(EU) 2025/2048Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/2048 ze dne 10. října 2025 o udělení povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků 3025 v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
Publikováno: | Úř. věst. L 2048, 16.10.2025 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 10. října 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 5. listopadu 2025 | Nabývá účinnosti: | 5. listopadu 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Provádí předpisy
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
; bezpečnost potravin; chemický výrobek; dekontaminace; krmiva; povolení k prodeji - Oblast:
; Vnitřní trh - zásady - Kód oblastí:
13 PRŮMYSLOVÁ POLITIKA A VNITŘNÍ TRH; 13.30 Vnitřní trh: sbližování právních předpisů; 13.30.99 Ostatní oblasti sbližování právních předpisů
CZ-NACE
Předpisy EU
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/2048 |
16.10.2025 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/2048
ze dne 10. října 2025
o udělení povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „3025“ v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 44 odst. 5 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 14. července 2017 předložila společnost Schuelke & Mayr GmbH Evropské agentuře pro chemické látky (dále jen „agentura“) v souladu s čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 žádost o povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků s názvem „3025“, která představuje typy přípravku 2 a 4 podle definice v příloze V uvedeného nařízení, a poskytla písemné potvrzení o souhlasu příslušného orgánu Nizozemska, že tuto žádost vyhodnotí. Žádost byla zaznamenána v registru biocidních přípravků pod číslem BC-NX032401-23. |
(2) |
Kategorie biocidních přípravků „3025“ obsahuje jako účinné látky C(M)IT/MIT (3:1) a glutaraldehyd, které jsou zařazeny na seznam schválených účinných látek vypracovaný na úrovni Unie, na nějž se odkazuje v čl. 9 odst. 2 nařízení (EU) č. 528/2012, pro typy přípravku 2 a 4. |
(3) |
Dne 11. září 2024 předložil hodnotící příslušný orgán v souladu s čl. 44 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 zprávu o posouzení a závěry svého hodnocení agentuře. |
(4) |
V souladu s čl. 44 odst. 3 nařízení (EU) č. 528/2012 předložila agentura dne 19. března 2025 Komisi své stanovisko (2), návrh souhrnu vlastností biocidního přípravku (dále jen „souhrn vlastností přípravku“) pro kategorii biocidních přípravků „3025“ a závěrečnou zprávu o posouzení této kategorie biocidních přípravků. |
(5) |
Agentura dospěla ve svém stanovisku k závěru, že kategorie biocidních přípravků „3025“ spadá do definice kategorie biocidních přípravků uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. s) nařízení (EU) č. 528/2012, je způsobilá pro povolení Unie v souladu s čl. 42 odst. 1 uvedeného nařízení a, s výhradou shody s návrhem souhrnu vlastností přípravku, splňuje podmínky stanovené v čl. 19 odst. 6 uvedeného nařízení. |
(6) |
Účinná látka glutaraldehyd splňuje kritéria pro klasifikaci jako látka, která může vést ke senzibilizaci dýchacích cest podle definice v oddíle 3.4.1.1 přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (3). Uvedená účinná látka proto splňuje podmínky pro to, aby byla považována za látku, která se má nahradit, v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 528/2012, a hodnotící příslušný orgán provedl srovnávací posouzení dotčené kategorie biocidních přípravků v souladu s čl. 23 odst. 1 uvedeného nařízení. V dotčeném srovnávacím posouzení nebylo možné určit žádnou alternativu, neboť chemická rozmanitost nebyla pro nahrazení kategorie biocidních přípravků „3025“ považována za dostatečnou. Uvedená kategorie biocidních přípravků by proto měla být povolena na dobu nepřesahující pět let v souladu s čl. 23 odst. 6 nařízení (EU) č. 528/2012. |
(7) |
Dne 8. dubna 2025 agentura Komisi předala návrh souhrnu vlastností přípravku ve všech úředních jazycích Unie v souladu s čl. 44 odst. 4 nařízení (EU) č. 528/2012. |
(8) |
Komise souhlasí se stanoviskem agentury, a domnívá se proto, že je vhodné udělit povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „3025“. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Společnosti Schuelke & Mayr GmbH se s číslem povolení EU-0034603-0000 uděluje povolení Unie pro dodávání kategorie biocidních přípravků „3025“ na trh a jejich používání, a to v souladu se souhrnem vlastností biocidního přípravku uvedeným v příloze.
Povolení Unie je platné ode dne 5. listopadu 2025 do dne 30. září 2030.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.
(2) Stanovisko ze dne 27. února 2025 k povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „3025“ (ECHA/BPC/464/2025), https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince 2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/2006 (Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1272/oj).
PŘÍLOHA
SOUHRN VLASTNOSTÍ PŘÍPRAVKU PRO KATEGORII BIOCIDNÍCH PŘÍPRAVKŮ
3025
Typ přípravku (typy přípravků)
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat
PT04: Oblast potravin a krmiv
Číslo povolení: EU-0034603-0000
Číslo záznamu v registru R4BP: EU-0034603-0000
ČÁST I.
PRVNÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ
Kapitola 1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Název kategorie přípravků
Jméno (název) |
3025 |
1.2. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat PT04: Oblast potravin a krmiv |
1.3. Držitel povolení
Jméno (název) a adresa držitele povolení |
Jméno (název) |
Schuelke & Mayr GmbH |
Adresa |
Robert-Koch-Str. 2 22851 Norderstedt DE |
|
Číslo povolení |
|
EU-0034603-0000 |
Číslo záznamu v registru R4BP |
|
EU-0034603-0000 |
Datum udělení povolení |
|
5. listopadu 2025 |
Datum skončení platnosti povolení |
|
30. září 2030 |
1.4. Výrobce (výrobci) přípravku
Jméno (název) výrobce |
Schülke & Mayr GmbH |
Adresa výrobce |
Robert-Koch-Strasse 2 22851 Norderstedt Německo |
Umístění výrobních závodů |
Schülke & Mayr GmbH Robert-Koch-Strasse 2 22851 Norderstedt Německo |
Jméno (název) výrobce |
Vink Chemicals GmbH & Co. KG |
Adresa výrobce |
Eichenhöhe 29 21255 Kakenstorf Německo |
Umístění výrobních závodů |
Vink Chemicals GmbH & Co. KG Eichenhöhe 29 21255 Kakenstorf Německo |
Jméno (název) výrobce |
Vink Chemicals Memmingen GmbH |
Adresa výrobce |
Luitpoldstrasse 32 87700 Memmingen Německo |
Umístění výrobních závodů |
Vink Chemicals Memmingen GmbH Luitpoldstrasse 32 87700 Memmingen Německo |
1.5. Výrobce (výrobci) účinné látky (účinných látek)
Účinná látka |
Glutaraldehyde |
Jméno (název) výrobce |
Union Carbide Corporation |
Adresa výrobce |
Route 25 25112 Institute, West Virginia Spojené státy americké |
Umístění výrobních závodů |
Union Carbide Corporation Route 25 25112 Institute, West Virginia Spojené státy americké |
Účinná látka |
Glutaraldehyde |
Jméno (název) výrobce |
BASF SE |
Adresa výrobce |
Carl-Bosch-Strasse 38 67056 Ludwigshafen Německo |
Umístění výrobních závodů |
BASF SE Carl-Bosch-Strasse 38 67056 Ludwigshafen Německo |
Účinná látka |
C(M)IT/MIT (3:1) |
Jméno (název) výrobce |
Dow Chemical Company Ltd. Tyneside Works |
Adresa výrobce |
Ellison Street – Tyne & Wear NE32 3DJ Jarrow Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
Umístění výrobních závodů |
Dow Chemical Company Ltd. Tyneside Works Ellison Street – Tyne & Wear NE32 3DJ Jarrow Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
Účinná látka |
C(M)IT/MIT (3:1) |
Jméno (název) výrobce |
Jiangsu FOPIA Chemicals Co. Ltd |
Adresa výrobce |
Touzeng Village 224555 Binhuai Town, Binhai County, Yancheng City, Jiangsu Čína |
Umístění výrobních závodů |
Jiangsu FOPIA Chemicals Co. Ltd Touzeng Village 224555 Binhuai Town, Binhai County, Yancheng City, Jiangsu Čína |
Účinná látka |
C(M)IT/MIT (3:1) |
||
Jméno (název) výrobce |
Dalian Bio-Chem Company Limited |
||
Adresa výrobce |
No. 32 Wuwu Road, 11th Floor, Anda Business Mansion, Zhongshan District 116001 Dalian, Liaoning Čína |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Kapitola 2. SLOŽENÍ A TYP SLOŽENÍ KATEGORIE PŘÍPRAVKŮ
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení kategorie přípravků
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
Glutaraldehyde |
1,5-pentanedial |
Účinná látka |
111-30-8 |
203-856-5 |
10 - 10 % (w/w) |
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reaction mass of 5-chloro-2-methyl-2h-isothiazol-3-one and 2-methyl-2h-isothiazol-3-one (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
0,28 - 0,28 % (w/w) |
Alkoholy C8-C10, ethoxylované, propylované |
|
Neúčinná látka |
68603-25-8 |
|
0,5 - 10 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení
Typ (typy) složení |
SL Rozpustný koncentrát |
ČÁST II.
DRUHÁ ÚROVEŇ INFORMACÍ – META SPC
Kapitola 1. META SPC 1 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Meta SPC 1 identifikátor
Identifikátor |
Meta SPC: meta-SPC 1 - 3025 |
1.2. Přípona k číslu povolení
Číslo |
1-1 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat PT04: Oblast potravin a krmiv |
Kapitola 2. SLOŽENÍ META SPC 1
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 1
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
Glutaraldehyde |
1,5-pentanedial |
Účinná látka |
111-30-8 |
203-856-5 |
10 - 10 % (w/w) |
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reaction mass of 5-chloro-2-methyl-2h-isothiazol-3-one and 2-methyl-2h-isothiazol-3-one (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
0,28 - 0,28 % (w/w) |
Alkoholy C8-C10, ethoxylované, propylované |
|
Neúčinná látka |
68603-25-8 |
|
10 - 10 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení – meta SPC 1
Typ (typy) složení |
SL Rozpustný koncentrát |
Kapitola 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 1
Standardní věty o nebezpečnosti |
H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci. H318: Způsobuje vážné poškození očí. H332: Zdraví škodlivý při vdechování. H334: Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže. H410: Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. H335: Může způsobit podráždění dýchacích cest. |
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P261: Zamezte vdechování par. P271: Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách. P272: Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P280: Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ ochranné brýle/obličejový štít. P284: [V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest. P302 + P352: PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím mýdla a vody. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P312: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P321: Vyžaduje se specifická léčba (viz pokyny na této etiketě). P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc. P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou ošetření. P362 + P364: Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. P391: Uniklý produkt seberte. P403 + P233: Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený. P405: Skladujte uzamčené. P342 + P311: Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře P501: Odstraňte obsah předáním schválenému zařízení k likvidaci odpadů. P501: Odstraňte obal předáním schválenému zařízení k likvidaci odpadů. |
Kapitola 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC
4.1. Popis použití
Tabulka 1.
Použití č. 1-1: dezinfekce povrchu v průmyslových výrobních prostorách, otírání, ponoření a cirkulace (CIP) (Typ přípravku 2)
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
není relevantní |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Obecný název: kvasinky Obecný název: viry Obecný název: plísně Obecný název: bakterie Obecný název: obalené viry |
Oblast(i) použití |
Použití ve vnitřních prostorách Dezinfekce tvrdých neporézních povrchů v průmyslových výrobních prostorách ponořením, dezinfekce zařízení a kontejnerů ponořením do přípravku zředěného vodou a cirkulací (čištění přímo na místě, CIP), dezinfekce vnitřních povrchů trubek, nádrží, plnicích zařízení, míchačů a dalších strojů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Dezinfekce povrchu ponořením a cirkulací (CIP) Podrobný popis: neuvádí se |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Používejte při pokojové teplotě za čistých podmínek. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie a obalené viry: 1 % (obj./obj.), 15 minut; 2 % (obj./obj.), 5 minut; Kvasinky: 1 % (obj./obj.), 15 minut. Plísně (ponoření): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 30 minut; Plísně (CIP): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Ponoření: do 180 litrů na dezinfekční lázeň Počet a načasování aplikace: Frekvence aplikace (CIP): 2krát denně Frekvence aplikace (ponoření): 1krát denně |
Kategorie uživatelů |
Průmysl Odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
5-30litrový kanystr (HDPE)(vysokohustotní polyethylen) 200litrový sud (HDPE) 500-1 000 litrová velká nádoba pro volně ložené látky (IBC) (HDPE, zasazená v ocelové kostře) |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Povrch důkladně očistěte a opláchněte. Před aplikací dezinfekčního přípravku povrch osušte.
Ponoření:
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se to ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky nebo pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Ponořte zařízení zcela do pracovního roztoku na specifikovanou dobu kontaktu. Dezinfekční lázeň lze použít pouze jedenkrát.
Čištění přímo na místě (CIP):
Požadované množství přípravku a vody se napumpuje do uzavřeného systému automatickým dávkovacím systémem na konečnou koncentraci potřebnou pro příslušnou činnost. Objem výrobku potřebný k dezinfekci povrchu závisí na velikosti uzavřeného systému. Cirkulujte pracovní roztok v uzavřeném systému pro určenou dobu kontaktu.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Při manipulaci s nezředěným přípravkem: Používejte ochranné rukavice (např. z butylkaučuku) splňující evropskou normu EN 374 nebo ekvivalentní, ochranný oděv (pláště) (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu očí/obličeje (EN166 nebo ekvivalentní) a prostředky k ochraně dýchacích cest (RPE) se stanoveným součinitelem ochrany (APF 10) (EN 12941 nebo ekvivalentní).
Pro ponoření:
Aplikace: osobní ochranné prostředky (OOP) nejsou potřebné.
Pro aplikace CIP (čištění na místě):
Aplikace: uzavřený systém; OOP nejsou potřebné.
Pokud jde o osobní ochranné prostředky uvedené v této části, není tím dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ze strany zaměstnavatelů.
Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz obecné pokyny k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz obecné pokyny k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz obecné pokyny k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 2.
Použití č. 1-2: dezinfekce povrchu v průmyslových potravinářských a krmivářských výrobních prostorách, cirkulace (CIP) (Typ přípravku 4)
Typ přípravku |
PT04: Oblast potravin a krmiv |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
není relevantní |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Obecný název: kvasinky Obecný název: viry Obecný název: plísně Obecný název: bakterie Obecný název: obalené viry |
Oblast(i) použití |
Použití ve vnitřních prostorách Dezinfekce tvrdých neporézních povrchů v průmyslových potravinářských a krmivářských výrobních prostorách cirkulací (čištění přímo na místě, CIP), dezinfekce vnitřních povrchů trubek, nádrží, plnicích zařízení, míchačů a dalších strojů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: dezinfekce povrchu cirkulací (CIP) Podrobný popis: neuvádí se |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Používejte při pokojové teplotě za čistých podmínek. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie, kvasinky a obalené viry: 1 % (obj./obj.), 15 minut. Plísně: 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Počet a načasování aplikace: Frekvence aplikace (CIP): 2krát denně |
Kategorie uživatelů |
Průmysl Odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
5-30litrový kanystr (HDPE) 200litrový sud (HDPE) 500-1 000 litrový IBC kontejner (HDPE, zasazený v ocelové kostře) |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Povrch důkladně očistěte a opláchněte. Před aplikací dezinfekčního přípravku povrch osušte.
Čištění přímo na místě (CIP): Požadované množství přípravku a vody se napumpuje do uzavřeného systému automatickým dávkovacím systémem na konečnou koncentraci potřebnou pro příslušnou činnost. Objem výrobku potřebný k dezinfekci povrchu závisí na velikosti uzavřeného systému. Cirkulujte pracovní roztok v uzavřeném systému pro určenou dobu kontaktu.
Po aplikaci opláchněte ošetřované trubky/strojní zařízení pitnou vodou.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Při manipulaci s nezředěným přípravkem: Používejte ochranné rukavice (např. z butylkaučuku) splňující evropskou normu EN 374 nebo ekvivalentní, ochranný oděv (pláště) (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu očí/obličeje (EN166 nebo ekvivalentní) a prostředky k ochraně dýchacích cest (RPE) se stanoveným součinitelem ochrany (APF 10) (EN 12941 nebo ekvivalentní).
Aplikace: uzavřený systém; osobní ochranné prostředky (OOP) nejsou potřebné.
Pokud jde o osobní ochranné prostředky uvedené v této části, není tím dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ze strany zaměstnavatelů.
Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
4.2.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.3. Popis použití
Tabulka 3.
Použití č. 1-4: dezinfekce povrchu v průmyslových výrobních prostorách, otírání, mopování, ponoření a cirkulace (Typ přípravku 2)
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
není relevantní |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Obecný název: kvasinky Obecný název: viry Obecný název: plísně Obecný název: bakterie Obecný název: obalené viry |
Oblast(i) použití |
Použití ve vnitřních prostorách Dezinfekce tvrdých neporézních povrchů v průmyslových výrobních prostorách otíráním pracovních povrchů, strojů, zařízení, náčiní atd., mopováním podlah a stěn, ponořením, dezinfekce zařízení a kontejnerů ponořením do přípravku zředěného vodou a cirkulací (čištění přímo na místě, CIP), dezinfekce vnitřních povrchů trubek, nádrží, plnicích zařízení, míchačů a dalších strojů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Dezinfekce povrchu otíráním, mopováním, ponořením a čištěním přímo na místě (CIP) Podrobný popis: neuvádí se |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Otírání a mopování: 40 ml/m2. Používejte při pokojové teplotě za čistých podmínek. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie a obalené viry: 1 % (obj./obj.), 15 minut; 2 % (obj./obj.), 5 minut. Kvasinky: 1 % (obj./obj.), 15 minut. Plísně: (mopování, otírání a ponoření): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 30 minut; Plísně (CIP): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Ponoření: do 180 litrů na dezinfekční lázeň Počet a načasování aplikace: Frekvence aplikace (CIP): 2krát denně Frekvence aplikace (otírání, mopování a ponoření): 1krát denně |
Kategorie uživatelů |
Průmysl Odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
5-30litrový kanystr (HDPE) 200litrový sud (HDPE) 500-1 000 litrový IBC kontejner (HDPE, zasazený v ocelové kostře) |
4.3.1. Návod k danému způsobu použití
Povrch důkladně očistěte a opláchněte. Před aplikací dezinfekčního přípravku povrch osušte.
Otírání a mopování:
Na konci pracovní směny se připraví pracovní roztok nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se to ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky nebo pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Namočte čistou suchou utěrku nebo mop do čerstvě pracovního roztoku a otírejte nebo mopujte povrch tak, aby byl celý mokrý. Udržujte povrch vlhký a nechejte působit po specifikovanou dobu kontaktu.
Ponoření:
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se to ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky nebo pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Ponořte zařízení zcela do pracovního roztoku na specifikovanou dobu kontaktu. Dezinfekční lázeň lze použít pouze jedenkrát.
Čištění přímo na místě (CIP):
Požadovaná množství přípravku a vody se napumpují do uzavřeného systému automatickým dávkovacím systémem na konečnou koncentraci potřebnou pro příslušnou aktivitu. Objem výrobku potřebný k dezinfekci povrchu závisí na velikosti uzavřeného systému. Cirkulujte pracovní roztok v uzavřeném systému pro určenou dobu kontaktu.
4.3.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Při manipulaci s nezředěným přípravkem: Používejte ochranné rukavice (např. z butylkaučuku) splňující evropskou normu EN 374 nebo ekvivalentní, ochranný oděv (pláště) (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu očí/obličeje (EN166 nebo ekvivalentní) a prostředky k ochraně dýchacích cest (RPE) se stanoveným součinitelem ochrany (APF 10) (EN 12941 nebo ekvivalentní).
Pro otírání:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Pro mopování:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 2% ředění pro použití.
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 1% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), pracovní oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≥ 1,5% ředění pro použití.
Pro ponoření:
Aplikace: OOP nejsou potřebné.
Pro aplikace CIP (čištění na místě):
Aplikace: uzavřený systém; OOP nejsou potřebné.
Následující opatření pro kontrolu sekundární expozice se vztahuje na všechny metody aplikace:
Osobní ochranné prostředky stanovené pro uživatele musí používat i pracovníci, kteří pracují v blízkosti aplikace nebo kteří mohou být biocidnímu přípravku vystaveni jinak.
Profesionální uživatelé musí zajistit, aby se v ošetřovaném prostoru během aplikace nenacházely žádné okolostojící osoby. Pokud musí být přítomny okolostojící osoby, uživatelé musí zajistit, aby používali stejné OOP jako oni.
Místnost musí být uzavřena a po provedení dezinfekce je nutno zabránit opětovnému vstupu do ní. Je třeba uvést, že po dezinfekci probíhá proces větrání (informování ostatních pracovníků).
Opětovný vstup je dovolen, až koncentrace látky ve vzduchu poklesne pod referenční hodnotu [nežádoucí účinek (AEC) při nadýchání 0,0106 mg/m3].
Nechráněné osoby je třeba udržovat mimo ošetřené oblasti dokud plochy neoschnou.
Pokud jde o osobní ochranné prostředky uvedené v této části, není tím dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ze strany zaměstnavatelů.
Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
4.3.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.3.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.3.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.4. Popis použití
Tabulka 4.
Použití č. 1-7: dezinfekce povrchu v průmyslových výrobních prostorách otíráním, mopováním, ponořením a cirkulací (CIP) čisté a špinavé (Typ přípravku 2)
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
není relevantní |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Obecný název: kvasinky Obecný název: viry Obecný název: plísně Obecný název: bakterie Obecný název: obalené viry |
Oblast(i) použití |
Použití ve vnitřních prostorách Dezinfekce tvrdých neporézních povrchů v průmyslových výrobních prostorách otíráním pracovních povrchů, strojů, zařízení, náčiní atd., mopováním podlah a stěn, ponořením, dezinfekce zařízení a kontejnerů ponořením do přípravku zředěného vodou a cirkulací (čištění přímo na místě, CIP), dezinfekce vnitřních povrchů trubek, nádrží, plnicích zařízení, míchačů a dalších strojů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Dezinfekce povrchu otíráním, mopováním, ponořením a čištěním přímo na místě (CIP) Podrobný popis: neuvádí se |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Otírání a mopování: 40 ml/m2. Používejte při pokojové teplotě. Dezinfekce s předchozím čištěním: Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie a obalené viry:1 % (obj./obj.), 15 minut; 2 % (obj./obj.), 5 minut. Kvasinky: 1 % (obj./obj.), 15 minut. Plísně (mopování, otírání a ponoření): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 30 minut; Plísně (CIP): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Dezinfekce bez předchozího čištění: Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie a obalené viry (mopování, otírání a ponoření): 0,5 % (obj./obj.), 2 hodiny; 1 % (obj./obj.), 15 minut; 3 % (obj./obj.), 5 minut; Bakterie a obalené viry (CIP): 0,5 % (obj./obj.), 30 minut; 1 % (obj./obj.), 15 minut; 3 % (obj./obj.), 5 minut. Kvasinky: 0,5 % (obj./obj.), 2 hodiny; 1% (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut; 3 % (obj./obj.), 5 minut. Plísně (mopování, otírání a ponoření): 1 % (obj./obj.), 2 hodiny; Plísně (CIP): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 3 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Ponoření: do 180 litrů na dezinfekční lázeň Počet a načasování aplikace: Frekvence aplikace (CIP): 2krát denně Frekvence aplikace (otírání, mopování a ponoření): 1krát denně |
Kategorie uživatelů |
Průmysl Odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
5-30litrový kanystr (HDPE) 200litrový sud (HDPE) 500-1 000 litrový IBC kontejner (HDPE, zasazený v ocelové kostře) |
4.4.1. Návod k danému způsobu použití
K dezinfekci před čištěním: důkladně očistěte a opláchněte povrch. Před aplikací dezinfekčního přípravku povrch osušte.
Otírání a mopování:
Na konci pracovní směny se připraví pracovní roztok nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se to ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky nebo pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Namočte čistou suchou utěrku nebo mop do čerstvě připraveného pracovního roztoku a otírejte nebo mopujte povrch tak, aby byl celý mokrý. Udržujte povrch vlhký a nechejte působit po specifikovanou dobu kontaktu.
Ponoření:
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se to ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky nebo pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Ponořte zařízení zcela do pracovního roztoku na specifikovanou dobu kontaktu. Dezinfekční lázeň lze použít pouze jedenkrát.
Čištění přímo na místě (CIP):
Požadovaná množství přípravku a vody se napumpují do uzavřeného systému automatickým dávkovacím systémem na konečnou koncentraci potřebnou pro příslušnou aktivitu. Objem výrobku potřebný k dezinfekci povrchu závisí na velikosti uzavřeného systému. Cirkulujte pracovní roztok v uzavřeném systému pro určenou dobu kontaktu.
4.4.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Při manipulaci s nezředěným přípravkem: Používejte ochranné rukavice (např. z butylkaučuku) splňující evropskou normu EN 374 nebo ekvivalentní, ochranný oděv (pláště) (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu očí/obličeje (EN166 nebo ekvivalentní) a prostředky k ochraně dýchacích cest (RPE) se stanoveným součinitelem ochrany (APF 10) (EN 12941 nebo ekvivalentní).
Pro otírání:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Pro mopování:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 2% ředění pro použití.
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní ) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 1% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), pracovní oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≥ 1,5% ředění pro použití.
Pro ponoření:
Aplikace: osobní ochranné prostředky (OOP) nejsou potřebné.
Pro aplikace CIP (čištění na místě):
Aplikace: uzavřený systém; OOP nejsou potřebné.
Následující opatření pro kontrolu sekundární expozice se vztahuje na všechny metody aplikace:
Osobní ochranné prostředky stanovené pro uživatele musí používat i pracovníci, kteří pracují v blízkosti aplikace nebo kteří mohou být biocidnímu přípravku vystaveni jinak.
Profesionální uživatelé musí zajistit, aby se v ošetřovaném prostoru během aplikace nenacházely žádné okolostojící osoby. Pokud musí být přítomny okolostojící osoby, uživatelé musí zajistit, aby používali stejné OOP jako oni.
Místnost musí být uzavřena a po provedení dezinfekce je nutno zabránit opětovnému vstupu do ní. Je třeba uvést, že po dezinfekci probíhá proces větrání (informování ostatních pracovníků).
Opětovný vstup je dovolen, až koncentrace látky ve vzduchu poklesne pod referenční hodnotu [nežádoucí účinek (AEC) při nadýchání 0,0106 mg/m3].
Nechráněné osoby je třeba udržovat mimo ošetřené oblasti dokud plochy neoschnou.
Pokud jde o osobní ochranné prostředky uvedené v této části, není tím dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ze strany zaměstnavatelů.
Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
4.4.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.4.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.4.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.5. Popis použití
Tabulka 5.
Použití č. 1-8: dezinfekce povrchu v průmyslových výrobních prostorách, otírání, mopování, postřik, ponoření a cirkulace (CIP) (Typ přípravku 2)
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
není relevantní |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Obecný název: kvasinky Obecný název: viry Obecný název: plísně Obecný název: bakterie Obecný název: obalené viry |
Oblast(i) použití |
Použití ve vnitřních prostorách Dezinfekce tvrdých neporézních povrchů v průmyslových výrobních prostorách otíráním pracovních povrchů, strojů, zařízení, náčiní atd., mopováním podlah a stěn, postřikem (nádrže), ponořením, dezinfekce zařízení a kontejnerů ponořením do přípravku zředěného vodou a cirkulací (čištění přímo na místě, CIP), dezinfekce vnitřních povrchů trubek, nádrží, plnicích zařízení, míchačů a dalších strojů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Dezinfekce povrchu otíráním, mopováním, postřikem, ponořením a čištěním přímo na místě (CIP) Podrobný popis: neuvádí se |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Otírání, mopování a postřik: 40 ml/m2. Používejte při pokojové teplotě za čistých podmínek. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie a obalené viry: 1 % (obj./obj.), 15 minut; 2 % (obj./obj.), 5 minut. Kvasinky: 1 % (obj./obj.), 15 minut. Plísně (mopování, otírání, postřik a ponoření): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 30 minut; Plísně (CIP): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Ponoření: do 180 litrů na dezinfekční lázeň Počet a načasování aplikace: Frekvence aplikace (CIP): 2krát denně Frekvence aplikace (otírání, mopování, postřik, ponoření): 1krát denně |
Kategorie uživatelů |
Průmysl Odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
5-30litrový kanystr (HDPE) 200litrový sud (HDPE) 500-1 000 litrový IBC kontejner (HDPE, zasazený v ocelové kostře) |
4.5.1. Návod k danému způsobu použití
Povrch důkladně očistěte a opláchněte. Před aplikací dezinfekčního přípravku povrch osušte.
Otírání a mopování:
Na konci pracovní směny se připraví pracovní roztok nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky/pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Namočte čistou suchou utěrku/mop do čerstvě připraveného pracovního roztoku a otírejte nebo mopujte povrch tak, aby byl celý mokrý. Udržujte povrch vlhký a nechejte působit po specifikovanou dobu kontaktu.
Postřik (nádrže):
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky/pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Pracovní roztok se stříká na vnitřní povrch nádrží s použitím a postřikovacího zařízení, dokud není celý mokrý. Udržujte povrch vlhký a nechejte působit po specifikovanou dobu kontaktu.
Ponoření:
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky/pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Ponořte zařízení zcela do pracovního roztoku na specifikovanou dobu kontaktu. Dezinfekční lázeň lze použít pouze jedenkrát.
Čištění přímo na místě (CIP):
Požadovaná množství přípravku a vody se napumpují do uzavřeného systému automatickým dávkovacím systémem na konečnou koncentraci potřebnou pro příslušnou aktivitu. Objem výrobku potřebný k dezinfekci povrchu závisí na velikosti uzavřeného systému. Cirkulujte pracovní roztok v uzavřeném systému pro určenou dobu kontaktu.
4.5.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Při manipulaci s nezředěným přípravkem: Používejte ochranné rukavice (např. z butylkaučuku) splňující evropskou normu EN 374 nebo ekvivalentní, ochranný oděv (pláště) (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu očí/obličeje (EN166 nebo ekvivalentní) a prostředky k ochraně dýchacích cest (RPE) se stanoveným součinitelem ochrany (APF 10) (EN 12941 nebo ekvivalentní).
Pro otírání:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Pro mopování:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 2% ředění pro použití.
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 1% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), pracovní oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≥ 1% ředění pro použití.
Pro postřik v nádržích:
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání < 1% ředění pro použití.
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 20 (EN 12942 nebo ekvivalentní) při používání 1% – 2% ředění pro použití.
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 40 (EN 12942 nebo ekvivalentní) při používání 3% ředění pro použití.
Pro ponoření:
Aplikace: osobní ochranné prostředky (OOP) nejsou potřebné.
Pro aplikace CIP (čištění na místě):
Aplikace: uzavřený systém; OOP nejsou potřebné.
Následující opatření pro kontrolu sekundární expozice se vztahuje na všechny metody aplikace:
Osobní ochranné prostředky stanovené pro uživatele musí používat i pracovníci, kteří pracují v blízkosti aplikace nebo kteří mohou být biocidnímu přípravku vystaveni jinak.
Profesionální uživatelé musí zajistit, aby se v ošetřovaném prostoru během aplikace nenacházely žádné okolostojící osoby. Pokud musí být přítomny okolostojící osoby, uživatelé musí zajistit, aby používali stejné osobní ochranné prostředky (OOP) jako oni.
Místnost musí být uzavřena a po provedení dezinfekce je nutno zabránit opětovnému vstupu do ní. Je třeba uvést, že po dezinfekci probíhá proces větrání (informování ostatních pracovníků).
Opětovný vstup je dovolen, až koncentrace látky ve vzduchu poklesne pod referenční hodnotu [nežádoucí účinek (AEC) při nadýchání 0,0106 mg/m3].
Nechráněné osoby je třeba udržovat mimo ošetřené oblasti dokud plochy neoschnou.
Pokud jde o osobní ochranné prostředky uvedené v této části, není tím dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ze strany zaměstnavatelů.
Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
4.5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.6. Popis použití
Tabulka 6.
Použití č. 1-11: dezinfekce povrchu v průmyslových výrobních prostorách, otírání, mopování, postřik, ponoření a cirkulace (CIP) čisté a špinavé (Typ přípravku 2)
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
není relevantní |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Obecný název: kvasinky Obecný název: viry Obecný název: plísně Obecný název: bakterie Obecný název: obalené viry |
Oblast(i) použití |
Použití ve vnitřních prostorách Dezinfekce tvrdých neporézních povrchů v průmyslových výrobních prostorách otíráním pracovních povrchů, strojů, zařízení, náčiní atd., mopováním podlah a stěn, postřikem (nádrže), ponořením, dezinfekce zařízení a kontejnerů ponořením do přípravku zředěného vodou a cirkulací (čištění přímo na místě, CIP), dezinfekce vnitřních povrchů trubek, nádrží, plnicích zařízení, míchačů a dalších strojů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Dezinfekce povrchu otíráním, mopováním, postřikem, ponořením a čištěním přímo na místě (CIP) Podrobný popis: neuvádí se |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Otírání, mopování a postřik: 40 ml/m2. Používejte při pokojové teplotě. Dezinfekce s předchozím čištěním. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie a obalené viry: 1 % (obj./obj.), 15 minut; 2 % (obj./obj.), 5 minut. Kvasinky: 1 % (obj./obj.), 15 minut. Plísně (mopování, otírání, postřik a ponoření): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 30 minut; Plísně (CIP): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Dezinfekce bez předchozího čištění. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie a obalené viry (mopování, otírání, postřik a ponoření): 0,5 % (obj./obj.), 2 hodiny; 1 % (obj./obj.), 15 minut; 3 % (obj./obj.), 5 minut; Bakterie a obalené viry (CIP): 0,5 % (obj./obj.), 30 minut; 1 % (obj./obj.), 15 minut; 3 % (obj./obj.), 5 minut. Kvasinky: 0,5 % (obj./obj.), 2 hodiny; 1% (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut; 3 % (obj./obj.), 5 minut. Plísně (mopování, otírání, postřik a ponoření): 1 % (obj./obj.), 2 hodiny; Plísně (CIP): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 3 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Ponoření: do 180 litrů na dezinfekční lázeň Počet a načasování aplikace: Frekvence aplikace (CIP): 2krát denně Frekvence aplikace (otírání, mopování, postřik, ponoření): 1krát denně |
Kategorie uživatelů |
Průmysl Odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
5-30litrový kanystr (HDPE) 200litrový sud (HDPE) 500-1 000 litrový IBC kontejner (HDPE, zasazený v ocelové kostře) |
4.6.1. Návod k danému způsobu použití
K dezinfekci před čištěním: důkladně očistěte a opláchněte povrch. Před aplikací dezinfekčního přípravku povrch osušte.
Otírání a mopování:
Na konci pracovní směny se připraví pracovní roztok nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky/pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Namočte čistou suchou utěrku/mop do čerstvě připraveného pracovního roztoku a otírejte nebo mopujte povrch tak, aby byl celý mokrý. Udržujte povrch vlhký a nechejte působit po specifikovanou dobu kontaktu.
Postřik (nádrže):
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky/pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Pracovní roztok se stříká na vnitřní povrch nádrží s použitím a postřikovacího zařízení, dokud není celý mokrý. Udržujte povrch vlhký a nechejte působit po specifikovanou dobu kontaktu.
Ponoření:
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky/pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Ponořte zařízení zcela do pracovního roztoku na specifikovanou dobu kontaktu. Dezinfekční lázeň lze použít pouze jedenkrát.
Čištění přímo na místě (CIP):
Požadovaná množství přípravku a vody se napumpují do uzavřeného systému automatickým dávkovacím systémem na konečnou koncentraci potřebnou pro příslušnou aktivitu. Objem výrobku potřebný k dezinfekci povrchu závisí na velikosti uzavřeného systému. Cirkulujte pracovní roztok v uzavřeném systému pro určenou dobu kontaktu.
4.6.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Při manipulaci s nezředěným přípravkem: Používejte ochranné rukavice (např. z butylkaučuku) splňující evropskou normu EN 374 nebo ekvivalentní, ochranný oděv (pláště) (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu očí/obličeje (EN166 nebo ekvivalentní) a prostředky k ochraně dýchacích cest (RPE) se stanoveným součinitelem ochrany (APF 10) (EN 12941 nebo ekvivalentní).
Pro otírání:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Pro mopování:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 2% ředění pro použití.
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 1% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), pracovní oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≥ 1% ředění pro použití.
Pro postřik v nádržích:
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání < 1% ředění pro použití.
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 20 (EN 12942) při používání 1% – 2% ředění pro použití.
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 40 (EN 12942 nebo ekvivalentní) při používání 3% ředění pro použití.
Pro ponoření:
Aplikace: osobní ochranné prostředky (OOP) nejsou potřebné.
Pro aplikace CIP (čištění na místě):
Aplikace: uzavřený systém; OOP nejsou potřebné.
Následující opatření pro kontrolu sekundární expozice se vztahuje na všechny metody aplikace:
Osobní ochranné prostředky stanovené pro uživatele musí používat i pracovníci, kteří pracují v blízkosti aplikace nebo kteří mohou být biocidnímu přípravku vystaveni jinak.
Profesionální uživatelé musí zajistit, aby se v ošetřovaném prostoru během aplikace nenacházely žádné okolostojící osoby. Pokud musí být přítomny okolostojící osoby, uživatelé musí zajistit, aby používali stejné osobní ochranné prostředky (OOP) jako oni.
Místnost musí být uzavřena a po provedení dezinfekce je nutno zabránit opětovnému vstupu do ní. Je třeba uvést, že po dezinfekci probíhá proces větrání (informování ostatních pracovníků).
Opětovný vstup je dovolen, až koncentrace látky ve vzduchu poklesne pod referenční hodnotu [nežádoucí účinek (AEC) při nadýchání 0,0106 mg/m3].
Nechráněné osoby je třeba udržovat mimo ošetřené oblasti dokud plochy neoschnou.
Pokud jde o osobní ochranné prostředky uvedené v této části, není tím dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ze strany zaměstnavatelů.
Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
4.6.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.6.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.6.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.7. Popis použití
Tabulka 7.
Použití č. 1-12: dezinfekce povrchu v průmyslových potravinářských a krmivářských výrobních prostorách, cirkulace (CIP) čisté a špinavé (Typ přípravku 4)
Typ přípravku |
PT04: Oblast potravin a krmiv |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
není relevantní |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Obecný název: kvasinky Obecný název: viry Obecný název: plísně Obecný název: bakterie Obecný název: obalené viry |
Oblast(i) použití |
Použití ve vnitřních prostorách Dezinfekce tvrdých neporézních povrchů v průmyslových výrobních prostorách cirkulací (čištění přímo na místě, CIP), dezinfekce vnitřních povrchů trubek, nádrží, plnicích zařízení, míchačů a dalších strojů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: dezinfekce povrchu cirkulací (CIP) Podrobný popis: neuvádí se |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Používejte při pokojové teplotě. Dezinfekce s předchozím čištěním. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie, kvasinky a obalené viry: 1 % (obj./obj.), 15 minut. Plísně: 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Dezinfekce bez předchozího čištění. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie, kvasinky a obalené viry: 3 % (obj./obj.), 5 minut. Plísně: 3 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Počet a načasování aplikace: Frekvence aplikace (CIP): 2krát denně |
Kategorie uživatelů |
Průmysl Odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
5-30litrový kanystr (HDPE) 200litrový sud (HDPE) 500-1 000 litrový IBC kontejner (HDPE, zasazený v ocelové kostře) |
4.7.1. Návod k danému způsobu použití
K dezinfekci před čištěním: důkladně očistěte a opláchněte povrch. Před aplikací dezinfekčního přípravku povrch osušte.
Požadovaná množství přípravku a vody se napumpují do uzavřeného systému automatickým dávkovacím systémem na konečnou koncentraci potřebnou pro příslušnou aktivitu. Objem výrobku potřebný k dezinfekci povrchu závisí na velikosti uzavřeného systému. Cirkulujte pracovní roztok v uzavřeném systému pro určenou dobu kontaktu.
Po aplikaci opláchněte ošetřované trubky/strojní zařízení pitnou vodou.
4.7.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Při manipulaci s nezředěným přípravkem: Používejte ochranné rukavice (např. z butylkaučuku) splňující evropskou normu EN 374 nebo ekvivalentní, ochranný oděv (pláště) (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu očí/obličeje (EN166 nebo ekvivalentní) a prostředky k ochraně dýchacích cest (RPE) se stanoveným součinitelem ochrany (APF 10) (EN 12941 nebo ekvivalentní).
Aplikace: uzavřený systém; osobní ochranné prostředky (OOP) nejsou potřebné.
Pokud jde o osobní ochranné prostředky uvedené v této části, není tím dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ze strany zaměstnavatelů.
Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
4.7.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.7.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.7.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
Kapitola 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 1
5.1. Návod k použití
Viz návod k použití pro konkrétní použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
Viz specifická opatření pro snížení rizika.
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích
Zdraví škodlivý při vdechování.
Může vyvolat alergickou kožní reakci.
Způsobuje vážné poškození očí.
Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže.
Způsobuje poleptání dýchacích cest.
Bezpečnostní opatření
Vyvarujte se vdechování výparů.
Ochrana životního prostředí: Zabraňte uvolnění do životního prostředí.
První pomoc
PŘI VDECHNUTÍ: Přemístěte osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. Pokud jsou příznaky: Zavolejte 112/záchranku pro lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Volejte toxikologické informační středisko nebo lékaře.
PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Pokud je postižená osoba schopna polykat, podejte něco k pití. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte 112/záchranku pro lékařskou pomoc.
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Poté svlékněte veškerý kontaminovaný oděv a před dalším použitím jej vyperte. Pokračujte v omývání kůže vodou po dobu 15 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování nejméně po dobu 15 minut. Zavolejte 112/záchranku pro lékařskou pomoc.
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
Emise odpadních vod do zařízení pro opětovné zpracování a konečné uvolnění vyčištěné kapaliny do ČOV (čistírny odpadních vod). Emise do povrchových vod, půdy a podzemní vody prostřednictvím ČOV.
Odstraňte obsah/obal do schváleného zařízení na likvidaci odpadu.
Odpad a zbytky zlikvidujte v souladu s požadavky místních orgánů.
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
Podmínky pro bezpečné uchovávání včetně případných nekompatibilit
Požadavky na skladovací prostory a nádoby: Skladujte při teplotě do 40 °C v původním obalu.
Další informace o skladovacích podmínkách: Chraňte před teplem. Chraňte před přímým slunečním světlem. Uchovávejte obal těsně uzavřený. Skladujte na dobře větraném místě.
Doporučení pro společné skladování: Neskladujte v blízkosti potravin, nápojů a krmiv.
Skladovatelnost: 24 měsíců.
Podmínky, jejichž vzniku je třeba zabránit: Chraňte před mrazem, horkem a slunečním světlem.
Kapitola 6. DALŠÍ INFORMACE
Úplné názvy norem EN, na něž je uveden odkaz v oddílu 4.2 „Opatření pro zmírnění rizika“ jsou:
EN ISO 374 – Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům.
EN ISO 166 – Osobní prostředky k ochraně očí.
EN 13034 – Ochranný oděv proti kapalným chemikáliím – Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6).
EN ISO 12941 – Ochranné prostředky dýchacích orgánů – Filtrační prostředky s pomocnou ventilací připojené k volně přiléhající lícnicové části – Požadavky, zkoušení a značení.
EN 12942 - Ochranné prostředky dýchacích orgánů. Napájená filtrační zařízení zahrnující celoobličejové masky, polomasky nebo čtvrtmasky. Požadavky, zkoušení a značení.
Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (OJ L 131, 5.5.1998, str. 11).
Ohledně „Kategorie uživatelů“ upozorňujeme: Pod pojmem profesionálové (včetně průmyslových uživatelů) se rozumí odborně způsobilé osoby, pokud to vyžaduje národní legislativa.
Kapitola 7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 1
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
buraton 3025 |
Tržní prostor: EU |
|||||
buraton GA |
Tržní prostor: EU |
||||||
disinfectant GA |
Tržní prostor: EU |
||||||
concentrate GA |
Tržní prostor: EU |
||||||
system CIP GA |
Tržní prostor: EU |
||||||
power CIP GA |
Tržní prostor: EU |
||||||
industry CIP GA |
Tržní prostor: EU |
||||||
Anlagen CIP GA |
Tržní prostor: EU |
||||||
arcana GA cip |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0034603-0001 1-1 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Glutaraldehyde |
1,5-pentanedial |
Účinná látka |
111-30-8 |
203-856-5 |
10 % (w/w) |
||
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reaction mass of 5-chloro-2-methyl-2h-isothiazol-3-one and 2-methyl-2h-isothiazol-3-one (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
0,28 % (w/w) |
||
Alkoholy C8-C10, ethoxylované, propylované |
|
Neúčinná látka |
68603-25-8 |
|
10 % (w/w) |
7.2. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
perform classic concentrate GA |
Tržní prostor: EU |
|||||
perform sterile concentrate GA |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0034603-0002 1-1 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Glutaraldehyde |
1,5-pentanedial |
Účinná látka |
111-30-8 |
203-856-5 |
10 % (w/w) |
||
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reaction mass of 5-chloro-2-methyl-2h-isothiazol-3-one and 2-methyl-2h-isothiazol-3-one (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
0,28 % (w/w) |
||
Alkoholy C8-C10, ethoxylované, propylované |
|
Neúčinná látka |
68603-25-8 |
|
10 % (w/w) |
7.3. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
grotanol 3025 |
Tržní prostor: EU |
|||||
Číslo povolení |
|
EU-0034603-0003 1-1 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Glutaraldehyde |
1,5-pentanedial |
Účinná látka |
111-30-8 |
203-856-5 |
10 % (w/w) |
||
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reaction mass of 5-chloro-2-methyl-2h-isothiazol-3-one and 2-methyl-2h-isothiazol-3-one (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
0,28 % (w/w) |
||
Alkoholy C8-C10, ethoxylované, propylované |
|
Neúčinná látka |
68603-25-8 |
|
10 % (w/w) |
Kapitola 1. META SPC 2 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Meta SPC 2 identifikátor
Identifikátor |
Meta SPC: meta-SPC 2 - parmetol SL 60 |
1.2. Přípona k číslu povolení
Číslo |
1-2 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
Kapitola 2. SLOŽENÍ META SPC 2
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 2
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
Glutaraldehyde |
1,5-pentanedial |
Účinná látka |
111-30-8 |
203-856-5 |
10 - 10 % (w/w) |
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reaction mass of 5-chloro-2-methyl-2h-isothiazol-3-one and 2-methyl-2h-isothiazol-3-one (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
0,28 - 0,28 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení – meta SPC 2
Typ (typy) složení |
SL Rozpustný koncentrát |
Kapitola 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 2
Standardní věty o nebezpečnosti |
H332: Zdraví škodlivý při vdechování. H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci. H334: Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže. H410: Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. H335: Může způsobit podráždění dýchacích cest. H318: Způsobuje vážné poškození očí. |
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P261: Zamezte vdechování par. P271: Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách. P272: Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P280: Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ ochranné brýle/obličejový štít. P284: [V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest. P302 + P352: PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím mýdla a vody. P321: Vyžaduje se specifická léčba (viz pokyny na této etiketě). P312: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc. P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou ošetření. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře. P362 + P364: Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. P391: Uniklý produkt seberte. P403 + P233: Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený. P342 + P311: Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře. P405: Skladujte uzamčené. P501: Odstraňte obsah předáním schválenému zařízení k likvidaci odpadů. P501: Odstraňte obal předáním schválenému zařízení k likvidaci odpadů. |
Kapitola 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC
4.1. Popis použití
Tabulka 1.
Použití č 2-8: dezinfekce povrchu v průmyslových výrobních prostorách, otírání, mopování, postřik, ponoření a cirkulace (Typ přípravku 2)
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
není relevantní |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Obecný název: kvasinky Obecný název: viry Obecný název: plísně Obecný název: bakterie Obecný název: obalené viry |
Oblast(i) použití |
Použití ve vnitřních prostorách Dezinfekce tvrdých neporézních povrchů v průmyslových výrobních prostorách otíráním pracovních povrchů, strojů, zařízení, náčiní atd., mopováním podlah a stěn, postřikem (nádrže), ponořením, dezinfekce zařízení a kontejnerů ponořením do přípravku zředěného vodou a cirkulací (čištění přímo na místě, CIP), dezinfekce vnitřních povrchů trubek, nádrží, plnicích zařízení, míchačů a dalších strojů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Dezinfekce povrchu otíráním, mopováním, postřikem, ponořením a čištěním přímo na místě (CIP) Podrobný popis: neuvádí se |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: otírání, mopování a postřik: 40 ml/m2. Používejte při pokojové teplotě za čistých podmínek. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie a obalené viry: 1 % (obj./obj.), 15 minut; 2 % (obj./obj.), 5 minut. Kvasinky: 1 % (obj./obj.), 15 minut. Plísně (mopování, otírání, postřik a ponoření): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 30 minut; Plísně (CIP): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Ponoření: do 180 litrů na dezinfekční lázeň Počet a načasování aplikace: Frekvence aplikace (CIP): 2krát denně Frekvence aplikace (otírání, mopování, postřik, ponoření): 1krát denně |
Kategorie uživatelů |
Průmysl Odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
5-30litrový kanystr (HDPE) 200litrový sud (HDPE) 500-1 000 litrový IBC kontejner (HDPE, zasazený v ocelové kostře) |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Povrch důkladně očistěte a opláchněte. Před aplikací dezinfekčního přípravku povrch osušte.
Otírání a mopování:
Na konci pracovní směny se připraví pracovní roztok nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se to ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky nebo pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Namočte čistou suchou utěrku nebo mop do čerstvě připraveného pracovního roztoku a otírejte nebo mopujte povrch tak, aby byl celý mokrý. Udržujte povrch vlhký a nechejte působit po specifikovanou dobu kontaktu.
Postřik (nádrže):
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se to ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky nebo pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Pracovní roztok se stříká na vnitřní povrch s použitím postřikovacího zařízení, dokud není celý mokrý. Udržujte povrch vlhký a nechejte působit po specifikovanou dobu kontaktu.
Ponoření:
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se to ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky nebo pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Ponořte zařízení zcela do pracovního roztoku na specifikovanou dobu kontaktu. Dezinfekční lázeň lze použít pouze jedenkrát.
Čištění přímo na místě (CIP):
Požadovaná množství přípravku a vody se napumpují do uzavřeného systému automatickým dávkovacím systémem na konečnou koncentraci potřebnou pro příslušnou aktivitu. Objem výrobku potřebný k dezinfekci povrchu závisí na velikosti uzavřeného systému. Cirkulujte pracovní roztok v uzavřeném systému pro určenou dobu kontaktu.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Při manipulaci s nezředěným přípravkem: Používejte ochranné rukavice (např. z butylkaučuku) splňující evropskou normu EN 374 nebo ekvivalentní, ochranný oděv (pláště) (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu očí/obličeje (EN166 nebo ekvivalentní) a prostředky k ochraně dýchacích cest (RPE) se stanoveným součinitelem ochrany (APF 10) (EN 12941 nebo ekvivalentní).
Pro otírání:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Pro mopování:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 2% ředění pro použití.
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 1% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), pracovní oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≥ 1% ředění pro použití.
Pro postřik v nádržích:
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání < 1% ředění pro použití.
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 20 (EN 12942 nebo ekvivalentní) při používání 1% – 2% ředění pro použití
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 40 (EN 12942 nebo ekvivalentní) při používání 3% ředění pro použití
Pro ponoření:
Aplikace: osobní ochranné prostředky (OOP) nejsou potřebné.
Pro aplikace CIP (čištění na místě):
Aplikace: uzavřený systém; OOP nejsou potřebné.
Následující opatření pro kontrolu sekundární expozice se vztahuje na všechny metody aplikace:
Osobní ochranné prostředky stanovené pro uživatele musí používat i pracovníci, kteří pracují v blízkosti aplikace nebo kteří mohou být biocidnímu přípravku vystaveni jinak.
Profesionální uživatelé musí zajistit, aby se v ošetřovaném prostoru během aplikace nenacházely žádné okolostojící osoby. Pokud musí být přítomny okolostojící osoby, uživatelé musí zajistit, aby používali stejné osobní ochranné prostředky (OOP) jako oni.
Místnost musí být uzavřena a po provedení dezinfekce je nutno zabránit opětovnému vstupu do ní. Je třeba uvést, že po dezinfekci probíhá proces větrání (informování ostatních pracovníků).
Opětovný vstup je dovolen, až koncentrace látky ve vzduchu poklesne pod referenční hodnotu [nežádoucí účinek (AEC) při nadýchání 0,0106 mg/m3]
Nechráněné osoby je třeba udržovat mimo ošetřené oblasti dokud plochy neoschnou.
Pokud jde o osobní ochranné prostředky uvedené v této části, není tím dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ze strany zaměstnavatelů.
Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 2.
Použití č. 2-11: dezinfekce povrchu v průmyslových výrobních prostorách, otírání, mopování, postřik, ponoření a cirkulace (CIP) čisté a špinavé (Typ přípravku 2)
Typ přípravku |
PT02: Dezinfekční prostředky a algicidy, jež nejsou určeny k použití u člověka nebo zvířat |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
není relevantní |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Obecný název: kvasinky Obecný název: viry Obecný název: plísně Obecný název: bakterie Obecný název: obalené viry |
Oblast(i) použití |
Použití ve vnitřních prostorách Dezinfekce tvrdých neporézních povrchů v průmyslových výrobních prostorách otíráním pracovních povrchů, strojů, zařízení, náčiní atd., mopováním podlah a stěn, postřikem (nádrže), ponořením, dezinfekce zařízení a kontejnerů ponořením do přípravku zředěného vodou a cirkulací (čištění přímo na místě, CIP), dezinfekce vnitřních povrchů trubek, nádrží, plnicích zařízení, míchačů a dalších strojů. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Dezinfekce povrchu otíráním, mopováním, postřikem, ponořením a čištěním přímo na místě (CIP) Podrobný popis: neuvádí se |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: otírání, mopování a postřik: 40 ml/m2. Používejte při pokojové teplotě. Dezinfekce s předchozím čištěním. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie a obalené viry: 1 % (obj./obj.), 15 minut; 2 % (obj./obj.), 5 minut. Kvasinky: 1 % (obj./obj.), 15 minut. Plísně (mopování, otírání, postřik a ponoření): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 30 minut; Plísně (CIP): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Dezinfekce bez předchozího čištění. Používejte přípravek s následujícím ředěním a dobou kontaktu: Bakterie a obalené viry (mopování, otírání, postřik a ponoření): 0,5 % (obj./obj.), 2 hodiny; 1 % (obj./obj.), 15 minut; 3 % (obj./obj.), 5 minut; Bakterie a obalené viry (CIP): 1 % (obj./obj.), 15 minut; 3 % (obj./obj.), 5 minut. Kvasinky: 1 % (obj./obj.), 60 minut; 2 % (obj./obj.), 15 minut; 3 % (obj./obj.), 5 minut. Plísně (mopování, otírání, postřik a ponoření): 1 % (obj./obj.), 2 hodiny; Plísně (CIP): 1 % (obj./obj.), 60 minut; 3 % (obj./obj.), 15 minut. Viry: 3 % (obj./obj.), 60 minut. Ponoření: do 180 litrů na dezinfekční lázeň Počet a načasování aplikace: Frekvence aplikace (CIP): 2krát denně Frekvence aplikace (otírání, mopování, postřik, ponoření): 1krát denně |
Kategorie uživatelů |
Průmysl Odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
5-30litrový kanystr (HDPE) 200litrový sud (HDPE) 500-1 000 litrový IBC kontejner (HDPE, zasazený v ocelové kostře) |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
K dezinfekci před čištěním: důkladně očistěte a opláchněte povrch. Před aplikací dezinfekčního přípravku povrch osušte.
Otírání a mopování:
Na konci pracovní směny se připraví pracovní roztok nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se to ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky nebo pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Namočte čistou suchou utěrku nebo mop do čerstvě připraveného pracovního roztoku a otírejte nebo mopujte povrch tak, aby byl celý mokrý. Udržujte povrch vlhký a nechejte působit po specifikovanou dobu kontaktu.
Postřik (nádrže):
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky/pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Pracovní roztok se stříká na vnitřní povrch s použitím standardní čisticí trubice (ze vzdálenosti přibližně 1,5 metru od povrchu) dokud není celý mokrý. Udržujte povrch vlhký a nechejte působit po specifikovanou dobu kontaktu.
Ponoření:
Pracovní roztok se připraví nadávkováním požadovaného množství přípravku do vody. Provádí se to ručně s použitím vhodné velikosti balení nebo s použitím odměrky nebo pumpičky na kanystru pro správné zředění vodou k dosažení požadované aktivity. Ponořte zařízení zcela do pracovního roztoku na specifikovanou dobu kontaktu. Dezinfekční lázeň lze použít pouze jedenkrát.
Čištění přímo na místě (CIP):
Požadovaná množství přípravku a vody se napumpují do uzavřeného systému automatickým dávkovacím systémem na konečnou koncentraci potřebnou pro příslušnou aktivitu. Objem výrobku potřebný k dezinfekci povrchu závisí na velikosti uzavřeného systému. Cirkulujte pracovní roztok v uzavřeném systému pro určenou dobu kontaktu.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Při manipulaci s nezředěným přípravkem: Používejte ochranné rukavice (např. z butylkaučuku) splňující evropskou normu EN 374 nebo ekvivalentní, ochranný oděv (pláště) (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu očí/obličeje (EN166 nebo ekvivalentní) a prostředky k ochraně dýchacích cest (RPE) se stanoveným součinitelem ochrany (APF 10) (EN 12941 nebo ekvivalentní).
Pro otírání:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 3% ředění pro použití.
Pro mopování:
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 2% ředění pro použití.
V malých místnostech: ≤ 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání 3% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≤ 1% ředění pro použití.
Ve velkých místnostech: > 80 m3, používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), pracovní oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání ≥ 1% ředění pro použití.
Pro postřik v nádržích:
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 10 (EN 12941 nebo ekvivalentní) při používání < 1% ředění pro použití.
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 20 (EN 12942 nebo ekvivalentní) při používání 1% – 2% ředění pro použití
Používejte rukavice (EN 374 nebo ekvivalentní), ochranný oděv (typ 6, EN 13034 nebo ekvivalentní) a ochranu dýchacích cest se stanoveným součinitelem ochrany (APF) 40 (EN 12942 nebo ekvivalentní) při používání 3% ředění pro použití
Pro ponoření:
Aplikace: osobní ochranné prostředky (OOP) nejsou potřebné.
Pro aplikace CIP (čištění na místě):
Aplikace: uzavřený systém; OOP nejsou potřebné.
Následující opatření pro kontrolu sekundární expozice se vztahuje na všechny metody aplikace:
Osobní ochranné prostředky stanovené pro uživatele musí používat i pracovníci, kteří pracují v blízkosti aplikace nebo kteří mohou být biocidnímu přípravku vystaveni jinak.
Profesionální uživatelé musí zajistit, aby se v ošetřovaném prostoru během aplikace nenacházely žádné okolostojící osoby. Pokud musí být přítomny okolostojící osoby, uživatelé musí zajistit, aby používali stejné OOP jako oni.
Místnost musí být uzavřena a po provedení dezinfekce je nutno zabránit opětovnému vstupu do ní. Je třeba uvést, že po dezinfekci probíhá proces větrání (informování ostatních pracovníků).
Opětovný vstup je dovolen, až koncentrace látky ve vzduchu poklesne pod referenční hodnotu [nežádoucí účinek (AEC) při nadýchání 0,0106 mg/m3]
Nechráněné osoby je třeba udržovat mimo ošetřené oblasti dokud plochy neoschnou.
Pokud jde o osobní ochranné prostředky uvedené v této části, není tím dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ze strany zaměstnavatelů.
Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
4.2.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
Kapitola 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 2
5.1. Návod k použití
Viz návod k použití pro konkrétní použití.
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
Viz specifická opatření pro snížení rizika.
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
Údaje o pravděpodobných přímých nebo nepřímých účincích
Zdraví škodlivý při vdechování.
Může vyvolat alergickou kožní reakci.
Způsobuje vážné poškození očí.
Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže.
Způsobuje poleptání dýchacích cest.
Bezpečnostní opatření
Vyvarujte se vdechování výparů.
Ochrana životního prostředí: Nesplachujte do povrchové vody.
První pomoc
PŘI VDECHNUTÍ: Přemístěte osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. Pokud jsou příznaky: Zavolejte 112/záchranku pro lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Pokud je postižená osoba schopna polykat, podejte něco k pití. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte 112/záchranku pro lékařskou pomoc.
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Poté svlékněte veškerý kontaminovaný oděv a před dalším použitím jej vyperte. Pokračujte v omývání kůže vodou po dobu 15 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování nejméně po dobu 15 minut. Zavolejte 112/záchranku pro lékařskou pomoc.
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
Emise odpadních vod do zařízení pro opětovné zpracování a konečné uvolnění vyčištěné kapaliny do ČOV (čistírny odpadních vod). Emise do povrchových vod, půdy a podzemní vody prostřednictvím ČOV.
Odstraňte obsah/obal do schváleného zařízení na likvidaci odpadu.
Odpad a zbytky zlikvidujte v souladu s požadavky místních orgánů.
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
Podmínky pro bezpečné uchovávání včetně případných nekompatibilit
Požadavky na skladovací prostory a nádoby: Skladujte při teplotě do 40 °C v původním obalu.
Další informace o skladovacích podmínkách: Chraňte před teplem. Chraňte před přímým slunečním světlem. Uchovávejte obal těsně uzavřený. Skladujte na dobře větraném místě.
Doporučení pro společné skladování: Neskladujte v blízkosti potravin, nápojů a krmiv.
Skladovatelnost: 24 měsíců.
Podmínky, jejichž vzniku je třeba zabránit: Chraňte před mrazem, horkem a slunečním světlem.
Kapitola 6. DALŠÍ INFORMACE
Úplné názvy norem EN, na něž je uveden odkaz v oddílu 4.2 „Opatření pro zmírnění rizika“ jsou:
EN ISO 374 – Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům.
EN ISO 166 – Osobní prostředky k ochraně očí.
EN 13034 – Ochranný oděv proti kapalným chemikáliím – Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6).
EN ISO 12941 – Ochranné prostředky dýchacích orgánů – Filtrační prostředky s pomocnou ventilací připojené k volně přiléhající lícnicové části – Požadavky, zkoušení a značení.
EN 12942 - Ochranné prostředky dýchacích orgánů. Napájená filtrační zařízení zahrnující celoobličejové masky, polomasky nebo čtvrtmasky. Požadavky, zkoušení a značení.
Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (OJ L 131, 5.5.1998, str. 11).
Ohledně „Kategorie uživatelů“ upozorňujeme: Pod pojmem profesionálové (včetně průmyslových uživatelů) se rozumí odborně způsobilé osoby, pokud to vyžaduje národní legislativa.
Kapitola 7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 2
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
parmetol SL 60 |
Tržní prostor: EU |
|||||
Číslo povolení |
|
EU-0034603-0004 1-2 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
Glutaraldehyde |
1,5-pentanedial |
Účinná látka |
111-30-8 |
203-856-5 |
10 % (w/w) |
||
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reaction mass of 5-chloro-2-methyl-2h-isothiazol-3-one and 2-methyl-2h-isothiazol-3-one (3:1) |
Účinná látka |
55965-84-9 |
|
0,28 % (w/w) |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/2048/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)