(EU) 2025/1227Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2025/1227 ze dne 17. června 2025 o změně cel na dovoz určitého zboží pocházejícího nebo vyváženého z Ruské federace a Běloruské republiky
Publikováno: | Úř. věst. L 1227, 20.6.2025 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 17. června 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 21. června 2025 | Nabývá účinnosti: | 20. července 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Provádí předpisy
Oblasti
Věcný rejstřík
Třídění
- Deskriptor EUROVOC:
Bělorusko; cla; dovoz EU; dovozní přirážka; hnojiva; původní výrobek; Rusko; vymezení podle čísla; zemědělský výrobek - Oblast:
Společný celní sazebník - Kód oblastí:
02 CELNÍ UNIE A VOLNÝ POHYB ZBOŽÍ; 02.20 Základní celní nástroje; 02.20.10 Celní sazebníky; 02.20.10.10 Společný celní sazebník
CZ-NACE
Předpisy EU
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/1227 |
20.6.2025 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2025/1227
ze dne 17. června 2025
o změně cel na dovoz určitého zboží pocházejícího nebo vyváženého z Ruské federace a Běloruské republiky
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
v souladu s řádným legislativním postupem (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dovoz močoviny a dusíkatých hnojiv z Ruské federace do Unie byl v roce 2023 významný a činil 3,6 milionu tun a v roce 2024 ve srovnání s rokem 2023 výrazně vzrostl. Úroveň dovozu zemědělských produktů spadajících do oblasti působnosti tohoto nařízení (dále jen „dotčené zemědělské produkty“) z Ruské federace do Unie je u většiny uvedených produktů poměrně nízká, mohla by se však výrazně zvýšit, pokud by stávající podmínky obchodu přetrvaly. |
(2) |
Dovoz hnojiv spadajících do oblasti působnosti tohoto nařízení (dále jen „dotčená hnojiva“) do Unie v současné době odráží situaci hospodářské závislosti na Ruské federaci. Dovoz dotčených zemědělských produktů by navíc mohl vytvořit podobnou a další hospodářskou závislost na Ruské federaci, které je za současných okolností třeba zabránit a kterou je třeba snížit v zájmu ochrany trhu Unie a zajištění potravinového zabezpečení Unie. |
(3) |
Společná cla Unie erga omnes jsou cla podle doložky nejvyšších výhod uplatňovaná v současnosti na dovoz dotčených zemědělských produktů a dotčených hnojiv (dále jen „dotčené zboží“). Tato cla se v současné době velmi různí. V závislosti na dotčeném zboží jsou některá tato cla buď stanovena na nulu nebo jsou velmi nízká, zatímco jiná cla jsou již tak vysoká, že se neuskutečňuje žádný obchod. |
(4) |
Pokračující dovoz dotčeného zboží z Ruské federace za současných podmínek by mohl Unii učinit zranitelnou vůči nátlakovým opatřením ze strany Ruské federace. Zejména případné zvýšení dovozu dotčeného zboží z Ruské federace by mohlo narušit trh Unie a mít negativní dopad na výrobce v Unii. Je proto nezbytné přijmout vhodná celní opatření s cílem řešit současnou a potenciální hospodářskou závislost Unie na dovozu dotčeného zboží z Ruské federace. Toho by mělo být dosaženo ukončením současného stavu, kdy dotčené zboží vstupuje na trh Unie za podmínek, které jsou stejně výhodné, jako jsou ty uplatňované na zboží jiného původu, kterému je poskytováno zacházení podle nejvyšších výhod. |
(5) |
V současné době se dovoz dotčených hnojiv z Ruské federace již zvyšuje a mohl by se zvyšovat dále a rychle, pokud by se další ruská výroba přeorientovala na Unii. Takový případný zvýšený dovoz z Ruské federace by narušil trh Unie s dotčenými hnojivy a poškodil by výrobce dusíkatých hnojiv v Unii, pro které je již nyní obtížné konkurovat dovozu z Ruské federace, neboť ceny plynu v Unii zůstávají vysoké. Dlouhodobé přežití odvětví dusíkatých hnojiv v Unii má zásadní význam pro potravinové zabezpečení Unie, neboť zemědělské odvětví Unie dotčená hnojiva potřebuje k produkci potravin. Řešení otázky vzrůstající závislosti na dovozu dotčených hnojiv z Ruské federace a zachování životaschopnosti samostatného odvětví dusíkatých hnojiv v Unii je proto zásadní pro zajištění a zachování potravinového zabezpečení Unie. Aby se předešlo budoucí závislosti na dovozu zemědělských produktů z Ruské federace, je rovněž nutné upravit úrovně cel pro dotčené zemědělské produkty. |
(6) |
Současně by měla být přijata celní opatření ve vztahu k Běloruské republice, aby se zabránilo odklonu potenciálního dovozu z Ruské federace do Unie přes Běloruskou republiku, a to vzhledem k úzkým politickým a hospodářským vazbám Běloruské republiky s Ruskou federací. K takovému odklonu potenciálního dovozu by mohlo dojít, pokud by cla Unie na dovoz dotčeného zboží z Běloruské republiky zůstala nezměněna. Dovoz dotčeného zboží, které pochází nebo je přímo či nepřímo vyváženo z Ruské federace a Běloruské republiky, do Unie by proto měl podléhat vyšším clům než dovoz z jiných třetích zemí. |
(7) |
Na dovoz z Ruské federace a Běloruské republiky by se neměly vztahovat nižší celní sazby v rámci celních kvót Unie za podmínek zacházení podle nejvyšších výhod. Snížené sazby stanovené v celních kvótách Unie pro zboží uvedené v přílohách tohoto nařízení by se proto neměly vztahovat na zboží pocházející nebo přímo či nepřímo vyvážené z Ruské federace nebo Běloruské republiky do Unie. |
(8) |
Neočekává se, že by plánované zvýšení cel mělo negativní dopad na celosvětové potravinové zabezpečení, neboť zvýšení cel se vztahuje pouze na dovoz do Unie a nemá vliv na dotčené zboží, pokud toto zboží pouze prochází územím Unie v režimu tranzitu do třetích zemí konečného určení. Předpokládané zvýšení dovozních cel Unie by naopak mohlo vést k nárůstu vývozu dotčeného zboží do třetích zemí a zvýšit v těchto třetích zemích dostupnost dodávek. |
(9) |
Hnojiva zároveň hrají významnou roli pro potravinové zabezpečení i finanční stabilitu zemědělců v Unii. Je proto nutné zajistit předvídatelný a dostatečný přístup k hnojivům za ceny přijatelné pro zemědělce v Unii, což by mělo následně přispět ke stabilizaci zemědělských trhů. Během přechodného období by navrhované opatření podporovalo nárůst produkce v Unii a umožnilo by posílení alternativních zdrojů dodávek od jiných mezinárodních partnerů, čímž by se minimalizovalo riziko výrazného zvýšení cen hnojiv pro zemědělce v Unii. Za tím účelem by Komise měla pozorně sledovat vývoj cen hnojiv na trhu Unie. Pokud by se ceny hnojiv výrazně zvýšily, měla by Komise situaci posoudit a přijmout veškerá vhodná opatření k nápravě takového zvýšení cen. |
(10) |
Předpokládané zvýšení cel je v souladu s vnější činností Unie v jiných oblastech, jak stanoví čl. 21 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii (dále jen „Smlouva o EU“). Vztahy mezi Unií a Ruskou federací se v posledních letech výrazně zhoršily, zejména od roku 2022. Důvodem tohoto zhoršení vztahů je zjevné nerespektování mezinárodního práva ze strany Ruské federace, a zejména její nevyprovokovaná a neoprávněná útočná válka proti Ukrajině. Od července 2014 Unie v reakci na kroky Ruské federace vůči Ukrajině postupně zavedla omezující opatření v oblasti obchodu s Ruskou federací. |
(11) |
Ruská federace je členem Světové obchodní organizace. Na základě výjimek, které se uplatňují podle Dohody o zřízení Světové obchodní organizace, a zejména podle článku XXI Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (bezpečnostní výjimky), je však Unie v současné době oprávněna nedodržovat povinnost poskytovat zboží dováženému z Ruské federace zacházení podle nejvyšších výhod a nic jí nebrání v tom, aby ukládala dovozní cla vyšší, než jsou cla uvedená v seznamu celních závazků Unie v oblasti obchodu se zbožím, pokud Unie považuje taková opatření za nezbytná k ochraně základních bezpečnostních zájmů Unie. |
(12) |
Vztahy mezi Unií a Běloruskou republikou se v posledních letech rovněž zhoršily, neboť Běloruská republika nerespektuje mezinárodní právo, základní svobody a lidská práva a rovněž podporuje útočnou válku Ruské federace proti Ukrajině. Od října 2020 Unie postupně zavádí omezující opatření v oblasti obchodu s Běloruskou republikou. |
(13) |
Běloruská republika není členem Světové obchodní organizace. Unie proto není na základě Dohody o zřízení Světové obchodní organizace povinna přiznat zboží z Běloruské republiky zacházení podle nejvyšších výhod a jiné zacházení v souladu s uvedenou dohodou. Stávající obchodní dohody mezi Unií a Běloruskou republikou navíc umožňují přijmout opatření, jež jsou odůvodněna na základě použitelných doložek o výjimkách, zejména bezpečnostních výjimkách. |
(14) |
Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení, pokud jde o stanovení podmínek monitorování objemů dovozu, by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (2). |
(15) |
V souladu se zásadou proporcionality je nezbytné a vhodné stanovit pravidla zvyšující cla na dotčené zboží s okamžitým účinkem, a to za prvé za účelem dosažení základního cíle, kterým je zajistit, aby dotčené zboží pocházející nebo přímo či nepřímo vyvážené z Ruské federace a Běloruské republiky nenarušovalo trh Unie s dotčeným zbožím, a za druhé za účelem provádění společné obchodní politiky a snížení dovozu dotčeného zboží z Ruské federace a Běloruské republiky do Unie v reakci na obavy, že by tento dovoz mohl negativně ovlivnit vnitřní trh Unie a narušit potravinové zabezpečení Unie. Toto nařízení nepřekračuje rámec toho, co je pro dosažení sledovaných cílů nezbytné, a to v souladu s čl. 5 odst. 4 Smlouvy o EU. |
(16) |
S cílem zabránit další hospodářské závislosti Unie na dovozech dotčeného zboží z Ruské federace a Běloruské republiky by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Zboží zařazené do kódů kombinované nomenklatury (KN) uvedených v příloze I, které je dováženo do Unie a pochází nebo je přímo či nepřímo vyváženo z Ruské federace nebo Běloruské republiky, podléhá dodatečnému 50 % valorickému (ad valorem) clu, které se uplatní vedle sazby podle společného celního sazebníku. Na takové zboží pocházející nebo přímo či nepřímo vyvážené z Ruské federace nebo Běloruské republiky se nevztahují nižší dovozní cla pro omezená množství (celní kvóty), pokud se tato cla uplatňují na základě závazků Unie podle Dohody o zřízení Světové obchodní organizace, nebo pokud je Unie umožnila na jiném základě.
2. Zboží zařazené do kódů KN uvedených v příloze II, které je dováženo do Unie a pochází nebo je přímo či nepřímo vyváženo z Ruské federace nebo Běloruské republiky, podléhá tomuto clu:
a) |
zboží kódu KN 3102:
|
b) |
zboží kódů KN 3105 20, 3105 30, 3105 40, 3105 51, 3105 59 a 3105 90:
|
3. Bez ohledu na odstavec 2, pokud kumulativní objemy dovozu zboží uvedeného v písmenech a) a b) uvedeného odstavce dosáhnou níže uvedených prahových hodnot, uloží Komise do 21 dnů na zbývající dovozy tohoto zboží v daném období clo na úrovni stanovené v písmenu a) bodě iv) nebo v písmenu b) bodě iv) uvedeného odstavce:
a) |
2,7 milionu tun od 1. července 2025 do 30. června 2026; |
b) |
1,8 milionu tun od 1. července 2026 do 30. června 2027; |
c) |
0,9 milionu tun od 1. července 2027 do 30. června 2028. |
4. Komise může přijmout prováděcí akty stanovující podmínky monitorování objemů dovozu uvedených v odstavci 3 tohoto článku. Tyto prováděcí akty se přijímají poradním postupem podle čl. 3 odst. 2.
Článek 2
1. Komise sleduje ceny zboží uvedeného v příloze II použitelné v Unii po dobu čtyř let od 21. června 2025.
2. Pokud úroveň cen zboží uvedeného v příloze II v období uvedeném v odstavci 1 výrazně překročí úroveň cen z roku 2024, Komise situaci posoudí a přijme veškerá vhodná opatření k nápravě takového zvýšení cen. Taková opatření mohou zahrnovat, je-li to vhodné, návrh na dočasné pozastavení cel pro uvedené zboží dovážené a pocházející z jiných zemí než z Ruské federace nebo Běloruské republiky.
Článek 3
1. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený čl. 285 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (3). Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 4 nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Pokud jde o zboží uvedené v příloze I, toto nařízení se použije od 20. července 2025.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 17. června 2025.
Za Evropský parlament
předsedkyně
R. METSOLA
Za Radu
předseda
A. SZŁAPKA
(1) Postoj Evropského parlamentu ze dne 22. května 2025 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 12. června 2025.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj).
PŘÍLOHA I
SEZNAM ZBOŽÍ PODLE ČL. 1 ODST. 1
Kód KN |
Popis |
01 |
Živá zvířata |
02 |
Maso a jedlé droby |
04 |
Mléko a mléčné výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
05 |
Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
06 |
Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny a podobné; řezané květiny a okrasná zeleň |
Ex 07 |
Jedlá zelenina a některé kořeny a hlízy, kromě položek: 0713 10 Hrách setý (Pisum sativum) 0713 20 Cizrna |
08 |
Jedlé ovoce a ořechy; kůra citrusových plodů nebo melounů |
09 |
Káva, čaj, maté a koření |
1004 |
Oves |
1006 |
Rýže |
1008 60 |
Tritikale |
Ex 11 |
Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin; pšeničný lepek, kromě kódu KN 1106 10 00 |
1209 |
Semena, plody a výtrusy k setí |
1210 |
Chmelové šištice, čerstvé nebo sušené, též drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin |
1211 |
Rostliny a části rostlin (včetně semen a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též řezané, drcené nebo v prášku |
1212 |
Svatojánský chléb, mořské a jiné řasy, cukrová řepa a cukrová třtina, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus sativum) používané zejména k lidskému požívání, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
1213 |
Obilná sláma a plevy, nezpracované, též pořezané, pomleté, lisované nebo ve formě pelet |
1214 |
Tuřín, krmná řepa, jiné krmné kořeny, seno, vojtěška (alfalfa), jetel, vičenec ligrus, kapusta kadeřavá krmná, vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet |
13 |
Šelak, gumy, pryskyřice a jiné rostlinné šťávy a výtažky |
1401 |
Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košíkářského nebo pleteného zboží (například bambus, rákos, španělský rákos (rotang), sítina, vrbové proutí, rafie, obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená, lipové lýko) |
1404 20 |
Krátká bavlna (z druhého vyzrňování) |
1501 |
Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503 |
1502 |
Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503 |
1503 |
Stearin z vepřového sádla, olein z vepřového sádla, oleostearin, oleomargarín a olein z loje, neemulgované, nesmíchané ani jinak neupravené |
1505 |
Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu) |
1506 |
Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené |
1509 |
Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
1510 |
Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509 |
1511 |
Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
1513 |
Kokosový olej (olej z kopry), olej z palmových jader, babassuový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené |
1515 30 |
Ricinový olej a jeho frakce |
1515 50 |
Sezamový olej a jeho frakce |
1515 60 |
Mikrobiální tuky a oleje a jejich frakce |
1515 90 11 |
Tungový olej; jojobové a ojticikové oleje; myrtový vosk a japonský vosk; jejich frakce |
1515 90 21 |
Surový olej z tabákových semen a jeho frakce, pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu |
1515 90 29 |
Surový olej z tabákových semen a jeho frakce, jiný než pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu |
1515 90 31 |
Olej z tabákových semen a jeho frakce, jiný než surový, pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu |
1515 90 39 |
Olej z tabákových semen a jeho frakce, jiný než surový, jiný než pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu |
1516 10 |
Živočišné tuky a oleje a jejich frakce |
1516 20 10 |
Hydrogenovaný ricinový olej, tzv. „opálový vosk“ |
1516 30 |
Mikrobiální tuky a oleje a jejich frakce |
1517 |
Margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných, rostlinných nebo mikrobiálních tuků nebo olejů nebo z frakcí různých tuků nebo olejů kapitoly 15, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516 |
1518 00 10 |
Linoxyn |
1520 |
Glycerol surový; glycerolové vody a glycerolové louhy |
1521 |
Rostlinné vosky (jiné než triglyceridy), včelí vosk a jiné hmyzí vosky a vorvanina (spermacet), též rafinované nebo barvené |
1522 |
Degras; zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků |
1601 |
Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů, krve nebo hmyzu; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků |
1602 |
Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů, krve nebo hmyzu |
17 |
Cukr a cukrovinky |
18 |
Kakao a kakaové přípravky |
19 |
Přípravky z obilovin, mouky, škrobu nebo mléka; jemné pečivo |
20 |
Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin |
21 |
Různé jedlé přípravky |
22 |
Nápoje, lihoviny a ocet |
2301 10 |
Moučky, šroty a pelety, z masa nebo drobů, nezpůsobilé k lidskému požívání; škvarky |
2302 10 |
Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování, kukuřičné |
2302 40 02 |
Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování, kukuřičné, s obsahem škrobu nepřesahujícím 35 % hmotnostních |
2302 40 08 |
Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování, rýžové, s obsahem škrobu nepřesahujícím 35 % hmotnostních |
2302 50 |
Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování, luštěninové |
2306 90 11 |
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci olivového oleje, obsahující 3 % hmotnostní nebo méně olivového oleje |
2306 90 19 |
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci olivového oleje, obsahující více než 3 % hmotnostní olivového oleje |
2307 |
Vinný kal; surový vinný kámen |
2308 00 11 |
Výlisky z hroznů (matoliny), též ve tvaru pelet, používané pro výživu zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté, mající celkový hmotnostní obsah alkoholu nepřesahující 4,3 % hm. a obsah sušiny nejméně 40 % hm. |
2308 00 19 |
Výlisky z hroznů (matoliny), též ve tvaru pelet, používané pro výživu zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté, jiné než mající celkový hmotnostní obsah alkoholu nepřesahující 4,3 % hm. a obsah sušiny nejméně 40 % hm. |
2308 00 40 |
Žaludy a koňské kaštany; ovocné výlisky nebo matoliny, jiné než z hroznů, též ve tvaru pelet, používané pro výživu zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
2309 10 |
Výživa pro psy nebo kočky, v balení pro drobný prodej |
2309 90 10 |
Rozpustné výrobky z ryb nebo z mořských savců, používané pro výživu zvířat |
2309 90 33 |
Přípravky používané k výživě zvířat, včetně premixů, obsahující glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 a 2106 90 55 , avšak neobsahující škrob nebo obsahující 10 % hmotnostních nebo méně škrobu a obsahující nejméně 10 % hmotnostních, avšak méně než 50 % hmotnostních mléčných výrobků |
2309 90 35 |
Přípravky používané k výživě zvířat, včetně premixů, obsahující glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 a 2106 90 55 , avšak neobsahující škrob nebo obsahující 10 % hmotnostních nebo méně škrobu a obsahující nejméně 50 % hmotnostních, avšak méně než 75 % hmotnostních mléčných výrobků |
2309 90 39 |
Přípravky používané k výživě zvířat, včetně premixů, obsahující glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 a 2106 90 55 , avšak neobsahující škrob nebo obsahující 10 % hmotnostních nebo méně škrobu a obsahující nejméně 75 % hmotnostních mléčných výrobků |
2309 90 43 |
Přípravky používané k výživě zvířat, včetně premixů, obsahující glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 a 2106 90 55 a obsahující více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 30 % hmotnostních škrobu a obsahující nejméně 10 % hmotnostních, avšak méně než 50 % hmotnostních mléčných výrobků |
2309 90 49 |
Přípravky používané k výživě zvířat, včetně premixů, obsahující glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 a 2106 90 55 a obsahující více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 30 % hmotnostních škrobu a obsahující nejméně 50 % hmotnostních mléčných výrobků |
2309 90 53 |
Přípravky používané k výživě zvířat, včetně premixů, obsahující glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 a 2106 90 55 a obsahující více než 30 % hmotnostních škrobu a obsahující nejméně 10 % hmotnostních, avšak méně než 50 % hmotnostních mléčných výrobků |
2309 90 59 |
Přípravky používané k výživě zvířat, včetně premixů, obsahující glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 90 , 1702 90 50 a 2106 90 55 a obsahující více než 30 % hmotnostních škrobu a obsahující nejméně 50 % hmotnostních mléčných výrobků |
2309 90 70 |
Přípravky používané k výživě zvířat, včetně premixů, neobsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup, avšak obsahující mléčné výrobky |
24 |
Tabák a vyrobené tabákové náhražky; výrobky, též obsahující nikotin, určené k vdechování bez spalování; jiné výrobky obsahující nikotin určené k dodávání nikotinu do lidského těla |
2905 43 |
Mannitol (mannit) |
2905 44 |
D-Glucitol (sorbitol, sorbit) |
3301 |
Vonné silice (též deterpenované), včetně pevných a absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice; koncentráty vonných silic v tucích, nevysychavých olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci vonných silic; vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic |
3501 |
Kasein, kaseináty a jiné deriváty kaseinu; kaseinové klihy |
3502 |
Albuminy (včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů, obsahujících více než 80 % hmotnostních syrovátkových proteinů, počítáno v sušině), albumináty a jiné deriváty albuminu |
3503 |
Želatina (včetně želatiny v pravoúhlých (včetně čtvercových) fóliích, též povrchově upravená nebo barvená) a deriváty želatiny; vyzina; jiné klihy živočišného původu, kromě kaseinových klihů čísla 3501 |
3504 |
Peptony a jejich deriváty; jiné proteinové látky a jejich deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; kožový prášek, též chromovaný |
3505 |
Dextriny a jiné modifikované škroby (například předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů |
3809 10 |
Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky (například apretury a mořidla) používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, na bázi škrobových látek |
3824 60 |
Sorbitol, jiný než položky 2905 44 |
4101 |
Surové kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané |
4102 |
Surové kůže ovčí nebo jehněčí (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou 1 c) ke kapitole 41 |
4103 |
Ostatní surové kůže a kožky (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou 1 b) nebo 1 c) ke kapitole 41 |
4301 |
Surové kožešiny (včetně hlav, ohonů, nožek a jiných kousků nebo odřezků použitelných v kožešnictví), jiné než surové kůže a kožky čísel 4101 , 4102 nebo 4103 |
5001 |
Zámotky (kokony) bource morušového vhodné ke smotávání |
5002 |
Surové hedvábí (neskané) |
5003 |
Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) |
5101 |
Vlna, nemykaná ani nečesaná |
5102 |
Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesané |
5103 |
Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů, včetně niťového odpadu, avšak kromě rozvlákněného materiálu |
5201 |
Bavlna, nemykaná ani nečesaná |
5202 |
Bavlněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) |
5203 |
Bavlna, mykaná nebo česaná |
5301 |
Len surový nebo zpracovaný, avšak nespředený; lněná koudel a lněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) |
5302 |
Pravé konopí (Cannabis sativa L.), surové nebo zpracované, avšak nespředené; koudel a odpad z pravého konopí (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) |
PŘÍLOHA II
SEZNAM ZBOŽÍ PODLE ČL. 1 ODST. 2
Kód KN |
Popis |
3102 |
Minerální nebo chemická hnojiva dusíkatá |
Ex31 05 |
Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři z hnojivých prvků: dusík, fosfor a draslík; ostatní hnojiva; výrobky kapitoly 31 ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nepřesahující 10 kg, kromě položek: 3105 10 00 – Výrobky kapitoly 31 ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nepřesahující 10 kg 3105 60 00 – Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva hnojivé prvky: fosfor a draslík |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/1227/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)