(EU) 2025/2481Nařízení Komise (EU) 2025/2481 ze dne 2. prosince 2025, kterým se mění nařízení (EU) 2024/1834, pokud jde o definice, přechodná ustanovení, tolerance pro ověřování, opravy výsledků zkoušek a další ustanovení týkající se otáček ventilátoru

Publikováno: Úř. věst. L 2481, 8.12.2025 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 2. prosince 2025 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 28. prosince 2025 Nabývá účinnosti: 28. prosince 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Jen platné Všechny   Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

(EU) 2024/1834;

Provádí předpisy

2009/125/ES;

Oblasti

Věcný rejstřík

Předpisy EU

(EU) č. 327/2011; (EU) 2024/1781;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/2481

8.12.2025

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/2481

ze dne 2. prosince 2025,

kterým se mění nařízení (EU) 2024/1834, pokud jde o definice, přechodná ustanovení, tolerance pro ověřování, opravy výsledků zkoušek a další ustanovení týkající se otáček ventilátoru

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES ze dne 21. října 2009 o stanovení rámce pro určení požadavků na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie (1), a zejména na čl. 15 odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 79 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1781 (2) částečně zrušuje směrnici 2009/125/ES po jejím vstupu v platnost. Svěřuje však Komisi pravomoc přijímat do 31. prosince 2030 změny za účelem řešení technických otázek, pokud jde o prováděcí opatření přijatá podle článku 15 směrnice 2009/125/ES.

(2)

Nařízení Komise (EU) 2024/1834 (3) stanovilo požadavky na ekodesign ventilátorů poháněných elektromotory s příkonem od 125 W do 500 kW.

(3)

V zájmu zvýšení právní jistoty by měly být změněny stávající definice „bodu nejvyšší účinnosti“ a „inherentní rychlosti“. Pozměněná definice inherentní rychlosti by navíc měla lépe specifikovat podmínky dodání motoru.

(4)

Ustanovení čl. 40 odst. 1 až 4 nařízení (EU) 2024/1781 řeší obcházení komplexním způsobem a vztahuje se na výrobky, na něž se vztahuje nařízení (EU) 2024/1834 od vstupu nařízení 2024/1781 v platnost. Článek 6 nařízení (EU) 2024/1834 se proto stává nadbytečným a měl by být zrušen.

(5)

Přechodné režimy pro ventilátory, které jsou zabudovány do jiných výrobků, a pro náhradní ventilátory, jak jsou stanoveny v prvních dvou odstavcích přílohy II, by měly být vyjasněny.

(6)

Nařízení Komise (EU) 2024/1834 stanoví tolerance pro ověřování, které vnitrostátní orgány dozoru nad trhem uplatňují při ověřování souladu ventilátorů. Z konzultací se zúčastněnými stranami vyplývá, že vzhledem k variabilitě jiných parametrů, které ovlivňují rychlost ventilátoru, je vhodná širší tolerance pro ověřování.

(7)

Aby bylo zajištěno jednotné používání technických výrazů „rychlost hrotu“ a „průměr rotoru“ použitých v příloze III nařízení (EU) 2024/1834, měly by být tyto dva pojmy definovány. Z podobných důvodů v téže příloze by mělo být vyjasněno, že korekční faktor pro kompenzaci částečného zatížení Cc je funkcí elektrického příkonu Pe, vyjádřeného v kW.

(8)

Aby byly zajištěny jednotné zkušební podmínky pro parametr „elektrický příkon P e (v kW)“, měl by být doplněn odkaz na příslušná ustanovení týkající se okolní teploty během zkoušky.

