(EU) 2025/1493Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/1493 ze dne 11. června 2025, kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 876/2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o změny ve fungování a řízení kolegií pro ústřední protistrany

Publikováno: Úř. věst. L 1493, 25.9.2025 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 11. června 2025 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. října 2025 Nabývá účinnosti: 15. října 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/1493

25.9.2025

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2025/1493

ze dne 11. června 2025,

kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 876/2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o změny ve fungování a řízení kolegií pro ústřední protistrany

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (1), a zejména na čl. 18 odst. 6 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/2987 (2) byly do nařízení (EU) č. 648/2012 zavedeny změny ve fungování a řízení kolegií pro ústřední protistrany. Kromě příslušného orgánu ústřední protistrany byl zejména zaveden nový spolupředseda jako kterýkoli z nezávislých členů výboru pro dohled nad ústředními protistranami. Je proto nezbytné tyto změny zohlednit v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 876/2013 (3).

(2)

Aniž je dotčena konečná odpovědnost příslušného orgánu ústřední protistrany a s cílem dále posílit sbližování dohledu a jednotné fungování všech kolegií ústředních protistran, měl by Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) koordinovat fungování kolegií a zajistit, aby každé kolegium plnilo své úkoly a dosahovalo svých cílů v souladu s nařízením (EU) č. 648/2012. Za tímto účelem a s cílem sblížit osvědčené postupy dohledu by spolupředsedové kolegia pro ústřední protistrany měli projednat provádění ročních priorit dohledu uvedených v čl. 24a odst. 7 písm. ba) nařízení (EU) č. 648/2012.

(3)

S ohledem na změny nařízení (EU) č. 648/2012 by měl být aktualizován demonstrativní seznam položek informací, které mají být sdíleny s kolegiem.

(4)

Aby byl umožněn účinný a včasný tok informací mezi členy kolegia, měl by příslušný orgán ústřední protistrany a členové kolegia šířit informace prostřednictvím centrální databáze stanovené v článku 17c nařízení (EU) č. 648/2012.

(5)

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 876/2013 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(6)

Toto nařízení vychází z návrhů regulačních technických norem, které Komisi předložil orgán ESMA po konzultaci s Evropským systémem centrálních bank (ESCB).

(7)

Vzhledem k tomu, že změny mají omezený rozsah a týkají se pouze příslušných vnitrostátních orgánů ústředních protistran, aniž by účastníkům trhu ukládaly další požadavky, jakož i s cílem co nejdříve usnadnit přizpůsobení kolegií ústředních protistran novým ustanovením nařízení (EU) č. 648/2012 v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (4), měl orgán ESMA za to, že provedení veřejné konzultace je vysoce nepřiměřené rozsahu a dopadu regulačních technických norem. Orgán ESMA však konzultoval skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízenou podle článku 37 uvedeného nařízení, příslušné vnitrostátní orgány ústřední protistrany a ESCB,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 876/2013

Nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 876/2013 se mění takto:

1)

článek 2 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Po oznámení, že žádost obsahuje dokumenty a informace požadované podle čl. 17 odst. 2 prvního pododstavce písm. a) nařízení (EU) č. 648/2012, rozešle příslušný orgán ústřední protistrany členům kolegia určeným podle čl. 18 odst. 2 uvedeného nařízení návrh písemné dohody podle čl. 18 odst. 5 téhož nařízení. Tato písemná dohoda zahrnuje postup pro přezkum složení kolegia alespoň jednou ročně. Zahrnuje také pozměňovací postup, v jehož rámci může změny kdykoli navrhnout příslušný orgán ústřední protistrany nebo jiní členové kolegia, a to se souhlasem kolegia, v souladu s postupem stanoveným v tomto článku.“

;

b)

odstavec 3 se nahrazuje tímto:

„3.   Pokud členové kolegia vyjádří připomínky k návrhu písemné dohody předloženému podle odstavce 1, předloží tyto připomínky spolu s důkladným vysvětlením spolupředsedům ve lhůtě deseti kalendářních dnů. Je-li to nutné, spolupředsedové se dohodnou a připraví revidovaný návrh a svolají zasedání za účelem projednání a přijetí konečné písemné dohody, přičemž zohlední lhůtu uvedenou v čl. 18 odst. 1 nařízení (EU) č. 648/2012.“

;

c)

odstavec 4a se nahrazuje tímto:

„4a,   Příslušné orgány uvedené v čl. 18 odst. 2 písm. ca) nařízení (EU) č. 648/2012 a emisní centrální banky uvedené v čl. 18 odst. 2 písm. i) uvedeného nařízení, které si přejí účastnit se kolegia, podají odůvodněnou žádost příslušnému orgánu ústřední protistrany. Příslušný orgán ústřední protistrany dožadujícímu příslušnému orgánu nebo centrální bance do 20 kalendářních dnů od obdržení žádosti buď poskytne kopii písemné dohody, aby se s ní seznámily a schválily ji, nebo písemně odůvodní, proč byla žádost zamítnuta. Příslušný orgán ústřední protistrany informuje členy kolegia o všech takových žádostech a o jejich příslušném výsledku.“

;

2)

v článku 3 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

„1.   Pokud příslušný orgán členského státu, který není členem kolegia v souladu s čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) č. 648/2012, požádá kolegium o informace, spolupředsedové po konzultaci s kolegiem rozhodnou o nejvhodnějším způsobu, jak poskytnout informace orgánům, které nejsou členy kolegia, a jak si informace od nich vyžádat.

2.   Každý člen kolegia jmenuje jednoho zástupce, který se bude účastnit zasedání kolegia, a může jmenovat jednoho náhradníka, s výjimkou spolupředsedů, kteří si mohou vyžádat další účastníky bez hlasovacích práv.;“

3)

článek 4 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Spolupředsedové zajistí, aby práce kolegia usnadňovala plnění úkolů, které se provádějí podle nařízení (EU) č. 648/2012.“

;

b)

v odstavci 3 se návětí nahrazuje tímto:

„Spolupředsedové zajistí přinejmenším, aby:“;

c)

odstavce 4 a 5 se nahrazují tímto:

„4.   S cílem zajistit účinné a účelné fungování kolegia vystupují spolupředsedové jako ústřední kontaktní místo pro všechny záležitosti spojené s praktickou organizací kolegia. Spolupředsedové plní přinejmenším tyto úkoly:

a)

vypracování, aktualizace a rozesílání seznamu s kontaktními údaji členů kolegia;

b)

příprava a rozesílání pořadu jednání a dokumentace pro zasedání nebo činnosti kolegia;

ba)

projednání provádění ročních priorit dohledu uvedených v čl. 24a odst. 7 písm. ba) nařízení (EU) č. 648/2012;

c)

zápisy z jednání a formalizaci bodů opatření;

d)

správa internetových stránek kolegia, pokud existují;

e)

pokud je to nutné, případné poskytnutí informačních a specializovaných týmů s cílem pomoci kolegiu v jeho úkolech;

f)

sdílení informací mezi členy kolegia, včas a vhodným způsobem.

Pro účely písmene b) rozešlou spolupředsedové pro každé zasedání kolegia návrh pořadu jednání, kromě jednání svolaných v mimořádných situacích, a to s dostatečným předstihem před každým zasedáním, aby členové kolegia mohli přispívat ke stanovování pořadu jednání, zejména v něm doplňovat nové body.

Pořad jednání spolupředsedové dokončí a rozešlou členům kolegia v dostatečném předstihu před zasedáním kolegia. Spolupředsedové a ostatní členové kolegia distribuují veškeré informace, jež mají být posouzeny na zasedání kolegia, s dostatečným předstihem před zasedáním.

Pro účely písmene c) rozešle příslušný orgán ústřední protistrany zápisy ze zasedání členům kolegia, jakmile jsou tyto zápisy schváleny spolupředsedy a co nejdříve po zasedání, a poskytne členům kolegia dostatek času se k nim vyjádřit.

5.   Četnost zasedání kolegia určí spolupředsedové s ohledem na velikost, povahu, rozsah a komplexnost ústřední protistrany, systémové důsledky ústřední protistrany v jednotlivých jurisdikcích a měnách, potenciální dopady činnosti ústřední protistrany, vnější okolnosti a potenciální žádosti členů kolegia. Zasedání kolegia se koná nejméně jednou ročně, a pokud to spolupředsedové považují za nutné, zasedání se koná pokaždé, kdy je třeba přijmout rozhodnutí podle nařízení (EU) č. 648/2012. Spolupředsedové pravidelně a nejméně jednou ročně pořádají zasedání členů kolegia a vrcholného vedení ústřední protistrany.

Členové kolegia mohou požádat spolupředsedy, aby uspořádali zasedání kolegia. Spolupředsedové řádně odůvodní případné zamítnutí takové žádosti.“

;

d)

odstavce 7 a 8 se nahrazují tímto:

„7.   Spolupředsedové usilují o to, aby každé zasedání kolegia bylo usnášeníschopné, a mohlo tak přijímat rozhodnutí. V případě, že usnášeníschopné není, zajistí spolupředsedové, aby veškerá rozhodnutí, která je třeba přijmout, byla odložena, až usnášeníschopnost nastane, přičemž zohlední příslušné lhůty stanovené nařízením (EU) č. 648/2012.

8.   Kolegium může hlasovat písemným postupem na návrh spolupředsedů nebo na žádost člena kolegia.“

;

4)

článek 5 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Každý člen kolegia včas poskytne spolupředsedům veškeré informace, které jsou nezbytné pro operační fungování kolegia a pro plnění hlavních činností, na kterých se člen podílí. Spolupředsedové včas poskytnou členům kolegia obdobné informace.“

;

b)

odstavec 2 se mění takto:

i)

písmeno m) se nahrazuje tímto:

„m)

zprávy o problémech týkající se výkonnosti nebo o mimořádných událostech, k nimž došlo, včetně incidentů souvisejících s IKT a kybernetikou, a o přijatých nápravných opatřeních;“;

ii)

písmena o) a p) se nahrazují tímto:

„o)

přehled hlavních obchodních návrhů, včetně nových produktů nebo služeb, které mají být nabízeny, včetně jakéhokoli rozšíření činností nebo služeb, které má ústřední protistrana provést v souladu s článkem 15a nařízení (EU) č. 648/2012, a veškeré informace o změnách v činnosti ústřední protistrany;

p)

změny týkající se modelů a parametrů rizik ústřední protistrany, včetně změn parametrů uvedených v čl. 49 odst. 1h nařízení (EU) č. 648/2012, zátěžového testování a zpětného testování;“;

iii)

písmeno r) se nahrazuje tímto:

„r)

změny v ujednáních ústřední protistrany o outsourcingu, která se týkají hlavních činností spojených s řízením rizik, včetně veškerých změn seznamu kritických poskytovatelů služeb ústřední protistrany z řad třetích stran;“;

iv)

písmeno u) se nahrazuje tímto:

„u)

změny v platebních mechanismech a mechanismech vypořádání ústřední protistrany;“;

v)

doplňují se nová písmena v) až y), která znějí:

„v)

veškeré informace týkající se ad hoc jednání mezi orgánem ESMA, příslušným orgánem ústřední protistrany a ústřední protistranou a veškeré relevantní informace obdržené v souvislosti s plánovanými, probíhajícími nebo již provedenými kontrolami na místě;

w)

veškeré informace týkající se stavu provádění doporučení nebo podmínek obsažených ve stanoviscích orgánu ESMA nebo kolegia nebo ve validacích orgánu ESMA;

x)

veškeré informace týkající se rozhodnutí příslušného orgánu řídit či neřídit se podněty orgánu ESMA a kolegia podle čl. 17a odst. 3 nařízení (EU) č. 648/2012;

y)

prezentaci ročního programu dohledu příslušného orgánu ústřední protistrany a jeho provádění;“;

c)

odstavce 4 a 5 se nahrazují tímto:

„4.   Návrhy rozhodnutí, zpráv nebo jiných opatření příslušného orgánu ústřední protistrany uvedené v čl. 17 odst. 3, čl. 17b odst. 2 a čl. 49 odst. 1d nařízení (EU) č. 648/2012 se předloží kolegiu v přiměřené lhůtě, aby bylo zajištěno, že členové kolegia je mohou přezkoumat a přispět ke stanovisku kolegia.

5.   Členové kolegia si vyměňují veškeré informace prostřednictvím centrální databáze stanovené v článku 17c nařízení (EU) č. 648/2012.“

;

d)

odstavec 6 se zrušuje.

5)

Článek 5a se zrušuje.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 11. června 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/648/oj.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/2987 ze dne 27. listopadu 2024, kterým se mění nařízení (EU) č. 648/2012, (EU) č. 575/2013 a (EU) 2017/1131, pokud jde o opatření ke zmírnění nadměrných expozic vůči ústředním protistranám ze třetích zemí a ke zlepšení účinnosti clearingových trhů Unie (Úř. věst. L, 2024/2987, 4.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2987/oj).

(3)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 876/2013 ze dne 28. května 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o regulační technické normy týkající se kolegií pro ústřední protistrany (Úř. věst. L 244, 13.9.2013, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2013/876/oj).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1493/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU