistit, že produkty uváděné na trh nezpůsobily odlesňování, měly by být mikro nebo malé primární hospodářské subjekty povinny předkládat v informačním systému jednorázové zjednodušené prohlášení. Informační systém by měl po předložení zjednodušeného prohlášení mikro nebo malým primárním hospodářským subjektem vydat identifikační kód prohlášení. Tento identifikační kód prohlášení by měl být přiložen k relevantním produktům, které mikro nebo malý primární hospodářský subjekt uvádí na trh nebo vyváží. Aby byly zachovány požadavky na sledovatelnost podle nařízení (EU) 2023/1115 a splněny jeho cíle, měly by tyto informace obsažené ve zjednodušeném prohlášení umožnit automatické posouzení rizik informačním systémem, usnadnit kontroly prováděné příslušnými orgány v souladu s přístupem založeným na posouzení rizik a měly by být co nejviditelnější pro navazující subjekty v souladu s platnými právními předpisy o ochraně údajů. |
|
(9) |
Dále by se v rámci snah o zjednodušení měla snížit administrativní zátěž vyplývající z povinnosti mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů předkládat jednorázové zjednodušené prohlášení podle článku 4a nařízení (EU) 2023/1115 ve znění tohoto nařízení a shromažďovat informace podle čl. 9 odst. 1 uvedeného nařízení tím, že jim bude umožněno nahradit geolokalizaci pozemků poštovní adresou pozemků nebo zařízení, kde byly vyprodukovány relevantní komodity, které relevantní produkt obsahuje nebo které byly použity při jeho výrobě, za předpokladu, že poštovní adresa jasně odpovídá zeměpisné poloze dotčených pozemků nebo zařízení. To dává mikro nebo malým primárním hospodářským subjektům svobodnou volbu, zda uvedou buď geolokalizaci pozemků, nebo poštovní adresu pozemků či příslušného zařízení. |
|
(10) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (4) již ukládá primárním producentům skotu usazeným v Unii požadavky na sledovatelnost a podávání zpráv, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným podle nařízení (EU) 2023/1115. Příslušné údaje jsou uloženy ve vnitrostátních databázích členských států. Je proto vhodné osvobodit mikro nebo malé primární hospodářské subjekty od povinnosti předkládat zjednodušené prohlášení, pokud jsou požadované informace již v těchto databázích k dispozici a členské státy zpřístupní příslušné údaje v informačním systému. Tato výjimka by se měla vztahovat i na mikro nebo malé primární hospodářské subjekty v jiných odvětvích, v nichž právní předpisy Unie nebo členských států stanoví rovnocenné povinnosti týkající se sledovatelnosti nebo podávání zpráv, pokud jsou splněny stejné podmínky. |
|
(11) |
Jak je uvedeno v pokynech k nařízení (EU) 2023/1115 ohledně produktů, které nezpůsobují odlesňování (5), v případech, kdy jsou dané činnosti vzhledem ke všem okolnostem zanedbatelné, by měla být dodržena zásada proporcionality. Příležitostná extenzivní nebo příležitostná maloplošná pastva v lesích by neměla být považována za převážně zemědělské využití, pokud produkce a související činnosti nemají škodlivý vliv na stanoviště lesa. |
|
(12) |
Aby byla zajištěna právní jasnost, že všechny mikropodniky a malé a střední podniky bez ohledu na právní formu mohou využívat zjednodušená ustanovení pro mikropodniky a malé a střední podniky obsažená v nařízení (EU) 2023/1115, měla by být definice malých a středních podniků změněna tak, aby bylo jasné, že právní forma by neměla být rozhodující pro určení toho, zda fyzická nebo právnická osoba do této definice spadá. To by mělo být vyjasněno i pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty. Definice mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů by navíc měla zahrnovat hospodářské subjekty, které překračují alespoň dvě ze tří hraničních hodnot stanovených v čl. 3 odst. 1 a odst. 2 prvním pododstavci směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU (6), ale které mohou prokázat, že části jejich bilanční sumy, čistého obratu a průměrného počtu zaměstnanců během účetního období, jež se týkají relevantních komodit a relevantních produktů, alespoň dvě z těchto tří hraničních hodnot nepřekračují. |