(9)

Při zkoušení ventilátorů se tlak a teplota vzduchu mohou lišit od standardních atmosférických podmínek a ovlivňovat výsledky zkoušky. Mělo by být vyjasněno, že pokud orgány členských států a výrobci zkoušejí ventilátory, měly by opravit výsledky zkoušek tak, aby vytvořily hodnoty odrážející standardní atmosférické podmínky v souladu s platnými technickými normami. Výrobci by rovněž měli být případně schopni opravit výsledky zkoušek, aby byly v souladu s příslušnou deklarovanou rychlostí, pokud byla zkouška provedena při jiné rychlosti v souladu s platnými technickými normami.

(10)

V zájmu zlepšení přesnosti by v přílohách II a IV nařízení (EU) 2024/1834 měl být pojem „otáčky ventilátoru“ nahrazen přesnějším pojmem „inherentní rychlost“.

(11)

Nařízení (EU) 2024/1834 by proto mělo být změněno.

(12)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 19 odst. 1 směrnice 2009/125/ES,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení (EU) 2024/1834

Nařízení (EU) 2024/1834 se mění takto:

1)

Článek 2 se mění takto:

a)

bod 3) se nahrazuje tímto:

„3)

„bodem nejvyšší účinnosti“ (BEP) provozní bod ventilátoru, ve kterém je jeho energetická účinnost nejvyšší, stanovený při inherentní rychlosti;“;

b)

jako bod 32 se vkládá tato nová definice, která zní:

„32)

„inherentní rychlostí“ otáčky rotoru ventilátoru, když je ventilátor provozován při jmenovitém napětí a frekvenci. V případě ventilátorů s pohonem s proměnnými otáčkami nebo určených k použití s pohonem s proměnnými otáčkami je inherentní rychlost maximální rychlostí dosaženou ventilátorem nebo rychlostí, při nichž je účinnost deklarována výrobcem a která je v souladu s bezpečným provozem ventilátoru a se zamýšleným použitím ventilátoru. Je-li motor vícerychlostní, použijí se nejvyšší otáčky, které má zákazník k dispozici.“;

2)

článek 6 se zrušuje;

3)

v článku 8 se zrušuje sedmá odrážka;

4)

v článku 9 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.

Nařízení (EU) č. 327/2011 se zrušuje s účinkem ode dne 24. července 2026. Přílohy I, II a III uvedeného nařízení se však nadále použijí do dne 24. července 2027, pokud jde o ventilátory zabudované do jiných výrobků, a do 24. července 2037, pokud jde o náhradní ventilátory, v souladu s prvními dvěma odstavci přílohy II tohoto nařízení.“;

5)

článek 10 se nahrazuje tímto:

„Článek 10

Vstup v platnost a použitelnost

„Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 24. července 2026. Ustanovení čl. 9 odst. 2 se však použije ode dne 24. července 2024.“

Přílohy I, II, III a IV se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. prosince 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES ze dne 21. října 2009 o stanovení rámce pro určení požadavků na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie (Úř. věst. L 285, 31.10.2009, s. 10, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/125/oj).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1781 ze dne 13. června 2024 o vytvoření rámce pro stanovení požadavků na ekodesign udržitelných výrobků, o změně směrnice (EU) 2020/1828 a nařízení (EU) 2023/1542 a o zrušení směrnice 2009/125/ES (Úř. věst. L, 2024/1781, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1781/oj).

(3)  Nařízení Komise (EU) 2024/1834 ze dne 3. července 2024, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign ventilátorů poháněných elektromotory s příkonem v rozmezí od 125 W do 500 kW, a zrušuje nařízení Komise (EU) č. 327/2011 (Úř. věst. L, 2024/1834, 4.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1834/oj).


PŘÍLOHA

Přílohy I, II, III a IV nařízení (EU) 2024/1834 se mění takto:

1)

Příloha I se mění takto:

a)

bod 36 se zrušuje;

b)

doplňují se nové body 40 a 41, které znějí:

„40)

„rychlostí hrotu“(utip), v m/s, se rozumí obvodová rychlost hrotů lopatek rotoru;

41)

„průměrem rotoru“ (Dimpeller), v mm, se rozumí maximální průměr měřený na hrotech lopatek rotoru.“;

2)

příloha II se mění takto:

a)

za nadpisem „POŽADAVKY NA EKODESIGN VENTILÁTORŮ“ se v druhém pododstavci úvodní věta nahrazuje tímto:

„Do dne 24. července 2037 jsou však náhradní ventilátory nahrazující ventilátory

uvedené na trh před 24. červencem 2026 a zabudované do výrobků, nebo

splňující všechna výše uvedená kritéria a) až d) a zabudované do výrobků

osvobozeny od požadavků stanovených v bodech 1 až 5 za předpokladu, že:“;

b)

v bodě 2 odst. 2 se písmeno l) nahrazuje tímto:

„l)

inherentní rychlost (v ot/min, zaokrouhlená na nejbližší celé číslo) v bodu nejvyšší účinnosti nebo Tm“;

c)

v bodě 3 odst. 1 prvním pododstavci se druhá věta nahrazuje tímto:

„Tato výkonnost musí být popsána nejméně třemi křivkami výkonu při různých rychlostech: jednou při inherentní rychlosti, jednou při nižší rychlosti odpovídající 40 % až 50 % inherentní rychlosti a třetí při rychlosti odpovídající průměru prvních dvou rychlostí (± 10 procentních bodů).“;

3)

příloha III se mění takto:

a)

v bodě 3 se doplňuje nový třetí pododstavec, který zní:

„Je-li to relevantní, výsledky zkoušek se opraví tak, jak je stanoveno v příslušných normách, aby se vytvořily hodnoty odrážející standardní atmosférické podmínky a případně také příslušnou inherentní rychlost. Podrobnosti o těchto opravách musí být uvedeny v technické dokumentaci.“;

b)

v bodě 6 podbodě 6.1 se věta „C c je korekční faktor pro částečné zatížení s jednou z těchto hodnot:“ nahrazuje tímto:

„Cc je korekční faktor pro částečné zatížení s jednou z těchto hodnot, jako funkce příkonu Pe (v kW):“;

c)

v tabulce 2 se text ve sloupci „Poznámky a stručný popis“ pro parametr „Elektrický příkon Pe (v kW)“ nahrazuje tímto:

„Elektrický příkon v bodu nejvyšší účinnosti měřený na hlavních svorkách motoru nebo pohonu s proměnnými otáčkami (je-li jím ventilátor vybaven). EN IEC/60034-2-1:2014 pro elektrický příkon elektromotorů napájených přímo ze sítě, EN IEC 61800-9-2:2017 pro elektrický příkon elektrických motorů kombinovaných s CDM a napájených CDM), včetně příslušných ustanovení týkajících se okolní teploty během zkoušky (body 5.10 a 7.10), tj. mezi 15 °C a 30 °C.“;

4)

příloha IV se mění takto:

a)

bod 2 se nahrazuje tímto:

„2.

Pokud určitý model není ve shodě s požadavky stanovenými v článku 40 nařízení (EU) 2024/1781, považuje se daný model a všechny rovnocenné modely za nevyhovující.“;

b)

v bodě 3 písm. b) se bod iv) nahrazuje tímto:

„iv)

při zkoušení předmětného kusu daného modelu ze strany orgánů členského státu jsou zjištěné hodnoty (hodnoty příslušných parametrů naměřené při zkoušení, případně opravené na standardní atmosférické podmínky) a hodnoty vypočítané z těchto měření v souladu s příslušnými tolerancemi pro ověřování uvedenými v tabulce 3;“;

c)

v tabulce 3 „Tolerance pro ověřování“ se pátý řádek za nadpisem nahrazuje tímto:

 

„Inherentní rychlost v bodu nejvyšší účinnosti (ot/min)

 

Zjištěná hodnota* se nesmí lišit o více než 5 % od odpovídající deklarované hodnoty.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2481/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU