(EU) 2025/2083Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2025/2083 ze dne 8. října 2025, kterým se mění nařízení (EU) 2023/956, pokud jde o zjednodušení a posílení mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 2083, 17.10.2025 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 8. října 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 20. října 2025 | Nabývá účinnosti: | 20. října 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Předpisem se mění
Provádí předpisy
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
; dovoz EU; kontrola dovozu; obchodování s emisemi; přizpůsobení se změně klimatu; skleníkový plyn; správní formality; třetí země; uhlík; zjednodušení celních postupů - Oblast:
Životní prostředí - Kód oblastí:
11 VNĚJŠÍ VZTAHY; 11.60 Obchodní politika; 11.60.30 Právní úpravy obchodování; 11.60.30.20 Společná dovozní ujednání; 15 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ, SPOTŘEBITELŮ A ZDRAVÍ; 15.10 Životní prostředí; 15.10.20 Znečištění a škodlivé vlivy; 15.10.20.30 Kontrola znečištění ovzduší
Předpisy EU
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/2083 |
17.10.2025 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2025/2083
ze dne 8. října 2025,
kterým se mění nařízení (EU) 2023/956, pokud jde o zjednodušení a posílení mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
po konzultaci s Výborem regionů,
v souladu s řádným legislativním postupem (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Od začátku přechodného období, které začalo dne 1. října 2023, stanoveného v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/956 (3), shromažďuje Komise údaje a informace o provádění mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích (dále jen „CBAM“), jak je stanoveno v uvedeném nařízení, mimo jiné prostřednictvím analýzy čtvrtletních zpráv předkládaných oznamujícími deklaranty. Shromážděné informace a výměny se zúčastněnými stranami, včetně výměn v rámci expertní skupiny pro CBAM, nastínily oblasti pro zjednodušení a zlepšení CBAM v souladu se závazkem Unie zajistit hladké provádění CBAM po skončení přechodného období dne 1. ledna 2026. |
(2) |
Na základě získaných zkušeností a údajů shromážděných během přechodného období o rozložení dovozců zboží uvedeného v příloze I nařízení (EU) 2023/956 do Unie, odpovídá za naprostou většinu emisí obsažených v dováženém zboží pouze malá část těchto dovozců. Výjimka uplatňovaná na dovoz zboží nepatrné hodnoty, tedy zboží, jehož celková hodnota nepřesahuje 150 EUR na zásilku, uvedená v článku 23 nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 (4), se jeví jako nedostatečná k zajištění toho, aby se CBAM vztahoval na dovozce v poměru k dopadu těchto dovozců na emise, na které se vztahuje nařízení (EU) 2023/956. Pro dovozce malých množství zboží by splnění oznamovacích a finančních povinností stanovených v nařízení (EU) 2023/956 mohlo představovat nepřiměřenou zátěž. Měla by proto být zavedena nová výjimka, která by z povinností podle nařízení (EU) 2023/956 vyňala dovozce malých množství z hlediska hmotnosti zboží uvedeného v příloze I uvedeného nařízení, při zachování environmentálního cíle CBAM a jeho schopnosti dosáhnout předpokládaného cíle v oblasti klimatu. |
(3) |
V nařízení (EU) 2023/956 by měla být zavedena nová prahová hodnota založená na kumulativní čisté hmotnosti dováženého zboží na dovozce v daném kalendářním roce (dále jen „jednotná hmotnostní prahová hodnota“) a zpočátku by měla být stanovena na úrovni 50 tun. Jednotná hmotnostní prahová hodnota by se měla kumulativně uplatňovat na veškeré zboží v odvětvích vyrábějících železo a ocel, hliník, hnojiva a cement. Pokud čistá hmotnost veškerého zboží dovezeného dovozcem v daném kalendářním roce kumulativně nepřesáhne jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu, měl by být tento dovozce, včetně dovozce se statusem schváleného deklaranta pro CBAM, v příslušném kalendářním roce osvobozen od povinností podle nařízení (EU) 2023/956 (dále jen „výjimka de minimis“). Pokud v příslušném kalendářním roce dovozce jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu překročí, měl by podléhat povinnostem podle nařízení (EU) 2023/956, pokud jde o všechny emise obsažené ve veškerém zboží dovezeném v uvedeném příslušném kalendářním roce, zejména povinnosti získat status schváleného deklaranta pro CBAM, povinnosti podat prohlášení CBAM pro všechny emise obsažené ve veškerém zboží dovezeném v uvedeném příslušném kalendářním roce a povinnosti koupit a vyřadit certifikáty CBAM pro všechny tyto emise. |
(4) |
V odvětvích vyrábějících elektřinu a vodík se klíčové parametry, jako je množství dovozu, obchodní modely, celní informace a intenzita emisí, výrazně liší od parametrů v odvětví železa a oceli, hliníku, hnojiv a cementu. Z těchto rozdílů vyplývá, že podřízení dovozu elektřiny a vodíku jednotné hmotnostní prahové hodnotě by vyžadovalo složité úpravy, které by znemožnily podstatně snížit administrativní náklady dovozců v těchto odvětvích. Dovoz elektřiny nebo vodíku by proto neměl být zahrnut do výjimky de minimis. |
(5) |
Stanovení jednotné hmotnostní prahové hodnoty, která odráží průměrnou intenzitu emisí množství dováženého zboží, má zajistit, aby nejméně 99 % emisí obsažených v dováženém zboží zůstalo v oblasti působnosti CBAM, a aby se tudíž výjimka de minimis vztahovala nejvýše na 1 % emisí obsažených v dováženém zboží. Výjimka de minimis může představovat spolehlivý a cílený přístup, neboť přesně zohledňuje environmentální povahu a cíl CBAM v oblasti klimatu a zároveň podstatně snižuje administrativní zátěž dovozců související s CBAM, jelikož naprostá většina dovozců bude od povinností podle nařízení (EU) 2023/956 osvobozena. Zároveň se však CBAM bude nadále vztahovat na nejméně 99 % emisí obsažených v dováženém zboží. Tato jednotná hmotnostní prahová hodnota rovněž odstraňuje riziko obcházení předpisů dovozcem prostřednictvím umělého rozdělování zásilek. |
(6) |
Komise by měla každý rok na základě údajů o dovozu za předchozích dvanáct kalendářních měsíců posoudit, zda došlo k podstatné změně v průměrné intenzitě emisí zboží nebo ve struktuře obchodu se zbožím, včetně praktik obcházení. S cílem zajistit, aby nejméně 99 % emisí obsažených v dováženém zboží zůstalo v oblasti působnosti CBAM, by Komise měla přijmout akty v přenesené pravomoci za účelem změny jednotné hmotnostní prahové hodnoty za použití metodiky stanovené v bodě 2 přílohy VII nařízení (EU) 2023/956. Za účelem zajištění účinnosti a jistoty by Komise měla tyto akty přijmout pouze tehdy, pokud se výsledná prahová hodnota odchyluje od použitelné prahové hodnoty o více než 15 tun. Pokud se jednotná hmotnostní prahová hodnota změní, měla by se používat od začátku následujícího kalendářního roku. |
(7) |
S cílem zajistit, aby výjimka byla dostatečně cílená, měla by se jednotná hmotnostní prahová hodnota vztahovat na každého dovozce, včetně dovozců se statusem schváleného deklaranta pro CBAM. Za tímto účelem by měly být zohledněny dovozy každého dovozce bez ohledu na to, zda zboží deklaroval samotný dovozce nebo nepřímý celní zástupce. Nepřímý celní zástupce by měl být vzhledem k povaze své činnosti a souvisejícím povinnostem podle nařízení (EU) 2023/956 vždy povinen získat status schváleného deklaranta pro CBAM dříve, než bude jednat na účet dovozce ve vztahu ke zboží uvedenému v příloze I nařízení (EU) 2023/956. Pokud dovozce, který je zastoupen jedním nebo několika nepřímými celními zástupci, překročí jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu, měl by každý nepřímý celní zástupce, který jedná jako schválený deklarant pro CBAM, podat prohlášení CBAM pro zboží, které dovezl na celní území Unie, včetně veškerého zboží pod jednotnou hmotnostní prahovou hodnotou, v případě těch zastoupených dovozců, kteří jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu překročili, a měl by vyřadit počet certifikátů CBAM odpovídající emisím obsaženým v tomto zboží. |
(8) |
Pro účely právní jistoty je vhodné výslovně stanovit, že pokud nepřímý celní zástupce jedná na účet dovozce jako schválený deklarant pro CBAM, měly by se na něj vztahovat povinnosti dotčeného dovozce podle nařízení (EU) 2023/956, zejména povinnost podat prohlášení CBAM pro zboží dovážené nepřímým celním zástupcem na účet tohoto dovozce a vyřadit certifikáty CBAM pro emise obsažené v tomto zboží. V důsledku toho by se v případě nedodržení předpisů měly pokuty podle nařízení (EU) 2023/956 vztahovat na nepřímého celního zástupce. Na nepřímého celního zástupce by se však neměly vztahovat pokuty, pokud nepřímý celní zástupce, který jedná na účet dovozce usazeného v členském státě, neudělil souhlas s tím, že bude jednat jako schválený deklarant pro CBAM. |
(9) |
Komise by měla na základě celních informací monitorovat množství dováženého zboží, aby posoudila dodržování jednotné hmotnostní prahové hodnoty. Možnost provádět takové monitorování by měly mít rovněž příslušné orgány. Aby příslušné orgány mohly přijímat informovaná rozhodnutí, je nezbytné stanovit vhodná opatření k zajištění toho, aby měly k dispozici nezbytné informace a údaje. Každý příslušný orgán by měl mít možnost vyžádat si od celních orgánů nezbytné informace a důkazy, včetně jména, adresy a kontaktních údajů dovozců, pokud tyto informace nemá jinak k dispozici. Pokud celní orgány zjistí, že dovozce překročil jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu, a to i na základě informací od příslušného orgánu, neměly by následně povolit další dovoz zboží tímto dovozcem až do konce příslušného kalendářního roku nebo do doby, než tento dovozce získá status schváleného deklaranta pro CBAM. |
(10) |
Dovozce, který očekává překročení roční jednotné hmotnostní prahové hodnoty, by měl podat žádost o povolení. Takový dovozce by měl získat status schváleného deklaranta pro CBAM před překročením jednotné hmotnostní prahové hodnoty. Na dovozce, kterým před překročením jednotné hmotnostní prahové hodnoty nebylo uděleno povolení, by se měly vztahovat sankce. |
(11) |
Povinnost získat status schváleného deklaranta pro CBAM před překročením jednotné hmotnostní prahové hodnoty by mohla vést k tomu, že na začátku roku 2026 bude podán vysoký počet žádostí. S cílem usnadnit uplatňování nařízení (EU) 2023/956 po skončení platnosti přechodných ustanovení a zabránit možným narušením dovozu je vhodné umožnit dovozcům a nepřímým celním zástupcům, kteří do 31. března 2026 řádně podali žádost o povolení, aby v roce 2026 pokračovali v dovozu zboží i poté, co překročí jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu, a to až do rozhodnutí o udělení povolení. Pokud bude udělení povolení zamítnuto, měly by se na dovozce a nepřímé celní zástupce vztahovat pokuty v souladu s čl. 26 odst. 2a nařízení (EU) 2023/956 s cílem zabránit obcházení uvedeného nařízení. |
(12) |
S cílem zajistit, aby definice dovozce zahrnovala všechny příslušné celní režimy, je nutné změnit ji tak, aby zahrnovala případ zjednodušeného celního režimu, kdy se předkládá pouze vyúčtování režimu podle čl. 175 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (5). |
(13) |
S cílem dosáhnout rovnováhy mezi účinností povolovacího postupu a rizikovým profilem žadatelů by měl být konzultační postup pro příslušný orgán nepovinný. Konzultační postup by měl příslušnému orgánu umožnit konzultace s dalšími příslušnými orgány a Komisí, pokud to na základě informací předložených žadatelem a celních informací zpřístupněných v rejstříku CBAM považuje za nezbytné. |
(14) |
S cílem zajistit dodatečnou flexibilitu by měl mít schválený deklarant pro CBAM možnost pověřit podáváním prohlášení CBAM třetí stranu. Odpovědnost za podání prohlášení CBAM by měl i nadále nést schválený deklarant pro CBAM. Aby mohl schválený deklarant pro CBAM poskytnout požadované pověření a přístup třetí straně, musí tato třetí strana splnit určité technické požadavky, včetně držení registračního a identifikačního čísla hospodářských subjektů (EORI) a usazení v členském státě. |
(15) |
Schválení deklaranti pro CBAM by měli podávat své roční prohlášení CBAM a vyřadit odpovídající počet certifikátů do 30. září roku následujícího po roce dovozu zboží. S cílem poskytnout schváleným deklarantům pro CBAM flexibilitu při plnění jejich povinností by jim pozdější datum podání poskytlo více času na shromáždění nezbytných informací k zajištění toho, aby obsažené emise byly ověřeny akreditovaným ověřovatelem a k zakoupení odpovídajícího počtu certifikátů CBAM. Datum zrušení platnosti certifikátů CBAM by mělo být odpovídajícím způsobem upraveno. |
(16) |
Emise obsažené v některých výrobcích z hliníku a oceli, které jsou v současnosti zahrnuty do oblasti působnosti nařízení (EU) 2023/956, jsou dány především emisemi obsaženými ve vstupních materiálech (prekurzorech), zatímco emise vznikající během fází výroby tohoto zboží jsou obvykle poměrně nízké. Tyto fáze výroby spočívají v dokončovacích procesech, které jsou prováděny samostatnými zařízeními, na něž se nevztahuje systém EU pro obchodování s emisemi (dále jen „EU ETS“), jak je stanoveno ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (6), s výjimkou integrovaných zařízení. S cílem zajistit soulad s pravidly systému EU ETS a zjednodušit uplatňování pravidel CBAM pro provozovatele ve třetích zemích by měly být emise obsažené v těchto výrobních procesech vyjmuty z hranic systému výpočtu emisí tím, že hranice systému výrobních procesů budou sladěny s hranicemi systému, na které se vztahuje systém EU ETS. |
(17) |
Elektřina vyrobená na kontinentálním šelfu nebo ve výlučné ekonomické zóně členského státu nebo třetí země se považuje za elektřinu pocházející z tohoto členského státu nebo této třetí země. Vodík pocházející z kontinentálního šelfu nebo z výlučné ekonomické zóny členského státu nebo třetí země se považuje za vodík pocházející z tohoto členského státu nebo této třetí země. |
(18) |
Pokud se na vstupní materiály (prekurzory) již vztahuje systém EU ETS nebo systém stanovování cen uhlíku, který je plně propojen se systémem EU ETS, neměly by se emise obsažené v těchto prekurzorech započítávat do výpočtu emisí obsažených ve složeném zboží. |
(19) |
Schválení deklaranti pro CBAM jsou povinni podávat roční prohlášení CBAM obsahující výpočet obsažených emisí buď na základě standardních hodnot, nebo skutečných hodnot ověřených akreditovanými ověřovateli. Standardní hodnoty by měla vypočítat a zpřístupnit Komise. Ověřování obsažených emisí by se proto mělo vztahovat pouze na skutečné hodnoty. |
(20) |
Z informací shromážděných během přechodného období vyplývá, že oznamující deklaranti mají potíže se získáním požadovaných informací o ceně uhlíku skutečně zaplacené ve třetí zemi. S cílem usnadnit odpočet ceny uhlíku by Komise měla pokud možno stanovit roční průměrnou cenu uhlíku vyjádřenou v EUR/tuna CO2 ekv. skutečné zaplacené ceny uhlíku, a to i na konzervativním základě, na základě nejlepších dostupných údajů ze spolehlivých, veřejně dostupných informací a informací poskytnutých Komisi třetími zeměmi. |
(21) |
Důkazy požadované pro odpočet skutečně zaplacené ceny uhlíku vycházejí z informací relevantních pro stanovení a ověření skutečných obsažených emisí. Pokud jsou obsažené emise deklarovány na základě standardních hodnot, mělo by být možné uplatnit odpočet ceny uhlíku pouze odkazem na roční standardní ceny uhlíku, jsou-li k dispozici. Navíc vzhledem k tomu, že emise obsažené v prekurzorech by neměly být započítávány, pokud se na ně již vztahuje systém EU ETS nebo systém stanovování cen uhlíku, který je plně propojen se systémem EU ETS, cena uhlíku spojená s těmito obsaženými emisemi není pro odpočet relevantní. |
(22) |
Schválení deklaranti pro CBAM mohou požadovat, aby byl počet certifikátů CBAM, které jsou povinni vyřadit, snížen tak, aby to odpovídalo ceně uhlíku, která byla za deklarované obsažené emise skutečně zaplacena v zemi původu. Vzhledem k tomu, že cena uhlíku může být zaplacena v jiné třetí zemi, než je země původu dováženého zboží, měla by být taková cena uhlíku rovněž způsobilá pro odpočet. |
(23) |
S cílem zlepšit spolehlivost údajů o obsažených emisí uvedených v rejstříku CBAM a usnadnit předkládání údajů by akreditovaní ověřovatelé měli mít na žádost provozovatelů ve třetích zemích umožněn přístup do rejstříku CBAM za účelem ověření obsažených emisí. Kromě toho by mateřské společnosti těchto provozovatelů nebo subjekty ovládající tyto provozovatele měly mít přístup do rejstříku CBAM za účelem registrace a sdílení příslušných údajů na účet těchto provozovatelů. Provozovatelé by měli být povinni uvést registrační číslo společnosti nebo činnosti, aby byla zajištěna jejich identifikace. |
(24) |
S cílem zajistit soulad s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 (7), jakož i s prováděcím nařízením Komise (EU) 2018/2067 (8), by ověřovatelem měla být právnická osoba, která je pro účely nařízení (EU) 2023/956 akreditována na základě rozhodnutí vnitrostátního akreditačního orgánu. Při přijímání takového rozhodnutí by vnitrostátní akreditační orgán měl při posuzování kvalifikací právnické osoby zohlednit relevantní skupiny činností podle prováděcího nařízení (EU) 2018/2067. |
(25) |
Za účelem podpory provádění nařízení (EU) 2023/956 na vnitrostátní úrovni by členské státy měly zajistit, aby příslušné orgány měly veškeré pravomoci nezbytné pro výkon svých úkolů a povinností. |
(26) |
Náklady vzniklé v souvislosti se zřízením, provozem a správou společné centrální platformy by měly být financovány z poplatků hrazených schválenými deklaranty pro CBAM. Po dobu trvání první společné veřejné zakázky na zřízení, provoz a správu společné centrální platformy by tyto náklady měly být zpočátku hrazeny ze souhrnného rozpočtu Unie a za tímto účelem by příjmy generované uvedenými poplatky měly být převedeny do rozpočtu Unie na pokrytí příslušných nákladů. Vzhledem k povaze těchto příjmů je vhodné s nimi zacházet jako s vnitřními účelově vázanými příjmy. Veškeré příjmy zbývající po pokrytí uvedených nákladů by měly být převedeny do rozpočtu Unie. Komisi by měla být svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci stanovující strukturu a výši poplatků tak, aby uspořádání a využívání společné centrální platformy bylo nákladově efektivní, aby výše poplatků byla stanovena tak, aby důsledně pokrývala související náklady, a aby se zamezilo nepřiměřeným administrativním nákladům. Komise by měla rovněž přijmout akty v přenesené pravomoci, které stanoví, že po dobu následných společných veřejných zakázek by poplatky měly přímo financovat náklady na provoz a správu platformy. |
(27) |
Aby měli schválení deklaranti pro CBAM dostatek času připravit se na splnění pozměněných povinností podle nařízení (EU) 2023/956, měly by členské státy v roce 2027 zahájit prodej certifikátů CBAM pro emise obsažené ve zboží dovezeném v roce 2026. Cena certifikátů CBAM zakoupených v roce 2027 a odpovídajících emisím obsaženým ve zboží dovezeném do Unie v roce 2026 by měla odrážet ceny povolenek EU ETS v roce 2026. |
(28) |
Povinnost schválených deklarantů pro CBAM zajistit, aby počet certifikátů CBAM na jejich účtu v rejstříku CBAM na konci každého čtvrtletí odpovídal alespoň 80 % emisí obsažených ve zboží, které dovezli od začátku roku, není dostatečně přizpůsobena očekávanému finančnímu vyrovnání. Je proto nezbytné jednak snížit procentní podíl z 80 % na 50 % a dále začlenit přidělování bezplatných povolenek v rámci systému EU ETS. Kromě toho by měl mít schválený deklarant pro CBAM možnost spolehnout se na informace předložené v prohlášení CBAM v předchozím roce pro stejné zboží a stejné třetí země. |
(29) |
Obdobně by omezení zpětného odkupu mělo být přesněji sladěno s počtem certifikátů CBAM, které musí schválení deklaranti pro CBAM zakoupit během roku dovozu. |
(30) |
Vzhledem k tomu, že platnost certifikátů CBAM je zrušena bez náhrady, není na konci pracovního dne nutná výměna informací ze společné centrální platformy do rejstříku CBAM. |
(31) |
Pokud schválený deklarant pro CBAM nevyřadí správný počet certifikátů CBAM v důsledku nesprávných informací poskytnutých třetí stranou, konkrétně provozovatelem, ověřovatelem nebo nezávislou osobou osvědčující dokumentaci o ceně uhlíku, měly by mít příslušné orgány při ukládání pokut možnost zohlednit příslušné konkrétní okolnosti, jako je doba trvání, závažnost, rozsah, úmyslná nebo nedbalostní povaha nebo opakování tohoto porušení povinností a míra spolupráce schváleného deklaranta pro CBAM. To umožní snížit výši pokuty v případě nevýznamných nebo neúmyslných chyb. |
(32) |
Na jiné dovozce než schválené deklaranty pro CBAM, kteří překročili jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu, by se měla vztahovat pokuta stanovená v čl. 26 odst. 2a. Za tímto účelem by měly být zohledněny všechny emise obsažené ve zboží dovezeném tímto dovozcem bez povolení v příslušném kalendářním roce. Je vhodné stanovit, že zaplacením pokuty je dovozce zproštěn povinnosti podat prohlášení CBAM a vyřadit certifikáty CBAM pro toto dovezené zboží. S cílem zohlednit, že porušení předpisů bylo méně závažné nebo neúmyslné, by příslušné orgány měly mít možnost uložit nižší pokutu, pokud byla jednotná hmotnostní prahová hodnota překročena nejvýše o 10 % této prahové hodnoty nebo pokud dovozce dočasně pokračoval v dovozu zboží a jeho žádost o status schváleného deklaranta pro CBAM byla zamítnuta. |
(33) |
Nařízení (EU) 2023/956 se vztahuje na určité uhlíkově náročné zboží dovážené do Unie. Zboží uvedené v příloze I nařízení (EU) 2023/956 zahrnuje „jiné kaolinitické jíly“ v seznamu cementářského zboží. Zatímco kalcinované kaolinitické jíly jsou uhlíkově náročné výrobky, u nekalcinovaných kaolinitických jílů tomu tak není. Nekalcinované kaolinitické jíly by proto měly být z oblasti působnosti nařízení (EU) 2023/956 vyjmuty. |
(34) |
Příloha II nařízení (EU) 2023/956 uvádí seznam zboží, u něhož by se při výpočtu obsažených emisí měly zohledňovat pouze přímé emise. U zboží, které v této příloze není uvedeno, by měly být zohledněny přímé i nepřímé emise. Vzhledem k tomu, že nepřímé emise nejsou v případě výroby elektřiny relevantní, měla by být elektřina doplněna na seznam zboží v dané příloze. |
(35) |
Je nezbytné zjednodušit způsoby stanovení standardních hodnot v případech, kdy pro určitý druh zboží nejsou k dispozici spolehlivé údaje pro vyvážející zemi. V těchto případech by měla být standardní hodnota za účelem zabránění úniku uhlíku stanovena na úrovni průměrné intenzity emisí deseti vyvážejících zemí s nejvyšší intenzitou emisí, pro které jsou k dispozici spolehlivé údaje, což je vhodný průměr pro zajištění environmentálního cíle CBAM. Tím není dotčena možnost upravit tyto standardní hodnoty na základě charakteristik specifických pro daný region podle bodu 7 přílohy IV nařízení (EU) 2023/956. |
(36) |
Za účelem doplnění a změny jiných než podstatných prvků nařízení (EU) 2023/956 by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o případnou změnu jednotné hmotnostní prahové hodnoty uvedené v příloze VII uvedeného nařízení, jak je stanoveno v souladu s čl. 2 odst. 3a uvedeného nařízení a o doplnění uvedeného nařízení s cílem určit, že poplatky splatné schválenými deklaranty pro CBAM přímo financují náklady na provoz a řízení společné centrální platformy. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů (9). Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání expertních skupin Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci. |
(37) |
Jelikož cílů tohoto nařízení, totiž zjednodušení některých povinností a posílení mechanismu, který Unie přijala s cílem zabránit riziku úniku uhlíku, a tím snížit celosvětové emise uhlíku, nemůže být uspokojivě dosaženo členskými státy, ale spíše jich, vzhledem k rozsahu a účinkům této směrnice, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů. |
(38) |
S cílem umožnit včasné přijetí aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů podle nařízení (EU) 2023/956 by toto nařízení mělo vstoupit v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(39) |
Nařízení (EU) 2023/956 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (EU) 2023/956
Nařízení (EU) 2023/956 se mění takto:
1) |
Článek 2 se mění takto:
|
2) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 2a Výjimka de minimis 1. Dovozce, včetně dovozce se statusem schváleného deklaranta pro CBAM, je osvobozen od povinností podle tohoto nařízení, pokud čistá hmotnost dovezeného zboží v daném kalendářním roce kumulativně nepřekročí jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu stanovenou v příloze VII bodu 1 (dále jen ‚jednotná hmotnostní prahová hodnota‘). Tato prahová hodnota se vztahuje na celkovou čistou hmotnost zboží všech kódů KN agregovanou na dovozce a kalendářní rok. V takovém případě dovozce, včetně dovozce se statusem schváleného deklaranta pro CBAM, tuto výjimku uvede v příslušném celním prohlášení. 2. Pokud dovozce, včetně dovozce se statusem schváleného deklaranta pro CBAM, jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu v příslušném kalendářním roce překročí, vztahují se na dovozce nebo na schváleného deklaranta pro CBAM všechny povinnosti podle tohoto nařízení, pokud jde o všechny emise obsažené ve veškerém zboží, jež bylo v tomto kalendářním roce dovezeno. 3. Do 30. dubna každého kalendářního roku Komise na základě údajů o dovozu za předchozích dvanáct kalendářních měsíců posoudí, zda jednotná hmotnostní prahová hodnota zajišťuje, aby se odstavec 1 tohoto článku vztahoval nejvýše na 1 % emisí obsažených v dováženém zboží a zušlechtěných výrobcích. Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 28 za účelem změny jednotné hmotnostní prahové hodnoty za použití metodiky stanovené v příloze VII bodě 2, pokud se hodnota výsledné prahové hodnoty odchyluje od použitelné prahové hodnoty o více než 15 tun. Změněná jednotná hmotnostní prahová hodnota se použije od 1. ledna následujícího kalendářního roku. 4. Tento článek se nevztahuje na dovoz elektřiny nebo vodíku.“ |
3) |
Článek 3 se mění takto:
|
4) |
Článek 5 se mění takto:
|
5) |
Článek 6 se mění takto:
|
6) |
Článek 7 se mění takto:
|
7) |
V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Pokud jsou obsažené emise stanoveny na základě skutečných emisí, schválený deklarant pro CBAM zajistí, aby celkové obsažené emise deklarované v prohlášení CBAM podaném v souladu s článkem 6 ověřil ověřovatel akreditovaný podle článku 18 na základě zásad ověřování stanovených v příloze VI.“ |
8) |
Článek 9 se nahrazuje tímto: „Článek 9 Cena uhlíku zaplacená ve třetí zemi 1. Pokud se obsažené emise stanoví na základě skutečných emisí, může se schválený deklarant pro CBAM v prohlášení CBAM domáhat snížení počtu certifikátů CBAM, které mají být vyřazeny, aby byla zohledněna cena uhlíku, která byla za deklarované obsažené emise zaplacena ve třetí zemi. Snížení lze uplatnit pouze v případě, že cena uhlíku byla skutečně zaplacena ve třetí zemi. V takovém případě se zohlední jakákoli sleva nebo jiná forma náhrady dostupná v dané zemi, která by vedla ke snížení ceny uhlíku. 2. Schválený deklarant pro CBAM vede záznamy o dokumentaci potřebné k prokázání toho, že se na deklarované obsažené emise vztahovala cena uhlíku ve třetí zemi, která byla skutečně zaplacena, jak je uvedeno v odstavci 1. Schválený deklarant pro CBAM uchovává především doklady o jakékoli slevě nebo jiné formě dostupné náhrady, zejména odkazy na příslušné právní předpisy dané země. Informace obsažené v této dokumentaci ověří osoba nezávislá na schváleném deklarantovi pro CBAM a na orgánech třetí země. V dokumentaci musí být uvedeno jméno a kontaktní údaje této nezávislé osoby. Schválený deklarant pro CBAM rovněž uchovává doklady o skutečném zaplacení ceny uhlíku. 3. Schválený deklarant pro CBAM uchovává záznamy podle odstavce 2 do konce čtvrtého roku následujícího po roce, v němž bylo nebo mělo být prohlášení CBAM podáno. 4. Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 může schválený deklarant pro CBAM v prohlášení CBAM požadovat snížení počtu vyřazovaných certifikátů CBAM s cílem zohlednit cenu uhlíku zaplacenou za deklarované obsažené emise, a to odkazem na roční standardní ceny uhlíku. V takovém případě se zohlední jakákoli sleva nebo jiná forma náhrady dostupná v dané zemi, která by vedla ke snížení standardní ceny uhlíku. O snížení lze žádat pouze v případě, že cena uhlíku byla stanovena podle pravidel platných ve třetí zemi a pro tuto třetí zemi lze stanovit roční standardní cenu uhlíku, a to i na konzervativním základě. Pokud se obsažené emise stanoví na základě standardních hodnot, o snížení lze žádat pouze odkazem na roční standardní ceny uhlíku. Od roku 2027 může Komise pro třetí země, v nichž jsou zavedena pravidla pro stanovování cen uhlíku, určit a zpřístupnit v rejstříku CBAM uvedeném v článku 14 standardní ceny uhlíku pro tyto třetí země a zveřejnit metodiku jejich výpočtu. Komise tak učiní na základě nejlepších dostupných údajů ze spolehlivých, veřejně dostupných informací a informací poskytnutých těmito třetími zeměmi. Komise zohlední jakoukoli slevu nebo jinou formu náhrady dostupnou v relevantní třetí zemi, která by vedla ke snížení standardní ceny uhlíku. 5. Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty, pokud jde o převod průměrné roční ceny uhlíku skutečně zaplacené v souladu s odstavcem 1 tohoto článku a ročních standardních cen uhlíku stanovených v souladu s odstavcem 4 tohoto článku na odpovídající snížení počtu certifikátů CBAM, které mají být vyřazeny. Tyto akty rovněž upravují přepočet ceny uhlíku vyjádřené v cizí měně na eura na základě ročního průměrného směnného kurzu, požadovaných dokladů o skutečném zaplacení ceny uhlíku, příkladů jakékoli příslušné slevy či jiné formy náhrady uvedené v odstavci 1 tohoto článku, kvalifikace nezávislé osoby podle odstavce 2 tohoto článku a podmínek pro zajištění její nezávislosti. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 29 odst. 2.“ |
9) |
Článek 10 se nahrazuje tímto: „Článek 10 Registrace provozovatelů a zařízení ve třetích zemích 1. Na žádost provozovatele zařízení, které se nachází ve třetí zemi, zaznamená Komise informace o tomto provozovateli a jeho zařízení v rejstříku CBAM uvedeném v článku 14. 2. Žádost o registraci podle odstavce 1 obsahuje následující informace, které je při registraci třeba zadat do rejstříku CBAM:
3. Komise oznámí provozovateli, že byl zaregistrován v rejstříku CBAM. Registrace zůstane v platnosti po dobu pěti let ode dne, kdy byla oznámena provozovateli zařízení. 4. Provozovatel Komisi neprodleně oznámí veškeré změny informací uvedených v odstavci 2, které nastanou po registraci, a Komise provede aktualizaci příslušných informací v rejstříku CBAM. 5. Provozovatel:
6. Záznamy podle odst. 5 písm. c) tohoto článku musí být dostatečně podrobné, aby bylo možné ověřit obsažené emise v souladu s článkem 8 a přílohou VI a aby bylo možné přezkoumat v souladu s článkem 19 prohlášení CBAM vypracované schváleným deklarantem pro CBAM, jemuž byly relevantní informace zpřístupněny v souladu s odstavcem 7 tohoto článku. 7. Provozovatel může schválenému deklarantovi pro CBAM zpřístupnit informace o ověření obsažených emisí a o ceně uhlíku zaplacené ve třetí zemi podle odstavce 5 tohoto článku. Schválený deklarant pro CBAM je oprávněn tyto zpřístupněné informace využít ke splnění povinnosti podle článku 8. 8. Provozovatel může kdykoli požádat o zrušení registrace v rejstříku CBAM. Komise na základě této žádosti a po oznámení příslušným orgánům zruší registraci provozovatele a vymaže informace o tomto provozovateli a o jeho zařízení z rejstříku CBAM, pokud tyto informace nejsou nezbytné pro přezkum podaných prohlášení CBAM. Komise může poté, co poskytla dotčenému provozovateli možnost se vyjádřit, a po konzultaci s příslušnými orgány rovněž zrušit registraci informací, pokud Komise zjistí, že informace o tomto provozovateli již nejsou přesné. Komise o zrušení registrace informuje příslušné orgány.“ |
10) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 10a Registrace akreditovaných ověřovatelů 1. Je-li akreditace udělena v souladu s článkem 18, podá ověřovatel žádost o registraci do rejstříku CBAM příslušnému orgánu členského státu, v němž je vnitrostátní akreditační orgán usazen. Ověřovatel předloží žádost o registraci do dvou měsíců ode dne udělení akreditace, avšak nikoli dříve než dne 1. září 2026. Příslušný orgán zaregistruje informace o akreditovaných ověřovatelích v rejstříku CBAM. 2. Žádost o registraci v rejstříku CBAM podle odstavce 1 obsahuje alespoň následující informace:
Informace uvedené v prvním pododstavci je třeba zadat do rejstříku CBAM při registraci ověřovatele. 3. Příslušný orgán oznámí ověřovateli, že byl zaregistrován v rejstříku CBAM. Příslušný orgán registraci rovněž oznámí prostřednictvím rejstříku CBAM Komisi a ostatním příslušným orgánům. 4. Ověřovatel oznámí příslušnému orgánu veškeré změny informací uvedených v odstavci 2, které nastanou po registraci v rejstříku CBAM. Příslušný orgán zajistí, aby byl rejstřík CBAM odpovídajícím způsobem aktualizován. 5. Pro účely čl. 10 odst. 5 písm. b) použije ověřovatel k ověření obsažených emisí rejstřík CBAM. 6. Příslušný orgán zruší registraci ověřovatele v rejstříku CBAM, pokud ověřovatel již není akreditován podle článku 18 nebo pokud nesplnil povinnost stanovenou v odstavci 4 tohoto článku. Příslušný orgán oznámí zrušení registrace Komisi a ostatním příslušným orgánům. Příslušný orgán vymaže informace o tomto akreditovaném ověřovateli z rejstříku CBAM za předpokladu, že tyto informace nejsou nezbytné pro přezkum podaných prohlášení CBAM.“ |
11) |
Článek 11 se mění takto:
|
12) |
Článek 14 se mění takto:
|
13) |
Článek 17 se mění takto:
|
14) |
Článek 18 se mění takto:
|
15) |
V čl. 19 odst. 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Komise rovněž usnadní výměnu informací s příslušnými orgány o podvodných činnostech, závěrech učiněných podle článku 25a a sankcích uložených v souladu s článkem 26.“ |
16) |
Článek 20 se mění takto:
|
17) |
Článek 21 se mění takto:
|
18) |
Článek 22 se mění takto:
|
19) |
Článek 23 se mění takto:
|
20) |
Článek 24 se nahrazuje tímto: „Článek 24 Zrušení platnosti certifikátů CBAM 1. „Dne 1. listopadu každého roku zruší Komise platnost veškerých certifikátů CBAM, které byly zakoupeny během roku před předchozím kalendářním rokem a které zůstaly na účtu schváleného deklaranta pro CBAM v rejstříku CBAM. Platnost těchto certifikátů CBAM se zruší bez jakékoli náhrady. 2. Odchylně od odstavce 1 zruší Komise platnost veškerých certifikátů CBAM zakoupených ve vztahu k obsaženým emisím za rok 2026 dne 1. listopadu 2027. Platnost těchto certifikátů CBAM se zruší bez jakékoli náhrady. 3. Pokud je počet certifikátů CBAM, které mají být vyřazeny, napaden ve sporu probíhajícím v členském státě, pozastaví Komise zrušení platnosti certifikátů CBAM v rozsahu, který odpovídá spornému počtu. Příslušný orgán členského státu, v němž je schválený deklarant pro CBAM usazen, neprodleně sdělí Komisi veškeré relevantní informace.“ |
21) |
V článku 25 se odstavce 1 až 4 nahrazují tímto: „1. Aniž je dotčen článek 2a, celní orgány nepovolí dovoz zboží jinou osobou než schváleným deklarantem pro CBAM. 2. Celní orgány předávají Komisi pravidelně a automaticky, zejména prostřednictvím mechanismu dohledu zavedeného podle čl. 56 odst. 5 nařízení (EU) č. 952/2013, specifické informace o zboží deklarovaném k dovozu. Tyto informace zahrnují číslo EORI nebo formu identifikace dovozce nebo schváleného deklaranta pro CBAM deklarovanou v souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, jakož i číslo účtu CBAM schváleného deklaranta pro CBAM, osmimístný kód KN zboží, množství, zemi původu, datum celního prohlášení a celní režim. Pokud dovozce číslo EORI nemá, celní orgány Komisi sdělí rovněž jméno či název, adresu a kontaktní údaje dovozce, jsou-li k dispozici. 3. Komise sděluje informace uvedené v odstavci 2 tohoto článku pravidelně příslušnému orgánu členského státu, v němž je schválený deklarant pro CBAM nebo dovozce usazen, a u každého deklaranta pro CBAM tyto informace křížově ověří srovnáním s údaji v rejstříku CBAM podle článku 14. 4. Celní orgány mohou v souladu s čl. 12 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 sdělit Komisi a příslušnému orgánu členského státu, který udělil status schváleného deklaranta pro CBAM, nebo příslušnému orgánu členského státu, v němž je schválený deklarant pro CBAM nebo dovozce usazen, důvěrné informace, které celní orgány získaly při plnění svých povinností nebo které jim byly poskytnuty jako důvěrné.“ |
22) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 25a Monitorování a vymáhání jednotné hmotnostní prahové hodnoty 1. Komise monitoruje dovoz zboží za účelem monitorování dodržování jednotné hmotnostní prahové hodnoty. Dodržování jednotné hmotnostní prahové hodnoty mohou rovněž monitorovat příslušné orgány členského státu, v němž je dovozce usazen. Komise si s příslušnými orgány pravidelně a automaticky vyměňuje informace nezbytné pro monitorování dovozců prostřednictvím rejstříku CBAM. Tyto informace zahrnují seznam dovozců, kteří překročili 90 % jednotné hmotnostní prahové hodnoty. 2. Pokud se Komise na základě předběžného posouzení a informací, které jí celní orgány sdělily podle čl. 25 odst. 2, domnívá, že dovozce překročil jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu, sdělí tyto informace a podklady pro své předběžné posouzení příslušnému orgánu členského státu, v němž je dovozce usazen. Příslušný orgán může dovozce nebo Komisi požádat, aby předložili listinné důkazy nezbytné pro posouzení toho, zda dovozce překročil jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu. Pokud listinné důkazy nepostačují k posouzení toho, zda dovozce tuto prahovou hodnotu překročil, mohou si příslušné orgány vyžádat dodatečné listinné důkazy od celních orgánů, jsou-li tyto důkazy k dispozici. 3. Pokud příslušný orgán dospěje k závěru, že dovozce, který není schváleným deklarantem pro CBAM, jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu překročil, přijme za tímto účelem bez zbytečného odkladu rozhodnutí. Rozhodnutí obsahuje důvody, na nichž se zakládá, a informace o právu na odvolání. Příslušný orgán informuje dovozce o povinnostech podle tohoto nařízení, v příslušných případech včetně povinnosti získat status schváleného deklaranta pro CBAM v souladu s článkem 5 před dovozem jakékoli dalšího zboží. Příslušný orgán rovněž oznámí toto rozhodnutí celním orgánům a Komisi prostřednictvím rejstříku CBAM. Je-li dovozce zastoupen jedním nebo více nepřímými celními zástupci a překročí-li jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu, informuje o tom příslušný orgán nepřímé celní zástupce, kteří jej v souladu s čl. 5 odst. 1a nebo čl. 5 odst. 2 zastupují. Podání odvolání proti rozhodnutí, kterým se stanoví, že dovozce překročil jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu, nemá odkladný účinek. 4. Za účelem stanovení toho, zda dovozce překročil jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu, příslušný orgán nepřihlíží k praktikám, opatřením či jejich sledu, jejichž hlavním účelem nebo jedním z hlavních účelů je dostat se pod jednotnou hmotnostní prahovou hodnotu a které nejsou poctivé. Praktiky, opatření či jejich sled se nepovažují za poctivé, pokud s ohledem na všechny relevantní skutečnosti a okolnosti nelze mít za to, že byly zavedeny z oprávněných obchodních důvodů souvisejících s hospodářskou činností dovozce. Pro účely čl. 17 odst. 2 písm. a) a čl. 26 odst. 2a platí, že pokud příslušný orgán dospěje k závěru, že dovozce uplatňoval praktiky, opatření či jejich sled, které nejsou považovány za poctivé, považuje se za dovozce zapojeného do závažného porušení tohoto nařízení. 5. Pro účely monitorování podle tohoto článku Komise pravidelně, a to alespoň jednou za kalendářní rok, nebo vždy, kdy je to třeba, identifikuje konkrétní rizikové faktory a body, jimž je třeba věnovat pozornost, a to na základě analýzy rizik v souvislosti s jednotnou hmotnostní prahovou hodnotou, přičemž zohlední informace obsažené v rejstříku CBAM, údaje sdělené celními orgány v souladu s článkem 25 a další relevantní zdroje informací, včetně nesrovnalostí zjištěných v důsledku kontrol prováděných v souladu s čl. 15 odst. 1. Tyto rizikové faktory a body, jimž je třeba věnovat pozornost, se sdělí příslušným orgánům a v příslušných případech celním orgánům.“ |
23) |
Článek 26 se mění takto:
|
24) |
V čl. 27 odst. 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
25) |
Článek 28 se mění takto:
|
26) |
V čl. 30 odst. 6 druhém pododstavci se písm. b) mění takto:
|
27) |
Ustanovení čl. 36 odst. 2 se mění takto:
|
28) |
V příloze I se znění kódu KN „2507 00 80 – Jiné kaolinitické jíly“ nahrazuje slovy „ex 2507 00 80 – Jiné kaolinitické jíly kromě nekalcinovaných kaolinitických jílů“. |
29) |
V příloze II se doplňuje nová tabulka, která zní: „Elektřina
|
30) |
Příloha IV se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
31) |
V příloze V bodě 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
32) |
V příloze VI bodě 2 písm. k) se bod iii) nahrazuje tímto:
|
33) |
Doplňuje se nová příloha VII uvedená v příloze II tohoto nařízení. |
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 8. října 2025.
Za Evropský parlament
předsedkyně
R. METSOLA
Za Radu
předsedkyně
M. BJERRE
(1) Úř. věst. C, C/2025/3201, 2.7.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3201/oj.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 10. září 2025 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 29. září 2025.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/956 ze dne 10. května 2023, kterým se zavádí mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích (Úř. věst. L 130, 16.5.2023, s. 52, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/956/oj).
(4) Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1186/oj).
(5) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2015/2446/oj).
(6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/87/oj).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93 (Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/765/oj).
(8) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2067 ze dne 19. prosince 2018 o ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 334, 31.12.2018, s. 94, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/2067/oj).
(9) Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj.
PŘÍLOHA I
Příloha IV se mění takto:
1) |
bod 3 se nahrazuje tímto: „3. STANOVENÍ SKUTEČNÝCH OBSAŽENÝCH EMISÍ U SLOŽENÉHO ZBOŽÍ Při stanovení skutečných specifických obsažených emisí u složeného zboží vyrobeného v daném zařízení se použije tato rovnice:
kde:
kde:
|
2) |
bod 4 se nahrazuje tímto: „4. STANOVENÍ STANDARDNÍCH HODNOT PODLE ČL. 7 ODST. 2 A 3 Pro účely stanovení standardních hodnot se ke stanovení obsažených emisí použijí pouze skutečné hodnoty. Nejsou-li k dispozici skutečné údaje, lze použít hodnoty uvedené v literatuře. Předtím než Komise shromáždí údaje potřebné ke stanovení příslušných standardních hodnot pro každý jednotlivý druh zboží uvedený v příloze I, zveřejní pokyny ohledně toho, jak provést korekci s ohledem na odpadní plyny nebo skleníkové plyny použité jako vstup do procesu. Standardní hodnoty se stanoví na základě nejlepších dostupných údajů. Nejlepší dostupné údaje jsou založeny na spolehlivých a veřejně dostupných informacích. Standardní hodnoty se pravidelně revidují prostřednictvím prováděcích aktů přijatých podle čl. 7 odst. 7 na základě nejaktuálnějších a nejspolehlivějších informací, včetně informací poskytnutých třetí zemí nebo skupinou třetích zemí.“; |
3) |
bod 4.1 se nahrazuje tímto: „4.1. Standardní hodnoty podle čl. 7 odst. 2 Standardní hodnoty se stanoví jako průměrná intenzita emisí každé vyvážející země a pro každé zboží uvedené v příloze I kromě elektřiny, zvýšená o úměrně navrženou přirážku. Tato přirážka se určí v prováděcích aktech přijatých podle čl. 7 odst. 7 a stanoví se na vhodné úrovni s cílem zajistit environmentální vyváženost CBAM, a to na základě nejaktuálnějších a nejspolehlivějších informací, včetně informací shromážděných v průběhu přechodného období. Nelze-li u určitého druhu zboží použít spolehlivé údaje vztahující se k zemi vývozu, budou standardní hodnoty vycházet z průměrné intenzity emisí deseti vyvážejících zemí s nejvyšší intenzitou emisí, u nichž lze pro daný druh zboží použít spolehlivé údaje.“; |
4) |
v bodě 7 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Pokud jsou deklaranti zboží vyrobeného ve třetí zemi, skupiny třetích zemí nebo regionu ve třetí zemi schopni na základě spolehlivých údajů prokázat, že alternativní úpravy standardních hodnot specifických pro daný region odpovídají hodnotám nižším, než jsou standardní hodnoty stanovené Komisí, lze použít tyto upravené hodnoty.“ |
PŘÍLOHA II
Doplňuje se příloha VII, která zní:
„PŘÍLOHA VII
Jednotná hmotnostní prahová hodnota
1.
Jednotná hmotnostní prahová hodnota uvedená v článku 2a činí 50 tun čisté hmotnosti.
2.
Pro účely čl. 2a odst. 3 se použije tato metodika:
|
zvoleno tak, aby
|
kde:
99 % |
je cílový podíl emisí, |
|
je hmotnostní prahová hodnota v tunách umožňující zachytit daný cílový podíl emisí, |
roční emise na dovozce
qi,j |
je množství dovozu v tunách dovezených dovozcem i kódu KN j, |
Ji |
je počet kódů KN dovážených dovozcem i ze čtyř uvažovaných odvětví (hliník, cement, hnojiva, železo a ocel), |
EIj |
je intenzita emisí pro kód KN j (1), |
Celkové emise: |
celkové emise CO2 čtyř uvažovaných odvětví CBAM, tj. součet příslušných emisí pro všechny dovozce:
kde N je počet dovozců, |
|
celkové množství v tunách zboží uvedeného v příloze I dovezeného dovozcem i, |
|
je funkce ukazatele rovnající se 1, když |
Za účelem zachycení nejistoty ohledně změn obchodních modelů při současném zachování environmentálního cíle tohoto nařízení se k výše uvedenému cílovému podílu emisí připočte rozpětí 0,25 procentního bodu.
Jednotná hmotnostní prahová hodnota se zaokrouhlí na nejbližší desítku.“
(1) Intenzity emisí Ej vycházejí ze standardních hodnot (bez přirážky) pro emise zveřejněné pro přechodné období. U výrobků z cementu a hnojiv se zohledňují přímé emise a nepřímé emise; u výrobků z hliníku, železa a oceli se zohledňují pouze přímé emise. Pro budoucí aktualizace jednotné hmotnostní prahové hodnoty se standardní hodnoty stanoví v souladu s metodami uvedenými v příloze IV bez přirážky podle přílohy IV bodu 4.1.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2083/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)