|
(13) |
Nařízení (EU) 2023/1115 obsahuje ustanovení týkající se jeho přezkumu a ukládající Komisi, aby předložila několik posouzení dopadů, k nimž případně připojí legislativní návrhy. Vzhledem k tomu, že den použitelnosti nařízení (EU) 2023/1115 bylo odložen nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/3234 (7), nelze případné rozšíření oblasti působnosti nařízení (EU) 2023/1115 posoudit bez důkazů o jeho uplatňování, o jeho účincích na odlesňování a znehodnocování lesů a o jeho dopadu na hospodářské subjekty a obchodníky, zejména malé a střední podniky, a na obchodní toky. Z těchto důvodů by měly být zrušeny povinnosti týkající se posouzení dopadů, které má provádět Komise, stanovené v nařízení (EU) 2023/1115. Na tato posouzení dopadů by se měl vztahovat obecný přezkum nařízení (EU) 2023/1115. Datum obecného přezkumu podle nařízení (EU) 2023/1115 by mělo být změněno na 30. června 2030, aby mohl zohlednit zkušenosti s prosazováním uvedeného nařízení. S cílem zohlednit změněné povinnosti hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů a obchodníků by měl obecný přezkum rovněž vyhodnotit dopad těchto změn na dosažení celkových cílů nařízení (EU) 2023/1115. |
|
(14) |
Před obecným přezkumem nařízení (EU) 2023/1115, který má být proveden do 30. června 2030, by Komise měla v zájmu zjednodušení pro hospodářské subjekty a obchodníky provést přezkum uvedeného nařízení za účelem jeho zjednodušení a do 30. dubna 2026 předložit zprávu. V této zprávě by měla být vyhodnocena administrativní zátěž a dopad uvedeného nařízení, zejména na mikro nebo malé hospodářské subjekty. Kromě toho by Komise měla ve zprávě uvést možné způsoby řešení zjištěných problémů, mimo jiné prostřednictvím technických pokynů, zlepšení informačního systému, aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů v souladu s přenesením pravomocí podle nařízení (EU) 2023/1115, a bude-li to vhodné, měla by ke zprávě připojit legislativní návrh. |
|
(15) |
Den použitelnosti ustanovení nařízení (EU) 2023/1115, která stanoví povinnosti hospodářských subjektů, obchodníků a příslušných orgánů, konkrétně ustanovení uvedených v čl. 38 odst. 2 zmíněného nařízení, by měl být odložen o 12 měsíců. To je nezbytné k tomu, aby se třetí země, členské státy, hospodářské subjekty a obchodníci mohli plně připravit, zejména, aby tyto hospodářské subjekty a obchodníci mohli plně plnit své povinnosti. |
|
(16) |
S ohledem na odklad dne použitelnosti uvedeného v čl. 38 odst. 2 nařízení (EU) 2023/1115 o 12 měsíců by měla být odpovídajícím způsobem upravena data v dalších souvisejících ustanoveních, zejména v ustanoveních o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/2010 (8) a v ustanoveních o odkladu použitelnosti nařízení (EU) 2023/1115 na fyzické osoby, mikropodniky nebo malé podniky. S cílem poskytnout dostatek času na sladění technického vývoje elektronického rozhraní založeného na jednotném portálu Evropské unie pro oblast celnictví s požadavky nařízení (EU) 2023/1115 ve znění tohoto nařízení, by mělo být odpovídajícím způsobem upraveno datum, ke kterému má být elektronické rozhraní zavedeno. |
|
(17) |
Jelikož cílů tohoto nařízení, totiž zjednodušit některé povinnosti podávat zprávy a zefektivnit lhůty při současném zachování cílů nařízení (EU) 2023/1115 jako takových, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jich, z důvodu rozsahu a účinků tohoto nařízení, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů. |
|
(18) |
Nařízení (EU) 2023/1115 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(19) |
Toto nařízení by mělo vstoupit v platnost co nejdříve, a to třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, aby se zajistilo, že vstoupí v platnost před stávajícím datem použitelnosti nařízení (EU) 2023/1115, |
|
(20) |
Vzhledem k naléhavosti přijetí cílených zjednodušení a odložení použitelnosti nařízení (EU) 2023/1115, je vhodné uplatnit výjimku ze lhůty osmi týdnů stanovenou v článku 4 Protokolu č. 1 o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii, Smlouvě o fungování Evropské unie a Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (EU) 2023/1115
Nařízení (EU) 2023/1115 se mění takto:
|
1) |
Článek 2 se mění takto:
|
|
2) |
V článku 3 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
|
3) |
Název kapitoly 2 se nahrazuje tímto: „KAPITOLA 2 POVINNOSTI HOSPODÁŘSKÝCH SUBJEKTŮ, NAVAZUJÍCÍCH HOSPODÁŘSKÝCH SUBJEKTŮ A OBCHODNÍKŮ“ |
|
4) |
Článek 4 se mění takto:
|
|
5) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 4a Zjednodušený režim pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty 1. Povinnosti stanovené v čl. 4 odst. 2, odst. 3 druhé větě a odst. 4 písm. c) se nevztahují na mikro nebo malé primární hospodářské subjekty. 2. Mikro nebo malé primární hospodářské subjekty předkládají jednorázové zjednodušené prohlášení v informačním systému uvedeném v článku 33 před uvedením relevantních produktů na trh nebo před jejich vývozem. Po předložení jednorázového zjednodušeného prohlášení je těmto hospodářským subjektům přidělen identifikační kód prohlášení. 3. Mikro nebo malé primární hospodářské subjekty poskytnou při předkládání zjednodušeného prohlášení v informačním systému zmíněném v článku 33 informace uvedené v příloze III. Informace obsažené ve zjednodušeném prohlášení tyto hospodářské subjekty mohou aktualizovat v návaznosti na jakékoli významné změny informací, které poskytly. 4. Pokud jsou všechny informace uvedené v příloze III k dispozici v systému nebo databázi, které existují podle práva Unie nebo členských států a které nejsou informačními systémy uvedenými v článku 33, nemusí mikro nebo malé primární hospodářské subjekty předkládat jednorázové zjednodušené prohlášení podle odstavce 2 tohoto článku. Členské státy zpřístupní tyto informace za každý hospodářský subjekt v informačním systému uvedeném v článku 33. Mikro nebo malý primární hospodářský subjekt uvede relevantní produkty na trh Unie nebo je vyveze až poté, co mu byl přidělen identifikační kód prohlášení. 5. V případě mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů lze geolokalizaci podle čl. 9 odst. 1 písm. d) nahradit poštovní adresou všech pozemků nebo poštovní adresou zařízení, kde byly vyprodukovány relevantní komodity, které relevantní produkt obsahuje nebo za jejichž použití byl vyprodukován.“ |
|
6) |
Články 5 a 6 se nahrazují tímto: „Článek 5 Povinnosti navazujících hospodářských subjektů a obchodníků 1. Navazující hospodářské subjekty a obchodníci smějí uvádět či dodávat na trh nebo vyvážet relevantní produkty pouze tehdy, pokud mají informace požadované podle odstavce 3. 2. Navazující hospodářské subjekty, které nejsou malými a středními podniky, a obchodníci, kteří nejsou malými a středními podniky, se před uvedením nebo dodáním relevantních produktů na trh nebo jejich vývozem zaregistrují v informačním systému uvedeném v článku 33. 3. Navazující hospodářské subjekty a obchodníci shromažďují a uchovávají následující informace týkající se relevantních produktů, které hodlají uvést či dodat na trh nebo vyvézt:
4. Navazující hospodářské subjekty a obchodníci, kteří jsou malými a středními podniky, uchovávají informace uvedené v odstavci 3 po dobu nejméně pěti let ode dne uvedení či dodání na trh nebo vývozu a na požádání je poskytnou příslušným orgánům. 5. Navazující hospodářské subjekty a obchodníci, kteří obdrží nebo se dozvědí relevantní nové informace, včetně vyjádření opodstatněných obav, naznačující, že u relevantního produktu, který uvedly nebo dodaly na trh, existuje riziko, že není v souladu s tímto nařízením, neprodleně uvědomí příslušné orgány členských států, v nichž relevantní produkt uvedly nebo dodaly na trh, jakož i navazující hospodářské subjekty a obchodníky, jimž relevantní produkt dodali. V případě vývozu navazující hospodářské subjekty informují příslušný orgán členského státu, který je zemí produkce. 6. Pokud navazující hospodářské subjekty, které nejsou malými a středními podniky, a obchodníci, kteří nejsou malými a středními podniky, obdrží nebo se dozvědí relevantní informace, které naznačují, že relevantní produkt není v souladu s požadavky stanovenými v tomto nařízení, před uvedením či dodáním na trh nebo vývozem relevantních produktů, neprodleně informují příslušné orgány členských států, v nichž hodlají relevantní produkt uvést či dodat na trh nebo z nichž hodlají tyto relevantní produkty vyvézt. V případě opodstatněných obav ověří, že byla vykonána náležitá péče a že nebylo zjištěno žádné riziko nebo bylo zjištěno pouze zanedbatelné riziko. Relevantní produkty neuvedou ani nedodají na trh ani je nevyvezou, pokud ověření neprokáže, že nebylo zjištěno žádné riziko nebo bylo zjištěno pouze zanedbatelné riziko nesouladu. 7. Navazující hospodářské subjekty a obchodníci poskytnou příslušným orgánům veškerou nezbytnou pomoc pro provádění kontrol podle článku 19, včetně přístupu do provozoven a zpřístupnění dokumentace a záznamů. Článek 6 Zplnomocnění zástupci 1. Hospodářské subjekty mohou pověřit zplnomocněného zástupce, aby jejich jménem předložil prohlášení o náležité péči podle čl. 4 odst. 2 nebo zjednodušené prohlášení podle čl. 4a odst. 2. Hospodářský subjekt v takovém případě nadále odpovídá za soulad relevantního produktu s článkem 3. 2. Zplnomocněný zástupce na požádání poskytne příslušným orgánům kopii pověření v některém úředním jazyce Unie a kopii v některém úředním jazyce členského státu, v němž se prohlášení o náležité péči nebo zjednodušené prohlášení zpracovává, nebo pokud to není možné, v angličtině. 3. Hospodářský subjekt, který je fyzickou osobou nebo mikropodnikem, může pověřit navazující hospodářský subjekt nebo obchodníka na bezprostředně následujícím stupni dodavatelského řetězce, který není fyzickou osobou ani mikropodnikem, aby jednali jako zplnomocnění zástupci. Tento navazující hospodářský subjekt nebo obchodník na bezprostředně následujícím stupni dodavatelského řetězce nesmějí relevantní produkty uvést ani dodat na trh ani je vyvézt, aniž by jménem tohoto hospodářského subjektu předložili prohlášení o náležité péči podle čl. 4 odst. 2 nebo, v případě mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů, aniž by jménem mikro nebo malého primárního hospodářského subjektu předložili zjednodušené prohlášení v informačním systému uvedeném v článku 33. Hospodářský subjekt, který je fyzickou osobou nebo mikropodnikem, v takovém případě nadále odpovídá za soulad relevantního produktu s článkem 3.“ |
|
7) |
V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Před uvedením relevantních produktů na trh nebo před jejich vývozem vykonají hospodářské subjekty náležitou péči, pokud jde o všechny relevantní produkty.“ |
|
8) |
V článku 9 se odstavec 1 mění takto:
|
|
9) |
V článku 15 se odstavec 5 nahrazuje tímto: „5. Komise může usnadnit harmonizované provádění tohoto nařízení vydáním příslušných pokynů, zajištěním nepřetržité výměny s odborníky, zúčastněnými stranami a všemi příslušnými hospodářskými subjekty, včetně mikro nebo malých primárních hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů a obchodníků, vypracováním osvědčených postupů a shromažďováním technické zpětné vazby od stávající mnohostranné platformy skupiny odborníků Komise pro ochranu a obnovu světových lesů, a podporou odpovídající výměny informací, koordinace a spolupráce mezi příslušnými orgány, mezi příslušnými orgány a celními orgány a mezi příslušnými orgány a Komisí.“ |
|
10) |
Článek 16 se mění takto:
|
|
11) |
Články 18 a 19 se nahrazují tímto: „Článek 18 Kontroly hospodářských subjektů 1. Kontroly hospodářských subjektů zahrnují:
2. Kontroly hospodářských subjektů mohou ve vhodných případech, zejména pokud prověření uvedená v odstavci 1 vyvolala otázky, rovněž zahrnovat:
Článek 19 Kontroly navazujících hospodářských subjektů a obchodníků 1. Kontroly navazujících hospodářských subjektů a obchodníků zahrnují prověření dokumentace a záznamů, které prokazují soulad s čl. 5 odst. 1, 2, 3 a 4. 2. Kontroly navazujících hospodářských subjektů a obchodníků mohou ve vhodných případech, zejména pokud prověření uvedená v odstavci 1 vyvolala otázky, rovněž zahrnovat namátkové kontroly, včetně auditů na místě.“ |
|
12) |
V článku 20 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Členské státy mohou povolit svým příslušným orgánům vymáhat od hospodářských subjektů, navazujících hospodářských subjektů nebo obchodníků úhradu plné výše nákladů svých činností v souvislosti s případy nesouladu.“ |
|
13) |
V článku 21 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto: „2. Příslušné orgány uzavřou s Komisí správní ujednání týkající se předávání informací o šetření a provádění šetření. Příslušné orgány rovněž sdělí Komisi veškeré významné zdokumentované technické chyby nebo významná narušení vyplývající z informačního systému uvedeného v článku 33. 3. Příslušné orgány si vyměňují informace nezbytné k prosazování tohoto nařízení, mimo jiné prostřednictvím informačního systému uvedeného v článku 33. To zahrnuje poskytování přístupu příslušným orgánům jiných členských států k informacím o hospodářských subjektech, navazujících hospodářských subjektech a obchodnících, včetně prohlášení o náležité péči a zjednodušeného prohlášení pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty, a o povaze a výsledcích provedených kontrol, jakož i výměnu takových informací s těmito orgány, aby se usnadnilo prosazování tohoto nařízení.“ |
|
14) |
V čl. 22 odst. 1 se písmena b) a c) nahrazují tímto:
|
|
15) |
Článek 24 se nahrazuje tímto: „Článek 24 Nápravná opatření v případě nesouladu 1. Aniž je dotčen článek 25, pokud příslušné orgány zjistí, že hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodník porušili toto nařízení nebo že relevantní produkt uvedený či dodaný na trh nebo vyvezený není v souladu, požádají neprodleně tento hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodníka, aby ve stanovené a přiměřené lhůtě přijali vhodná a přiměřená nápravná opatření k ukončení tohoto nesouladu. 2. Pro účely odstavce 1 nápravná opatření, která musí hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodník přijmout, zahrnují alespoň jedno nebo případně více z těchto opatření:
3. Bez ohledu na nápravná opatření přijatá podle odstavce 2 hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodník vyřeší veškeré nedostatky v systému náležité péče s cílem zabránit riziku dalšího nesouladu s tímto nařízením. 4. Pokud hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt nebo obchodník ve lhůtě stanovené příslušným orgánem podle odstavce 1 nepřijmou nápravná opatření uvedená v odstavci 2 nebo nadále trvá nesoulad podle odstavce 1, příslušné orgány po uplynutí uvedené lhůty zajistí uplatňování vyžadovaných nápravných opatření uvedených v odstavci 2 všemi prostředky, které mají podle práva dotčeného členského státu k dispozici.“ |
|
16) |
Článek 25 se mění takto:
|
|
17) |
Článek 26 se mění takto:
|
|
18) |
V článku 27 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Celní orgány mohou v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 sdělit příslušnému orgánu členského státu, ve kterém jsou hospodářský subjekt, navazující hospodářský subjekt, obchodník nebo zplnomocněný zástupce usazeni, důvěrné informace, které získaly při plnění svých povinností nebo které jim byly poskytnuty jako důvěrné.“ |
|
19) |
Článek 28 se mění takto:
|
|
20) |
Článek 31 se mění takto:
|
|
21) |
Článek 33 se mění takto:
|
|
22) |
Článek 34 se nahrazuje tímto: „Článek 34 Přezkum 1. Komise může přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 35 za účelem změny přílohy I, pokud jde o odpovídající kódy KN relevantních produktů, které obsahují relevantní komodity, byly jimi krmeny nebo byly vyrobeny za jejich použití. 1a. Do 30. dubna 2026 provede Komise přezkum tohoto nařízení za účelem jeho zjednodušení a na základě tohoto přezkumu předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu, v příslušných případech k ní připojí legislativní návrh. 2. Nejpozději 30. června 2030 a nejméně každých pět let poté provede Komise obecný přezkum tohoto nařízení a předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu, v příslušných případech společně s legislativním návrhem. První ze zpráv bude na základě konkrétních studií obsahovat zejména hodnocení:
|
|
23) |
Článek 35 se nahrazuje tímto: „Článek 35 Výkon přenesené pravomoci 1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku. 2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 34 odst. 1 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 29. června 2023. Komise vypracuje zprávu o přenesení pravomoci nejpozději šest měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament ani Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období. 3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 34 odst. 1 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. 4. Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů. 5. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. 6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 34 odst. 1 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“ |
|
24) |
Článek 37 se nahrazuje tímto: „Článek 37 Zrušení 1. Nařízení (EU) č. 995/2010 se zrušuje s účinkem ode dne 30. prosince 2026. 2. Nařízení (EU) č. 995/2010 se však do dne 31. prosince 2029 nadále použije na dřevo a dřevařské výrobky vymezené v čl. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 995/2010, které byly vyprodukovány přede dnem 29. června 2023 a uvedeny na trh Unie ode dne 30. prosince 2026. 3. Odchylně od čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení musí dřevo a dřevařské výrobky vymezené v čl. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 995/2010, které byly vyprodukovány přede dnem 29. června 2023 a uvedeny na trh ode dne 31. prosince 2029, být v souladu s článkem 3 tohoto nařízení.“ |
|
25) |
Článek 38 se nahrazuje tímto: „Článek 38 Vstup v platnost a den použitelnosti 1. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. 2. S výhradou odstavce 3 tohoto článku se články 3 až 13, články 16 až 24 a články 26, 31 a 32 použijí ode dne 30. prosince 2026. 3. S výjimkou produktů, na něž se vztahuje příloha nařízení (EU) č. 995/2010, se pro hospodářské subjekty, které jsou fyzickými osobami či mikropodniky nebo malými podniky ve smyslu čl. 3 odst. 1 nebo odst. 2 prvního pododstavce směrnice 2013/34/EU, jež byly jako takové zřízeny do 31. prosince 2024, a bez ohledu na jejich právní formu, použijí články uvedené v odstavci 2 tohoto článku ode dne 30. června 2027.“ |
|
26) |
V příloze I se v tabulce zrušuje řádek „ex 49 Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány; z papíru“; |
|
27) |
Příloha II se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
|
28) |
Znění obsažené v příloze II tohoto nařízení se doplňuje jako příloha III. |
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. prosince 2025.
Za Evropský parlament
předsedkyně
R. METSOLA
Za Radu
předsedkyně
M. BJERRE
(1) Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 17. prosince 2025 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 18. prosince 2025.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1115 ze dne 31. května 2023 o dodávání na trh Unie a vývozu z Unie některých komodit a produktů spojených s odlesňováním a znehodnocováním lesů a o zrušení nařízení (EU) č. 995/2010 (Úř. věst. L 150, 9.6.2023, s. 206, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1115/oj).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj).
(5) Úř. věst. C, C/2025/4524, 12.8.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/4524/oj.
(6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/34/oj).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/3234 ze dne 19. prosince 2024, kterým se mění nařízení (EU) 2023/1115, pokud jde o ustanovení týkající se dne použitelnosti (Úř. věst. L, 2024/3234, 23.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/3234/oj).
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 995/2010 ze dne 20. října 2010, kterým se stanoví povinnosti hospodářských subjektů uvádějících na trh dřevo a dřevařské výrobky (Úř. věst. L 295, 12.11.2010, s. 23, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/995/oj).
PŘÍLOHA I
V příloze II se zrušuje bod 4.
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA III
Zjednodušené prohlášení pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty
Informace, které mají být obsaženy v jednorázovém zjednodušeném prohlášení pro mikro nebo malé primární hospodářské subjekty podle čl. 4a odst. 3:
|
1. |
Název a adresa mikro nebo malého primárního hospodářského subjektu a v případě relevantních komodit a relevantních produktů vstupujících na trh nebo jej opouštějících registrační a identifikační číslo hospodářského subjektu (číslo EORI) v souladu s článkem 9 nařízení (EU) č. 952/2013. |
|
2. |
Kód harmonizovaného systému a volný popis relevantních produktů, včetně obchodního názvu, a jednorázový odhad ročního množství relevantních produktů, které mají být uvedeny na trh nebo vyvezeny, vyjádřené v čisté hmotnosti s uvedením procentního odhadu nebo odchylky nebo v příslušných případech objemu nebo počtu položek. U relevantních produktů vstupujících na trh nebo jej opouštějících se odhadované množství vyjadřuje v kilogramech čisté hmotnosti a v příslušných případech rovněž v doplňkové jednotce stanovené v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 ve vztahu k uvedenému kódu harmonizovaného systému; ve všech ostatních případech se množství vyjadřuje v čisté hmotnosti s uvedením procentního odhadu nebo odchylky nebo v příslušných případech v objemu či v počtu jednotek. Doplňková jednotka se použije, je-li jednotně definována pro všechny možné podpoložky v rámci kódu harmonizovaného systému uvedeného v prohlášení o náležité péči. |
|
3. |
Země produkce a geolokalizace všech pozemků, nebo poštovní adresa zařízení nebo všech pozemků, na nichž mikro nebo malý primární hospodářský subjekt produkuje relevantní komodity. U relevantních produktů, jež obsahují skot nebo byly vyrobeny za použití skotu, a u takových relevantních produktů, které byly krmeny relevantními produkty, se poštovní adresa nebo geolokalizace vztahuje ke všem zařízením, kde byl skot chován. Pokud se relevantní produkty produkují na různých pozemcích, uvede se poštovní adresa nebo geolokalizace všech pozemků v souladu s čl. 9 odst. 1 písm. d). |
|
4. |
Text: ‚Tímto prohlášením mikro nebo malý primární hospodářský subjekt potvrzuje, že u relevantních produktů, které uvádí na trh nebo vyváží, vykoná náležitou péči v souladu s nařízením (EU) 2023/1115 a že je uvede na trh nebo vyveze pouze v případě, že nebude zjištěno žádné riziko nebo bude zjištěno jen zanedbatelné riziko, že relevantní produkty nejsou v souladu s čl. 3 písm. a) nebo b) uvedeného nařízení.‘.“ |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2650/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)
Obsah
Tisk
Skrýt přehled
Skrýt názvy