(EU) 2025/1893Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/1893 ze dne 17. září 2025, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/573 stanoví minimální požadavky na osvědčení o školení fyzických osob a podmínky pro vzájemné uznávání těchto osvědčení o školení, pokud jde o některá mobilní zařízení obsahující fluorované skleníkové plyny nebo jejich alternativy, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 307/2008

Publikováno: Úř. věst. L 1893, 19.9.2025 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 17. září 2025 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 9. října 2025 Nabývá účinnosti: 9. října 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/1893

19.9.2025

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/1893

ze dne 17. září 2025,

kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/573 stanoví minimální požadavky na osvědčení o školení fyzických osob a podmínky pro vzájemné uznávání těchto osvědčení o školení, pokud jde o některá mobilní zařízení obsahující fluorované skleníkové plyny nebo jejich alternativy, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 307/2008

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/573 ze dne 7. února 2024 o fluorovaných skleníkových plynech, o změně směrnice (EU) 2019/1937 a o zrušení nařízení (EU) č. 517/2014 (1), a zejména na čl. 10 odst. 8 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) 2024/573 obsahuje povinnosti, pokud jde o osvědčení o školení fyzických osob k provádění některých činností, které se týkají klimatizačních zařízení motorových vozidel spadajících do oblasti působnosti směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES (2) i mimo ni a klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel v těžkých nákladních vozidlech, dodávkách, nesilničních mobilních strojích používaných v zemědělství, těžebním a stavebním provozu, ve vlacích, metru a tramvajích, jakož i chladicích jednotek chladírenských lehkých užitkových vozidel, intermodálních kontejnerů a železničních vagonů, jež obsahují fluorované skleníkové plyny nebo příslušné alternativy fluorovaných skleníkových plynů, včetně přírodních chladiv.

(2)

Pravidla týkající se osvědčení o školení podle nařízení (EU) 2024/573 se vztahují na řadu mobilních zařízení a látek obsažených v těchto zařízeních, včetně alternativ fluorovaných skleníkových plynů.

(3)

Požadavky na obsah školicích programů a programů ověřování znalostí by měly zajistit bezpečnou manipulaci s příslušnými zařízeními obsahujícími hořlavé nebo toxické plyny nebo pracujícími při vyšších tlacích.

(4)

Zlepšení kvality údržby nebo servisu zařízení je nezbytné pro optimalizaci a zachování jejich energetické účinnosti, což je dalším cílem povinností v oblasti školení a ověřování znalostí.

(5)

Je proto nezbytné podle článku 10 nařízení (EU) 2024/573 aktualizovat minimální požadavky na osvědčení o školení fyzických osob, pokud jde o dovednosti a znalosti, které je v souvislosti s příslušným zařízením třeba pokrýt, a upřesnit pravidla pro osvědčení a podmínky pro vzájemné uznávání osvědčení.

(6)

Nařízení (EU) 2024/573 nahradilo nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 (3) a zavedlo nová pravidla, pokud jde o povinnosti týkající se osvědčení o školení. Nařízení Komise (ES) č. 307/2008 (4) by proto mělo být zrušeno.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro fluorované skleníkové plyny zřízeného čl. 34 odst. 1 nařízení (EU) 2024/573,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Oblast působnosti

1.   Toto nařízení se vztahuje na fyzické osoby, které provádějí tyto činnosti:

a)

údržbu, servis nebo opravy klimatizačních zařízení motorových vozidel spadajících do oblasti působnosti směrnice 2006/40/ES a klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel v těžkých nákladních vozidlech, dodávkách, nesilničních mobilních strojích používaných v zemědělství, těžebním a stavebním provozu, ve vlacích, metru a tramvajích, jež obsahují fluorované skleníkové plyny nebo alternativní látky uhlovodíky či oxid uhličitý (CO2);

b)

kontroly těsnosti klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel v těžkých nákladních vozidlech, dodávkách, nesilničních mobilních strojích používaných v zemědělství, těžebním a stavebním provozu, ve vlacích, metru a tramvajích, jež obsahují fluorované skleníkové plyny uvedené v příloze I a oddíle 1 přílohy II nařízení (EU) 2024/573;

c)

znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů z chladicích okruhů chladicích jednotek chladírenských lehkých užitkových vozidel, intermodálních kontejnerů včetně chladírenských kontejnerů a železničních vagonů a z chladicích okruhů klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel v těžkých nákladních vozidlech, dodávkách, nesilničních mobilních strojích používaných v zemědělství, těžebním a stavebním provozu, ve vlacích, metru a tramvajích a z klimatizačních zařízení motorových vozidel spadajících do oblasti působnosti směrnice 2006/40/ES;

d)

znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů uvedených v příloze I a v oddíle 1 přílohy II nařízení (EU) 2024/573 z klimatizačních zařízení silničních vozidel nezahrnutých do písmene c) a nespadajících do oblasti působnosti směrnice 2006/40/ES.

2.   Toto nařízení se nepoužije na výrobní činnosti prováděné v místě výroby dotčeného zařízení.

Článek 2

Školení fyzických osob

1.   Fyzické osoby provádějící činnosti uvedené v čl. 1 odst. 1 musí být držiteli osvědčení o školení typu uvedeného v odstavci 2. Členské státy mohou povolit vydávání samostatných typů osvědčení nebo osvědčení kombinujícího kterékoli z typů osvědčení s uvedením činností, na něž se vztahuje.

Lze mít za to, že certifikáty zavedené podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2024/2215 (5) pokrývají požadavky podle tohoto nařízení pro příslušné látky.

2.   Osvědčení o školení uvedená v odstavci 1 potvrzující, že držitel absolvoval školení zahrnující minimální dovednosti a znalosti stanovené v příloze I, jsou těchto typů:

a)

osvědčení M1 potvrzující, že jeho držitel může vykonávat činnosti stanovené v čl. 1 písm. a), b), c) a d) v souvislosti s fluorovanými skleníkovými plyny a uhlovodíky;

b)

osvědčení M2 potvrzující, že jeho držitel může vykonávat činnosti stanovené v čl. 1 písm. a), b), c) a d) v souvislosti s fluorovanými skleníkovými plyny a uhlovodíky, avšak s omezením na případy, kdy se používá automatizovaná rekuperační a plnicí stanice pro klimatizační zařízení;

c)

osvědčení M3 potvrzující, že jeho držitel může vykonávat činnosti uvedené v čl. 1 písm. a) v souvislosti s oxidem uhličitým (CO2);

d)

osvědčení M4 potvrzující, že jeho držitel může vykonávat činnosti stanovené v čl. 1 písm. c) a d) v souvislosti s fluorovanými skleníkovými plyny.

3.   Na fyzické osoby vykonávající jednu z činností uvedených v čl. 1 odst. 1 se nevztahuje požadavek stanovený v odstavci 1 tohoto článku, splňují-li tyto podmínky:

a)

jsou zapsány na školení za účelem získání osvědčení vztahujícího se na příslušnou činnost a

b)

danou činnost provádějí pod dohledem osoby, která je držitelem osvědčení vztahujícího se na danou činnost a která je plně odpovědná za správný výkon dané činnosti.

Odchylka stanovená v prvním pododstavci se použije na dobu, kdy jsou prováděny činnosti uvedené v čl. 1 odst. 1, a nepřekročí celkovou dobu 24 měsíců.

Článek 3

Vydávání osvědčení o školení fyzickým osobám

1.   Atestační subjekt uvedený v článku 4 vydá osvědčení o školení fyzickým osobám, které absolvovaly školení zahrnující minimální dovednosti a znalosti stanovené v příloze I.

2.   Osvědčení o školení obsahuje alespoň tyto údaje:

a)

název atestačního subjektu, celé jméno jeho držitele a registrační číslo;

b)

typ osvědčení o školení podle čl. 2 odst. 2 a určení činností, které je držitel tohoto typu osvědčení o školení oprávněn vykonávat, jakož i typ dotčeného zařízení;

c)

datum vydání a podpis subjektu, který osvědčení vydává.

3.   Členské státy mohou atestačním subjektům dovolit, aby fyzické osoby osvobodily od požadavku absolvování školení podle čl. 3 odst. 1, pokud fyzická osoba dříve získala dovednosti a znalosti rovnocenné těm, které jsou uvedeny v příloze I.

Článek 4

Atestační subjekt

1.   Členské státy stanoví ve vnitrostátním právu nebo určí orgán nebo orgány příslušné k určení atestačního subjektu oprávněného vydávat osvědčení o školení fyzickým osobám, které absolvovaly školení zahrnující minimální dovednosti a znalosti stanovené v příloze I.

Atestační subjekt vykonává své činnosti nezávisle a nestranně.

2.   Školení jsou plánována a strukturována tak, aby bylo zajištěno, že zahrnují minimální dovednosti a znalosti stanovené v příloze I. Atestační subjekt poskytne pro školení místo, v němž je zajištěna bezpečnost žadatelů, zejména pokud provádějí činnosti týkající se hořlavých chladiv.

3.   Atestační subjekt zavede a uplatňuje postupy pro vydávání osvědčení o školení a uchovává po dobu nejméně pěti let záznamy umožňující ověřit vydání těchto osvědčení.

Článek 5

Podmínky vzájemného uznávání

1.   Vzájemné uznávání osvědčení o školení mezi členskými státy se vztahuje pouze na osvědčení o školení vydaná v souladu s článkem 3 pro činnosti uvedené v těchto osvědčeních.

2.   Členské státy neuloží držitelům osvědčení o školení vydaných jiným členským státem povinnost podstoupit jakékoli hodnocení nebo jiný typ postupu posouzení nebo nepřiměřené správní požadavky za účelem uznání těchto osvědčení o školení nebo umožnění přístupu k zaměstnání držitelům těchto osvědčení pro činnosti v nich uvedené.

3.   Členské státy mohou požadovat, aby držitelé osvědčení o školení vydaného v jiném členském státě předložili jeho překlad do jiného úředního jazyka Unie.

Článek 6

Stávající osvědčení o školení, školení k obnovení znalostí nebo procesy hodnocení

Členské státy zajistí, aby školení k obnovení znalostí požadovaná podle čl. 10 odst. 9 nařízení (EU) 2024/573 poskytovala důkaz o praktických a teoretických znalostech a dovednostech fyzických osob stanovených v příloze I tohoto nařízení. Za tímto účelem členské státy podle čl. 10 odst. 9 nařízení (EU) 2024/573 zajistí, aby držitelé osvědčení vydaných podle článku 3 nařízení (ES) č. 307/2008 mohli tato osvědčení nadále používat pouze tehdy, pokud si doplní své znalosti a dovednosti na úroveň požadovanou pro osvědčení M1, M2 nebo M4, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 2 písm. a), b) a d) tohoto nařízení a upřesněno v příloze I tohoto nařízení.

Článek 7

Zrušení

1.   Nařízení (ES) č. 307/2008 se zrušuje.

2.   Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.

Článek 8

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. září 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L, 2024/573, 20.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/573/oj.

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES ze dne 17. května 2006 o emisích z klimatizačních systémů motorových vozidel a o změně směrnice Rady 70/156/EHS (Úř. věst. L 161, 14.6.2006, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/40/oj).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 ze dne 16. dubna 2014 o fluorovaných skleníkových plynech a o zrušení nařízení (ES) č. 842/2006 (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 195, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/517/oj).

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 307/2008 ze dne 2. dubna 2008 , kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 stanoví minimální požadavky na školicí programy a podmínky pro vzájemné uznávání osvědčení o školení pracovníků, pokud jde o klimatizační systémy některých motorových vozidel obsahujících některé fluorované skleníkové plyny (Úř. věst. L 92, 3.4.2008, s. 25, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/307/oj).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/2215 ze dne 6. září 2024, kterým se podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/573 stanoví minimální požadavky na vydávání certifikátů fyzickým a právnickým osobám a podmínky pro vzájemné uznávání těchto certifikátů, pokud jde o stacionární chladicí a klimatizační zařízení a tepelná čerpadla, organické Rankinovy cykly a chladicí jednotky chladírenských nákladních vozidel, chladírenských přívěsů, chladírenských lehkých užitkových vozidel, intermodálních kontejnerů a železničních vagonů obsahující fluorované skleníkové plyny nebo jejich alternativy, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2067 (Úř. věst. L, 2024/2215, 9.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2215/oj).


PŘÍLOHA I

Minimální požadavky na dovednosti a znalosti, které mají zajistit školicí programy

Školení uvedené v čl. 3 odst. 2 zahrnuje:

a)

teoretický modul, označený ve sloupcích písmenem T;

b)

praktický modul, kdy uchazeč provede odpovídající úkol s příslušným materiálem, nástroji a zařízením, označený ve sloupcích písmenem P.

Minimální znalosti a dovednosti

Osvědčení M1

Osvědčení M2

Osvědčení M3

Osvědčení M4

1.1

Základní porozumění platným právním předpisům EU a vnitrostátním právním předpisům, zejména nařízení o F-plynech. Základní znalosti příslušné problematiky životního prostředí (změna klimatu, cíle EU v oblasti klimatu, Pařížská dohoda, kigalská změna Montrealského protokolu, potenciál globálního oteplování fluorovaných skleníkových plynů)

T

T

T

T

1.2

Základní porozumění termodynamice chladiv v chladicích okruzích

T

T

T

T

1.3

Znalost základních součástí a provozu klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel (včetně chlazení baterií) a chladicích jednotek mobilních zařízení, na něž se vztahuje toto nařízení a jež obsahují fluorované skleníkové plyny a alternativy těchto plynů nebo na nich závisí

T

T

T

T

1.4

Základní znalost používání a vlastností fluorovaných skleníkových plynů a v příslušných případech alternativ těchto plynů používaných jako chladiva v klimatizačních zařízeních a tepelných čerpadlech a v chladicích jednotkách mobilních zařízení, na něž se vztahuje toto nařízení, jakož i v příslušných případech dalších důležitých vlastností, včetně hořlavosti, toxicity nebo požadavků na tlak

T

T

T

T

1.5

Znalost rizik pro bezpečnost a zdraví při práci s hořlavými chladivy (náležité nářadí a vybavení, osobní ochranné prostředky, bezpečné pracovní vzdálenosti)

T

T

 

T

1.6

Znalost rizik pro bezpečnost a zdraví při práci s chladivy (R744) pod vyšším tlakem

 

 

T

 

1.7

Základní porozumění pojmu „potenciál globálního oteplování“ (GWP), používání fluorovaných skleníkových plynů a jiných látek jako chladiv, dopadu emisí fluorovaných skleníkových plynů na klima (řádová velikost jejich GWP) a příslušným ustanovením nařízení (EU) 2024/573 a směrnice 2006/40/ES.

Základní znalost možných hrozeb pro životní prostředí, které představují produkty rozkladu některých fluorovaných látek (PFAS), jako jsou HFC, HFO a HCFO

T

T

 

T

1.8

Znalost regulačních a bezpečnostních norem pro práci s hořlavými chladivy. Bezpečné skladování tlakových lahví obsahujících hořlavé chladivo, jejich přeprava a manipulace s nimi. Znalost strategií zmírňování nebezpečí požáru a nouzových postupů v případě úniku nebo vznícení

T

T

 

T

2.

Kontrola těsnosti

2.1

Základní porozumění potenciálním místům úniků v klimatizačních zařízeních a tepelných čerpadlech ve vozidlech a nesilničních strojích

T

T

 

 

2.2

Metody a osvědčené postupy provádění kontrol těsnosti mobilních klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel v různých druzích vozidel a nesilničních mobilních strojích za účelem minimalizace emisí chladiva

T/P

T

 

 

2.3

Kontrola záznamů o zařízení před kontrolou těsnosti a zjištění relevantních informací o případných opakujících se problémech nebo problémových oblastech, kterým je zapotřebí věnovat zvláštní pozornost

T

T

 

 

2.4

Provedení vizuální a manuální kontroly celého systému

P

T

 

 

2.5

Provedení nepřímé kontroly těsnosti systému (použití tlakoměrů, teploměrů a elektrických měřicích přístrojů a interpretace naměřených parametrů)

P

P

 

 

2.6

Provedení nepřímé kontroly těsnosti systému na základě tlakové a vakuové zkoušky

P

P

 

 

2.7

Provedení přímé kontroly těsnosti (sprej k detekci netěsností, UV luminiscenční kapalina, elektronický detektor úniku)

P

P

 

 

2.8

Doplnění údajů do záznamů o zařízení

T

T

 

 

3.

Údržba nebo servis a opravy mobilních klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel ve vozidlech a nesilničních mobilních strojích

3.1

Znalost osvědčených postupů při údržbě nebo servisu klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel ve vozidlech a nesilničních mobilních strojích

T

T

T

 

3.2

Provádění standardních operací údržby nebo servisu (doplňování) a oprav mobilních klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel ve vybrané skupině vozidel nebo nesilničních mobilních strojích (vyjmenujte kategorie), na které se vztahuje toto nařízení a které obsahují jakýkoli fluorovaný skleníkový plyn a uhlovodíky nebo na nich závisí, včetně vakua, plnění, kontroly kapalinového a sacího potrubí, podchlazení, přehřátí, regulace teploty a tlaku, proudu kompresoru, kontroly povrchu kondenzátoru a výparníku, montáže součástí a ventilů ve správné poloze

P

T

 

 

3.3

Provádění standardních operací údržby nebo servisu (doplňování) a oprav mobilních klimatizačních zařízení a tepelných čerpadel ve vybraných vozidlech nebo nesilničních mobilních strojích, na které se vztahuje toto nařízení a které obsahují chladivo R744 (CO2) nebo na něm závisí, včetně vakua, plnění, kontroly kapalinového a sacího potrubí, podchlazení, přehřátí, regulace teploty a tlaku, proudu kompresoru, kontroly povrchu kondenzátoru a výparníku, montáže součástí a ventilů ve správné poloze

 

 

P

 

3.4

Znalost opatření ke zlepšení nebo zachování energetické účinnosti zařízení během údržby či servisu

T

T

T

 

4.

Znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů šetrné k životnímu prostředí

4.1

Znalost běžných postupů pro znovuzískávání fluorovaných skleníkových plynů z mobilních klimatizačních zařízení, tepelných čerpadel a mobilních chladicích jednotek s přihlédnutím k hořlavosti některých z těchto plynů

T

T

 

T

4.2

Znalost řádného skladování znovuzískaných chladiv a opatření pro recyklaci, regeneraci a zneškodňování, jakož i příslušných právních požadavků, včetně případné dokumentace a hlášení

T

T

 

T

4.3

Zpětné získávání chladiva z mobilní klimatizační jednotky nebo klimatizačního zařízení nebo tepelného čerpadla na vozidle nebo nesilničním mobilním vozidle zahrnutém do této skupiny

P

P

 

P


PŘÍLOHA II

Srovnávací tabulka

Nařízení (ES) č. 307/2008

Toto nařízení

Článek 1

Čl. 2 odst. 1

Čl. 2 odst. 1

Čl. 2 odst. 2

Čl. 2 odst. 2

Čl. 2 odst. 3

Čl. 3 odst. 1

Čl. 3 odst. 1

Čl. 3 odst. 2

Čl. 3 odst. 3

Čl. 3 odst. 2

Čl. 3 odst. 4

Čl. 4 odst. 1

Čl. 4 odst. 2

Čl. 4 odst. 3

Čl. 5 odst. 1

Čl. 4 odst. 1

Čl. 5 odst. 2

Čl. 4 odst. 2

Článek 6

Článek 6


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1893/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU