(EU) 2025/1192Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/1192 ze dne 18. června 2025, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2018/2067, pokud jde o některé aspekty ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů

Publikováno: Úř. věst. L 1192, 19.6.2025 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 18. června 2025 Autor předpisu:
Platnost od: 22. června 2025 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

(EU) 2018/2067;

Provádí předpisy

2003/87/ES;

Oblasti

Věcný rejstřík

Předpisy EU

(EU) 2018/2001; (EU) 2018/2066; (EU) 2019/331; (EU) 2019/1842; (EU) 2020/262; (EU) 2023/958; (EU) 2023/959; (EU) 2023/2441; (EU) 2024/1788; (EU) 2024/2493; (EU) 2024/2620;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/1192

19.6.2025

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/1192

ze dne 18. června 2025,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2018/2067, pokud jde o některé aspekty ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 15 třetí pododstavec a čl. 30f odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V návaznosti na změnu směrnice 2003/87/ES směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/959 (2) je třeba změnit prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2067 (3) tak, aby zahrnovalo pravidla pro ověřování dosažení milníků a cílů uvedených v čl. 10b odst. 4 směrnice 2003/87/ES. S cílem poskytnout strukturovaný způsob podávání zpráv o dosažených milnících a cílech a usnadnit jejich ověřování byly do prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/1842 (4) zahrnuty procesní požadavky týkající se předkládání a obsahu zprávy o klimatické neutralitě. Je nezbytné stanovit harmonizovaná pravidla pro ověřování této zprávy.

(2)

Aby bylo možné posoudit, zda bylo milníků a cílů dosaženo, je nezbytné, aby ověřovatel posoudil úplnost zprávy o klimatické neutralitě a její soulad s požadavky uvedenými v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2019/1842 a zkontroloval možnosti zlepšení procesu monitorování a vykazování a přesnost údajů ve zprávě o klimatické neutralitě. Ověřovatel by měl vycházet z plánu klimatické neutrality a posoudit soulad provozovatele s tímto plánem, zejména pokud jde o milníky, cíle, opatření a investice. Aby mohl příslušný orgán rozhodnout, zda je nutné snížit povolenky na emise v souladu s čl. 22b odst. 1 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 (5), měla by ověřovací zpráva obsahovat dostatečné informace o veškerých nesrovnalostech zjištěných ověřovatelem, které nebylo možné vyřešit před vydáním zprávy, včetně nesouladu plánu klimatické neutrality s požadavky stanovenými v prováděcím nařízení Komise (EU) 2023/2441 (6).

(3)

Za účelem sladění s harmonizovanými pravidly a normami pro ověřování emisí skleníkových plynů a údajů o přidělování povolenek by se měly definice uvedené v článku 3 prováděcího nařízení (EU) 2018/2067, povinnosti uvedené v jeho článku 4 a požadavky v kapitolách II a III uvedeného prováděcího nařízení vztahovat i na ověřování zpráv o klimatické neutralitě, pokud toto ověření nevyžaduje jiná, přizpůsobená pravidla. Obdobně by se na ověřování zpráv o klimatické neutralitě měly vztahovat požadavky na akreditaci ověřovatelů uvedené v kapitole V uvedeného prováděcího nařízení a požadavky na spolupráci a výměnu informací mezi vnitrostátními akreditačními orgány a příslušnými orgány uvedené v kapitole VI uvedeného nařízení.

(4)

Je nezbytné, aby měl ověřovatel k dispozici dostatečné informace poskytující přiměřené ujištění, že zpráva o klimatické neutralitě neobsahuje závažné nepřesnosti a že bylo dosaženo milníků a cílů. Pro zajištění harmonizovaného přístupu je nutné stanovit pravidla ohledně druhu informací, které mají být sdíleny mezi provozovatelem a ověřovatelem, a aspektů, k nimž je třeba přihlédnout ve strategické analýze a analýze rizik pro účely plánování ověřování.

(5)

Za účelem posouzení dosažení milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality podle čl. 10b odst. 4 směrnice 2003/87/ES by měl ověřovatel zkontrolovat údaje, jež byly použity k prokázání, že těchto milníků a cílů bylo dosaženo. Aby bylo zajištěno harmonizované posuzování zpráv o klimatické neutralitě ze strany ověřovatele, pokud jde o různá zařízení, měla by být stanovena pravidla pro kontroly, které je třeba provádět ohledně důkazů a plánu klimatické neutrality předložených provozovatelem a nedostatků v údajích použitých k prokázání, že bylo dosaženo milníků nebo cílů.

(6)

Pro účely plánování ověřování zpráv o klimatické neutralitě a posuzování, zda jsou nepřesnost, neshoda nebo nesoulad závažné, je třeba stanovit úroveň závažnosti. Aby se uplatnil její kvantitativní aspekt a omezila se administrativní zátěž, měla by být stanovena jednotná úroveň závažnosti pro všechny provozovatele bez ohledu na jejich velikost a emise. Druh údajů, na které by se měla použít úroveň závažnosti, závisí na druhu kvantitativního cíle stanoveného v plánu klimatické neutrality, a je třeba jej v zájmu právní jistoty upřesnit v právních předpisech. Kromě toho by měl ověřovatel přihlédnout k povaze, rozsahu a konkrétním okolnostem jakékoli nepřesností, neshody nebo nesouladu.

(7)

V souladu s čl. 10a odst. 1 pátým pododstavcem a čl. 10b odst. 4 směrnice 2003/87/ES lze zprávu o klimatické neutralitě ověřit jako uspokojivou, pouze pokud tato zpráva neobsahuje závažné nepřesnosti a pokud bylo za příslušné pětileté období dosaženo milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality. Aby se usnadnilo strukturované podávání zpráv ověřovatelem, měla by být upřesněna pravidla pro případy, kdy zprávu o klimatické neutralitě nelze ověřit jako uspokojivou.

(8)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2066 (7) bylo změněno prováděcím nařízením Komise (EU) 2024/2493 (8) tak, aby zahrnovalo pravidla monitorování a vykazování pro případy, kdy jsou emise z paliv z biomasy, z obnovitelných paliv nebiologického původu, z recyklovaných paliv s obsahem uhlíku a ze syntetických nízkouhlíkových paliv pokládány za nulové, jakož i pro případy, kdy za nulové pokládány nejsou. V důsledku toho je třeba upravit stávající pravidla týkající se role ověřovatele při posuzování použitelnosti kritérií udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů stanovených ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 (9) a důkazů o souladu s těmito kritérii. V rámci posouzení správného uplatňování metodiky monitorování by měl ověřovatel zkontrolovat důkazy provozovatele, provozovatele letadel nebo regulovaného subjektu o tom, zda jsou příslušná kritéria udržitelnosti a kritéria úspor emisí skleníkových plynů stanovená v čl. 29 odst. 2 až 7 a 10 a v článku 29a směrnice (EU) 2018/2001 pro paliva z biomasy, obnovitelná paliva nebiologického původu a recyklovaná paliva s obsahem uhlíku použitelná a zda byla splněna. Podobné kontroly by se měly uplatňovat při posuzování souladu s kritérii úspor skleníkových plynů stanovenými v čl. 2 odst. 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1788 (10) pro syntetická nízkouhlíková paliva. Pokud ověřovatel zjistí nesoulad s použitelnými kritérii udržitelnosti a úspor skleníkových plynů, který nelze před vydáním ověřovací zprávy opravit, měla by být tato skutečnost v ověřovací zprávě uvedena.

(9)

Prováděcí nařízení (EU) 2018/2066 bylo změněno prováděcím nařízením (EU) 2024/2493 za účelem úpravy přiřazování alternativních paliv nebo způsobilých leteckých paliv a jejich emisí konkrétním letům. Pokud tato paliva nelze fyzicky přiřadit konkrétnímu letu, jsou zahrnuta zvláštní pravidla pro poměrné přiřazování těchto paliv letům z daného letiště a načasování dodání paliv do palivového systému. V zájmu právní jistoty a ekologické vyváženosti je vhodné upřesnit roli ověřovatele při kontrole, zda byly splněny příslušné požadavky uvedené v článcích 53a až 54c prováděcího nařízení (EU) 2018/2066.

(10)

Aby bylo zajištěno správné poměrné přiřazení alternativních leteckých paliv a způsobilých leteckých paliv jednotlivým letům a aby o něm byl informován příslušný orgán, měl by ověřovatel provádět kontroly úplnosti a přesnosti množství vykázaného alternativního leteckého paliva s nulovým emisním faktorem a množství čistého nárokovaného leteckého paliva podle jednotlivých kategorií paliv v souladu s čl. 3c odst. 6 směrnice 2003/87/ES. Veškeré zjištěné nesrovnalosti by měl ověřovatel uvést v ověřovací zprávě.

(11)

V souladu s rozšířenou oblastí působnosti přílohy I směrnice 2003/87/ES byla prováděcím nařízením (EU) 2024/2493 zavedena nová pravidla pro monitorování a vykazování CO2 přemístěného do zařízení nebo do infrastruktury pro přepravu CO2 za účelem dlouhodobého geologického uložení, jak je uvedeno v článku 49 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066. Aby se zajistilo, že budou zjištěny jakékoli nesrovnalosti v odečtech množství přemístěného CO2, je nutné upřesnit, které kontroly by měl ověřovatel provést při posuzování správného uplatňování metodiky monitorování a odpovídajícího odečtu CO2 přemístěného v souladu s článkem 49 uvedeného prováděcího nařízení.

(12)

Aby se zajistilo, že CO2 trvale chemicky vázaný v některém z produktů ze seznamu v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2620 (11) bude správně odečten od celkových emisí zařízení, je nutné upřesnit, které kontroly týkající se množství CO2 trvale chemicky vázaného v příslušných produktech a jeho odečtení má ověřovatel provést.

(13)

V návaznosti na změny směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/958 (12) jsou v prováděcím nařízení (EU) 2018/2066 stanovena pravidla pro provozovatele letadel týkající se monitorování a vykazování dopadů jiných látek z letectví než CO2. V důsledku těchto změn by měla být do prováděcího nařízení (EU) 2018/2067 doplněna harmonizovaná pravidla pro ověřování dopadů jiných látek z letectví než CO2 a pro akreditaci ověřovatelů provádějících toto ověření.

(14)

Ověřování zpráv provozovatelů letadel o dopadech jiných látek z letectví než CO2 by se mělo provádět stejným postupem jako ověřování výkazů emisí CO2 provozovatelů letadel. Za tím účelem by měly být definice uvedené v článku 3, povinnost podle článku 4 a uplatňování požadavků stanovených v kapitolách II a III prováděcího nařízení (EU) 2018/2067 rozšířeny tak, aby se vztahovaly i na ověřování dopadů jiných látek z letectví než CO2, pokud zvláštní povaha tohoto ověření nevyžaduje jiná, přizpůsobená pravidla. Obdobně by se na ověřování dopadů jiných látek z letectví než CO2 měly vztahovat požadavky na akreditaci ověřovatelů uvedené v kapitole V prováděcího nařízení (EU) 2018/2067 a požadavky na spolupráci a výměnu informací mezi vnitrostátními akreditačními orgány a příslušnými orgány uvedené v kapitole VI uvedeného prováděcího nařízení.

(15)

V souladu s čl. 14 odst. 5 směrnice 2003/87/ES se při ověřování dopadů jiných látek z letectví než CO2 v co nejvyšší míře použije automatizace. Pokud jsou zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 vyplněny automaticky ze systému pro sledování dopadů jiných látek z letectví než CO2 (NEATS) vyvinutého Komisí nebo z nástroje IT třetích stran schváleného Komisí, aniž by došlo k jakémukoli zásahu nebo změnám vstupních údajů ze strany provozovatele letadel, považují se tyto zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 za ověřené. V takových případech je zpráva podrobena automatizovaným ověřovacím kontrolám prováděným uvedeným systémem nebo nástrojem. Aby byl zajištěn soulad s vykazováním emisí CO2 a dosáhlo se co nejvyšší přesnosti údajů, měla by být v rámci ověřování výkazu emisí provozovatele letadel provedena kontrola souladu mezi letovými informacemi ve výkazu emisí a letovými informacemi v systému NEATS nebo v nástroji IT třetích stran s přihlédnutím k rozsahu letů, na něž se vztahuje směrnice 2003/87/ES. Aby se minimalizovala administrativní zátěž, neměly by být tyto kontroly souladu vyžadovány u menších producentů emisí. Veškeré nesrovnalosti v letových informacích by měl ověřovatel uvést v ověřovací zprávě.

(16)

Pokud provozovatel letadel používá jako vstupní údaje ke vkládání do systému NEATS nebo do nástroje třetích stran schváleného Komisí své vlastní údaje nebo pokud používá své vlastní výpočetní metody, je v zájmu ekologické vyváženosti a zvýšení důvěry veřejnosti v přesnost údajů nezbytné, aby zprávu o dopadech jiných látek z letectví než CO2 ověřil způsobilý a nezávislý ověřovatel.

(17)

Pro ověřovatele, kteří mají provádět ověřování zpráv o dopadech jiných látek z letectví než CO2 a posuzovat technické aspekty monitorování a vykazování dopadů jiných látek z letectví než CO2, by měla být stanovena zvláštní kritéria odborné způsobilosti. To by mělo akreditačním orgánům umožnit posoudit v rámci akreditace ověřovatelů a dohledu nad nimi způsobilost a výkonnost ověřovatele na základě těchto specifických kritérií.

(18)

Aby se zvýšila důvěra veřejnosti v kvalitu a spolehlivost ověřování a zároveň se usnadnila akreditace a zabránilo se administrativní zátěži, mělo by být pro účely ověřování zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 stanoveno rozšíření stávajícího rozsahu akreditace 12 pro letectví. Ověřovatelé provádějící ověření výkazu emisí by měli být akreditováni podle rozsahu akreditace 12a, zatímco ověřovatelé ověřující zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 by měli být akreditováni pro rozšířený rozsah akreditace 12b. Aby se snížila administrativní zátěž, měla by být stanovena výjimka pro situace, kdy je ověřování zpráv o dopadech jiných látek z letectví než CO2 poměrně jednoduché vzhledem k typu vstupních údajů poskytovaných provozovatelem letadel, jako jsou letové informace, údaje o dráze letu nebo údaje o vlastnostech letadla. V takových případech by měla postačovat akreditace podle rozsahu 12a.

(19)

Aby nebyly dotčeny platné akreditace ověřovatelů ověřujících výkazy emisí CO2, mělo by být povoleno, aby ověřovatelé, kteří jsou v době vstupu tohoto nařízení v platnost akreditováni podle rozsahu akreditace 12, mohli ověřovat výkazy emisí provozovatele letadel a zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 v případě, že provozovatel letadel mění v systému NEATS nebo v nástroji třetích stran schváleném Komisí pouze letové informace, údaje o dráze letu nebo vlastnosti letadla.

(20)

Je nezbytné, aby měl ověřovatel přístup k systémům IT, které provozovatelé letadel používají k monitorování a vykazování dopadů jiných látek z letectví než CO2. Je nutné stanovit harmonizovaná pravidla ohledně druhu informací, systémů nebo nástrojů, které mají být sdíleny mezi provozovatelem a ověřovatelem, a aspektů, k nimž je třeba přihlédnout ve strategické analýze a analýze rizik pro účely plánování ověřování.

(21)

V rámci ověřování údajů by ověřovatelé měli provádět zvláštní kontroly souladu údajů, které používají provozovatelé letadel při sestavování zpráv o dopadech jiných látek z letectví než CO2. Druh kontrol by měl záviset na příslušných vstupních údajích. Je třeba stanovit harmonizovaná pravidla pro vymezení těchto kontrol a pro postup v případě chybějících údajů o dopadech jiných látek z letectví než CO2.

(22)

Za účelem sladění s ověřováním CO2 a aby byla zohledněna skutečnost, že údaje o dopadech jiných látek z letectví než CO2 jsou do značné míry zpracovávány a zaznamenávány v automatizovaných systémech, by se definice místa pro účely ověřování CO2 a pravidla pro prohlídky na místě prováděné ověřovatelem měly vztahovat i na ověřování zpráv o dopadech jiných látek z letectví než CO2. Virtuální prohlídky na místě by měly být povoleny za podobných podmínek. Uplatňování těchto podmínek a výkonnost ověřovatelů během těchto prohlídek na místě by měly sledovat vnitrostátní akreditační orgány v rámci každoročního dozoru nad ověřovateli.

(23)

V zájmu právní jistoty a aby se předešlo administrativní zátěži, je vhodné stanovit jedinou společnou úroveň závažnosti pro všechny provozovatele letadel pro účely plánování ověřování zpráv o dopadech jiných látek z letectví než CO2 a na podporu ověřovatelů při posuzování v rámci tohoto ověřování, zda má určitá nepřesnost, neshoda nebo nesoulad závažný dopad.

(24)

Aby se zajistilo, že nepřesnosti, neshody nebo nesoulad s prováděcím nařízením (EU) 2018/2066, které ať již samostatně, nebo ve spojení s jinými nedosahují použitelné úrovně závažnosti, nebudou přehlédnuty, měly by být tyto nesrovnalosti rovněž považovány za závažné, je-li to odůvodněno povahou, rozsahem a zvláštními okolnostmi konkrétní nesrovnalosti.

(25)

Aby se zmírnila administrativní zátěž regulovaných subjektů s jednoduchým scénářem monitorování a nízkými riziky, měla by být v ověřování výkazů těchto regulovaných subjektů zavedena určitá zjednodušení. Tato zjednodušení by se měla uplatňovat pouze za přísných podmínek, aby byla zajištěna kvalita ověřování a zachována ekologická vyváženost.

(26)

Aby se snížilo riziko ohrožení nestrannosti ověřovatele, měla by být pravidla týkající se nestrannosti a nezávislosti ověřovatele a jeho zaměstnanců provádějících ověřovací činnosti rozšířena na ověřování zpráv o dopadech jiných látek z letectví než CO2.

(27)

Podle čl. 14 odst. 1 směrnice 2003/87/ES se pravidla pro monitorování a vykazování emisí z paliv z biomasy, z obnovitelných paliv nebiologického původu, z recyklovaných paliv s obsahem uhlíku a ze syntetických nízkouhlíkových paliv stanovená v prováděcím nařízení (EU) 2018/2066 použijí ode dne 1. ledna 2024. Proto by se na ověřování výkazů emisí za vykazované období 2024 měla vztahovat pravidla pro ověřování emisí souvisejících s uvedenými palivy.

(28)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro změnu klimatu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) 2018/2067 se mění takto:

1)

článek 2 se mění takto:

a)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

ověřování emisí skleníkových plynů, k nimž došlo ode dne 1. ledna 2025 a které regulovaný subjekt vykázal podle článku 30f směrnice 2003/87/ES;“

b)

doplňuje se písmeno c), které zní:

„c)

ověřování dopadů jiných látek z letectví než CO2, k nimž došlo ode dne 1. ledna 2025 a které provozovatel letadel vykázal podle čl. 14 odst. 5 směrnice 2003/87/ES.“;

2)

článek 3 se mění takto:

a)

vkládá se nový bod 6c), který zní:

„6c)

„zprávou o dopadech jiných látek z letectví než CO2“ zpráva, kterou má provozovatel letadel předložit podle čl. 14 odst. 5 směrnice 2003/87/ES, připojená jako příloha k ročnímu výkazu emisí provozovatele letadel v souladu s čl. 68 odst. 5 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066;“

b)

bod 7) se nahrazuje tímto:

„7)

„výkazem provozovatele nebo provozovatele letadel“ se rozumí roční výkaz emisí, který má provozovatel nebo provozovatel letadel předložit podle čl. 14 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, zpráva o dopadech jiných látek z letectví než CO2, výkaz základních údajů předložený provozovatelem podle čl. 4 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 (*1), výkaz údajů nového účastníka na trhu předložený provozovatelem podle čl. 5 odst. 2 uvedeného nařízení nebo roční výkaz úrovně činnosti;“

(*1)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 ze dne 19. prosince 2018, kterým se stanoví přechodná pravidla harmonizovaného přidělování bezplatných povolenek na emise platná v celé Unii podle článku 10a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 59, 27.2.2019, s. 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/331/oj)."

c)

bod 13 se mění takto:

i)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

pro účely ověření výkazu emisí provozovatele letadel nebo jeho zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2jakékoli jednání nebo opomenutí jednání, provozovatele letadel, které je v rozporu s požadavky plánu pro monitorování schváleného příslušným orgánem;“

ii)

vkládá se nové písmeno ca), které zní:

„ca)

pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě jakékoli jednání nebo opomenutí jednání provozovatele, které je v rozporu se specifikacemi v plánu klimatické neutrality;“

d)

v bodě 14 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

pro účely ověření výkazu emisí provozovatele letadel nebo jeho zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2: místa, kde je definován a řízen postup monitorování, včetně míst, kde jsou kontrolovány a uchovávány příslušné údaje a informace;“

e)

bod 30 se nahrazuje tímto:

„30)

„obdobím vykazování úrovně činnosti“ se rozumí příslušné období předcházející předložení roční zprávy o úrovni činnosti podle čl. 3 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2019/1842;“

f)

doplňují se nové body 31 a 32, které znějí:

„31)

„zprávou o klimatické neutralitě“ se rozumí zpráva předkládaná provozovatelem podle čl. 3b odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2019/1842;

32)

„obdobím vykazování klimatické neutrality“ se rozumí, na základě čl. 10a odst. 1 pátého pododstavce a čl. 10b odst. 4 čtvrtého pododstavce směrnice 2003/87/ES, příslušné období do 31. prosince 2025 a následně každé pětileté období končící 31. prosincem každého pátého následujícího roku.“;

3)

článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

Spolehlivost ověření

Ověřený výkaz emisí, zpráva o dopadech jiných látek z letectví než CO2, výkaz základních údajů, výkaz údajů nového účastníka na trhu, roční výkaz úrovně činnosti nebo zpráva o klimatické neutralitě musí být pro uživatele spolehlivé. Uvedené dokumenty věrně znázorňují to, co tvrdí, že znázorňují, nebo o čem lze přiměřeně předpokládat, že znázorňují.

Postup ověření výkazu provozovatele nebo provozovatele letadel musí být účinným a spolehlivým nástrojem podporujícím postupy zajišťování kvality a kontroly kvality a poskytovat informace, na jejichž základě může provozovatel nebo provozovatel letadel jednat tak, aby při monitorování a vykazování emisí, dopadů jiných látek z letectví než CO2, údajů relevantních pro přidělování bezplatných povolenek nebo údajů relevantních pro zprávy o klimatické neutralitě zlepšil svou výkonnost, rovněž ve vztahu k milníků a cílům.“

;

4)

článek 7 se mění takto:

a)

odstavec 4 se mění takto:

i)

písmena a) a b) se nahrazují tímto:

„a)

je výkaz provozovatele nebo provozovatele letadel úplný a splňuje příslušné požadavky uvedené v příloze X prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, v příloze IV nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 nebo v čl. 3 odst. 2 nebo příloze II prováděcího nařízení (EU) 2019/1842;

b)

je jednání provozovatele nebo provozovatele letadel v souladu s požadavky povolení k vypouštění emisí skleníkových plynů a plánu pro monitorování schváleného příslušným orgánem, pokud jde o ověření výkazu emisí provozovatele, a s požadavky plánu pro monitorování schváleného příslušným orgánem, pokud jde o ověření výkazu emisí provozovatele letadel nebo jeho zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2;“

ii)

vkládá se nové písmeno ca), které zní:

„ca)

pokud jde o ověření výkazu klimatické neutrality provozovatele, je jednání provozovatele v souladu se specifikacemi plánu klimatické neutrality podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2023/2441 (*2), zejména pokud jde o opatření, milníky, investice a cíle;

(*2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2441 ze dne 31. října 2023, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o obsah a formát plánů klimatické neutrality potřebných pro přidělování bezplatných povolenek na emise (Úř. věst. L, 2023/2441, 3.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2441/oj).“;"

iii)

třetí pododstavec se nahrazuje tímto:

„Za účelem uvedeným v písmeni d) ověřovatel získá od provozovatele nebo provozovatele letadel jasné a objektivní důkazy na podporu vykázaných souhrnných emisí, dopadů jiných látek z letectví než CO2, údajů relevantních pro přidělování bezplatných povolenek nebo údajů relevantních pro zprávy o klimatické neutralitě, přičemž zohlední všechny ostatní informace uvedené ve výkazu provozovatele nebo provozovatele letadel.“;

b)

vkládá se nový odstavec 5a, který zní:

„5a.   Pokud ověřovatel zjistí, že provozovatel nedodržuje prováděcí nařízení (EU) 2023/2441, zahrne se tato nesrovnalost do ověřovací zprávy i v případě, že příslušný orgán považuje plán klimatické neutrality za vyhovující uvedenému nařízení na základě čl. 22b odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331.“

;

5)

ustanovení čl. 9 odst. 1 se mění takto:

a)

vkládá se nové písmeno ba), které zní:

„ba)

úroveň informací a složitost plánu klimatické neutrality, pokud jde o ověření zprávy o klimatické neutralitě;“

b)

písmeno e) se nahrazuje tímto:

„e)

místo, kde se nacházejí informace a údaje týkající se emisí skleníkových plynů a dopadů jiných látek z letectví než CO2, údaje relevantní pro přidělování bezplatných povolenek nebo údaje relevantní pro zprávy o klimatické neutralitě.“;

6)

ustanovení čl. 10 odst. 1 se mění takto:

a)

vkládá se nové písmeno ca), které zní:

„ca)

nejnovější verzi plánu klimatické neutrality provozovatele, jakož i veškeré další relevantní verze plánu klimatické neutrality;“

b)

písmeno h) se nahrazuje tímto:

„h)

podle situace roční výkaz emisí provozovatele letadel, jeho zprávu o dopadech jiných látek z letectví než CO2, výkaz základních údajů, výkaz údajů nového účastníka na trhu, roční výkaz úrovně činnosti nebo zprávu o klimatické neutralitě;“

c)

vkládá se nové písmeno kb), které zní:

„kb)

pokud byl plán klimatické neutrality během období vykazování klimatické neutrality aktualizován, záznam o všech těchto aktualizacích podle článku 22d nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331;“

d)

písmena m), n) a o) se nahrazují tímto:

„m)

podle situace ověřovací zprávu z předchozího roku, z předchozího základního období nebo z předchozího období vykazování klimatické neutrality, pokud ověřovatel neprováděl ověření pro daného provozovatele nebo provozovatele letadel v předchozím roce, základním období nebo v příslušných případech v období vykazování klimatické neutrality;

n)

v příslušných případech veškerou příslušnou korespondenci s příslušným orgánem, zejména informace týkající se oznámení úprav plánu pro monitorování, metodického plánu pro monitorování, plánu klimatické neutrality nebo milníků a cílů, jakož i oprav vykazovaných údajů;

o)

informace o databázích a zdrojích údajů používaných pro účely monitorování a vykazování, včetně informací z Eurocontrolu nebo jiné příslušné organizace, ze systému pro sledování dopadů jiných látek z letectví než CO2 (NEATS) nebo z nástroje IT třetích stran podle čl. 56a odst. 7 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066;“

e)

vkládá se nové písmeno oa), které zní:

„oa)

informace a výchozí údaje, které provozovatel letadel používá k sestavování letových informací, informací o vlastnostech letadla a jiných sledovaných informací za účelem provedení výpočtu ekvivalentu CO2 pro dopady jiných látek z letectví než CO2 na let, pokud je NEATS zpřístupněn Komisí později, jak je uvedeno v čl. 56b odst. 6 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066;“

7)

článek 11 se mění takto:

a)

odstavec 3 se mění takto:

i)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

pro účely ověření výkazu emisí provozovatele letadel nebo jeho zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 velikost a charakter provozovatele letadel, distribuci informací v různých místech, jakož i počet a druh letů;“

ii)

vkládá se nové písmeno ca), které zní:

„ca)

pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě plán klimatické neutrality, konkrétní milníky a cíle stanovené v tomto plánu, jakož i veškeré aktualizace plánu klimatické neutrality v období vykazování klimatické neutrality;“

iii)

písmeno d) se nahrazuje tímto:

„d)

charakter, rozsah a složitost zdrojů emisí a zdrojových toků, jakož i zařízení a procesy, které vedly ke vzniku emisí, dopady jiných látek z letectví než CO2 nebo údaje relevantní pro přidělování bezplatných povolenek, včetně měřicích zařízení popsaných v plánu pro monitorování nebo v příslušných případech v metodickém plánu pro monitorování, původu a použití výpočtových faktorů a jiných primárních zdrojů údajů;“

b)

doplňuje se nové písmeno f), které zní:

„f)

pro účely ověření zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 rozsah, v jakém provozovatelé letadel poskytují údaje v systému NEATS nebo v nástrojích IT třetích stran schválených Komisí podle čl. 56a odst. 8 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066.“;

c)

odstavec 4 se mění takto:

i)

vkládá se nové písmeno aa), které zní:

„aa)

zda mu byla předložena poslední verze plánu klimatické neutrality a zda jej příslušný orgán považoval za vyhovující v souladu s čl. 22b odst. 1 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331;“

ii)

vkládá se nové písmeno bb), které zní:

„bb)

zda během období vykazování klimatické neutrality došlo v plánu klimatické neutrality k úpravám a zda byl o těchto úpravách informován příslušný orgán;“

8)

článek 13 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

plán odběru vzorků údajů, který stanoví rozsah a metody odběru vzorků údajů týkajících se datových bodů, z nichž vycházejí souhrnné údaje o emisích ve výkazu emisí provozovatele nebo provozovatele letadel, souhrnné údaje o dopadech jiných látek z letectví než CO2 ve zprávě o dopadech jiných látek z letectví než CO2, souhrnné údaje relevantní pro přidělování bezplatných povolenek ve výkazu základních údajů provozovatele, výkazu údajů nového účastníka na trhu nebo ročním výkazu úrovně činnosti nebo souhrnné údaje relevantní pro prokázání toho, že bylo dosaženo milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality.“;

b)

v odstavci 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Plán zkoušek uvedený v odst. 1 písm. b) stanoví ověřovatel tak, aby mu umožnil určit míru spolehlivosti příslušných kontrolních činností pro účely posouzení souladu s požadavky stanovenými v čl. 7 odst. 4 písm. b), c), ca) a d) nebo v čl. 7 odst. 4 třetím pododstavci.“;

9)

v článku 14 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Ověřovatel provádí plán ověřování a na základě analýzy rizik zkontroluje podle situace provádění plánu pro monitorování nebo metodického plánu pro monitorování schváleného příslušným orgánem nebo případně plánu klimatické neutrality.“

10)

článek 16 se mění takto:

a)

odstavec 2 se mění takto:

i)

v prvním pododstavci se návětí nahrazuje tímto:

„2.   V rámci ověřování údajů podle odstavce 1 a s ohledem na schválený plán pro monitorování, nebo podle situace metodický plán pro monitorování nebo plán klimatické neutrality, včetně postupů popsaných v tomto plánu ověřovatel zkontroluje:“;

ii)

vkládá se nové písmeno ca), které zní:

„ca)

pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě soulad s hranicemi zařízení podle prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 a jeho dílčích zařízení podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331;“

iii)

písmeno d) se nahrazuje tímto:

„d)

pro účely ověření výkazu emisí provozovatele letadel a jeho zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 úplnost údajů o letech zahrnutých do činností v oblasti letectví uvedených v příloze I směrnice 2003/87/ES, za které provozovatel letadel odpovídá, a úplnost údajů o emisích nebo o dopadech jiných látek z letectví než CO2;“

iv)

vkládá se nové písmeno fb), které zní:

„fb)

pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě soulad historických emisí, úrovní emisí a úrovní činnosti s údaji obsaženými ve výkazech základních údajů a výkazech úrovně činnosti;“

b)

vkládají se nové odstavce 2a, 2b, 2c a 2d, které znějí:

„2a.   Pokud provozovatel letadel poskytne ve zprávě o dopadech jiných látek z letectví než CO2 údaje o drahách letu, zkontroluje ověřovatel v rámci ověřování údajů podle odstavce 1 a s přihlédnutím ke schválenému plánu pro monitorování úplnost informací o dráze letu.

2b.   Pokud provozovatel letadel poskytne ve zprávě o dopadech jiných látek z letectví než CO2 údaje o vlastnostech letadla, zkontroluje ověřovatel v rámci ověřování údajů podle odstavce 1 a s přihlédnutím ke schválenému plánu pro monitorování alespoň:

a)

soulad mezi typy letadel uvedenými ve schváleném plánu pro monitorování a vykázanými údaji o typech letadel a těmi, které jsou zaznamenány v interních záznamech;

b)

soulad mezi zdroji údajů provozovatele letadel a postupy týkajícími se leteckých motorů s jedinečným identifikačním číslem motoru letadla uvedeným v databázi emisí motorů Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) nebo rovnocenném zdroji údajů, který se používá k identifikaci motorů upevněných k letadlu;

c)

soulad mezi hmotností letadla, vzletovou hmotností nebo mírou vytížení v interních záznamech provozovatele letadel a v jeho dokumentaci o hmotnosti a vyvážení s údaji, které provozovatel letadel vykázal.

Ověřovatel provede odhad hmotnosti letadla, vzletové hmotnosti nebo míry vytížení za účelem porovnání s údaji poskytnutými provozovatelem letadel rovněž na základě simulace výkonnosti letadla.

2c.   Pokud provozovatel letadel poskytne ve zprávě o dopadech jiných látek z letectví než CO2 údaje o výkonnosti letadla, ověřovatel v rámci ověřování údajů podle odstavce 1 a s přihlédnutím ke schválenému plánu pro monitorování zkontroluje:

a)

soulad mezi údaji o dráze letu a údaji o výkonnosti letadla po celé dráze letu, včetně křížové kontroly časových razítek použitých pro údaje o dráze letu a údaje o výkonnosti letadla;

b)

soulad mezi údaji o souhrnné spotřebě paliva, údaji o palivu zakoupeném či jiným způsobem dodaném do letadla vykonávajícího činnost v oblasti letectví a měřením paliva v nádrži;

c)

soulad mezi údaji vykázanými provozovatelem letadla a specifikacemi výrobce, interními záznamy a postupy spojenými s dodaným palivem, průtokem paliva a účinností motoru letadla, včetně tahu motoru letadla;

d)

veškeré informace, které ověřovatel považuje za nezbytné ke snížení ověřovacího rizika na přijatelnou úroveň poskytující přiměřené ujištění, že zpráva o dopadech jiných látek z letectví než CO2 neobsahuje závažné nepřesnosti.

Při kontrole souladu údajů uvedených v písmeni a) ověřovatel provede odhad měření toku průtoku paliva a účinnosti motoru za účelem porovnání s údaji poskytnutými provozovatelem letadel rovněž na základě simulace výkonnosti letadla.

2d.   Pokud provozovatel letadel používá vlastní metodu k určení vlastností paliva nebo meteorologických údajů ve zprávě o dopadech jiných látek z letectví než CO2, vlastní modul pro spalování paliva nebo vlastní modul pro odhad emisí podle čl. 56a odst. 4 písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, ověřovatel v rámci ověřování údajů podle odstavce 1 zkontroluje platnost vstupních informací použitých k určení uvedených údajů a použití uvedených metod schválených příslušným orgánem v plánu pro monitorování.“

;

c)

doplňuje se nový odstavec 4, který zní:

„4.   Pro účely kontroly úplnosti drah letu uvedených v odstavci 2a použije ověřovatel v příslušných případech platný taktický model letu Eurocontrolu, regulovaný taktický model letu Eurocontrolu nebo alternativně plánovaný taktický model letu Eurocontrolu nebo model rovnocenný z hlediska přesnosti údajů a rovněž údaje z vysílání automatického závislého přehledového systému.“

;

11)

článek 17 se mění takto:

a)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Pokud se v souladu s článkem 49 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 odečítá přemístěný CO2 a pokud je přemístěný CO2 měřen jak převádějícím zařízením, tak přijímajícím zařízením nebo infrastrukturou pro přepravu CO2, zkontroluje ověřovatel, zda lze rozdíly mezi hodnotami naměřenými oběma zařízeními nebo infrastrukturou pro přepravu CO2 vysvětlit nejistotou systémů měření a zda byl ve výkazech emisí obou zařízení nebo přepravní infrastruktury použit správný aritmetický průměr naměřených hodnot.

Pokud nelze rozdíly mezi hodnotami naměřenými oběma zařízeními nebo infrastrukturou pro přepravu CO2 vysvětlit nejistotou systémů měření, zkontroluje ověřovatel, zda byly provedeny úpravy pro vyrovnání rozdílů mezi naměřenými hodnotami, zda byly tyto úpravy konzervativní a zda byly schváleny příslušným orgánem.

Pokud byl v souladu s čl. 49 odst. 7 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 vykázán CO2 v přepravě, zkontroluje ověřovatel, zda byl CO2 v přepravě přemístěn do jiného zařízení nebo infrastruktury pro přepravu CO2 nejpozději 31. ledna následujícího roku.“

;

b)

vkládají se nové odstavce 4a, 4b a 4c, které znějí:

„4a.   Pokud se v souladu s článkem 50 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 přemísťovaný N2O nepovažuje za emise a pokud je přemístěný N2O měřen jak převádějícím zařízením, tak přijímajícím zařízením, zkontroluje ověřovatel, zda lze rozdíly mezi hodnotami naměřenými oběma zařízeními vysvětlit nejistotou systémů měření a zda byl ve výkazech emisí obou zařízení použit správný aritmetický průměr naměřených hodnot.

Pokud nelze rozdíly mezi hodnotami naměřenými oběma zařízeními vysvětlit nejistotou systémů měření, zkontroluje ověřovatel, zda byly provedeny úpravy pro vyrovnání rozdílů mezi naměřenými hodnotami, zda byly tyto úpravy konzervativní a zda byly schváleny příslušným orgánem.

4b.   Pokud CO2 přemístěný v souladu s čl. 49 odst. 6 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 pochází z materiálů nebo paliv obsahujících uhlík s nulovým emisním faktorem, zkontroluje ověřovatel všechny tyto skutečnosti:

a)

přemístěný CO2 pochází z materiálů nebo paliv obsahujících uhlík s nulovým emisním faktorem;

b)

převádějící zařízení nebo infrastruktura pro přepravu CO2 správně odečetly přemístěný CO2 úměrně k podílu uhlíku, který nepochází z uhlíku s nulovým emisním faktorem;

c)

provozovatel zařízení nebo infrastruktury pro přepravu CO2 monitoroval emise z úniků, fugitivní emise nebo vypuštěné emise, pokud k takovým emisím došlo;

d)

veškeré informace, které ověřovatel považuje za nezbytné ke snížení ověřovacího rizika na přijatelnou úroveň poskytující přiměřené ujištění, že výkaz emisí neobsahuje závažné nepřesnosti.

4c.   Pokud je CO2 trvale chemicky vázán v produktu v souladu s článkem 49a prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, zkontroluje ověřovatel všechny tyto skutečnosti:

a)

produkt je uveden na seznamu v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2024/2620;

b)

provozovatel správně odečetl CO2 pocházející z uhlíku s nenulovým emisním faktorem, který je trvale chemicky vázán v souladu s článkem 49a prováděcího nařízení (EU) 2018/2066;

c)

množství CO2 trvale chemicky vázaného v produktu uvedeném v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2024/2620;

d)

pokud CO2 pochází z materiálů nebo paliv obsahujících podíl uhlíku s nulovým emisním faktorem:

i)

že CO2 pochází z uvedených materiálů nebo paliv;

ii)

že provozovatel správně odečetl trvale vázaný CO2 úměrně k podílu uhlíku, který nepochází z uhlíku s nulovým emisním faktorem;

e)

veškeré informace, které ověřovatel považuje za nezbytné ke snížení ověřovacího rizika na přijatelnou úroveň poskytující přiměřené ujištění, že výkaz emisí neobsahuje závažné nepřesnosti.“

;

c)

odstavec 5 se nahrazuje tímto:

„5.   Pro účely ověření výkazu emisí provozovatele zkontroluje ověřovatel v rámci kontroly podle odstavce 1 tyto důkazy:

a)

důkazy provozovatele prokazující soulad dodávek biokapalin s nulovým emisním faktorem s kritérii udržitelnosti a úspor skleníkových plynů stanovenými v čl. 29 odst. 2 až 7 a 10 směrnice (EU) 2018/2001;

b)

důkazy provozovatele prokazující soulad paliva z obnovitelných zdrojů nebiologického původu („RFNBO“) s nulovým emisním faktorem nebo recyklovaných paliv s obsahem uhlíku („RCF“) s nulovým emisním faktorem s kritérii úspor skleníkových plynů stanovenými v článku 29a směrnice (EU) 2018/2001;

c)

důkazy provozovatele prokazující všechny tyto skutečnosti:

i)

soulad syntetických nízkouhlíkových paliv s nulovým emisním faktorem s prahovou hodnotou snížení emisí skleníkových plynů uvedenou v čl. 2 bodě 13 směrnice (EU) 2024/1788;

ii)

zda byl obsah uhlíku v syntetických nízkouhlíkových palivech předmětem předchozího vyřazení povolenek podle směrnice 2003/87/ES.“

;

d)

vkládají se nové odstavce 5a a 5b, které znějí:

„5a.   Pokud provozovatel určil podíl biomasy a totožný podíl biomasy s nulovým emisním faktorem v bioplynu na základě záznamů o nákupu v souladu s čl. 39 odst. 4 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, zkontroluje ověřovatel všechny tyto skutečnosti:

a)

množství nakoupeného bioplynu není nárokováno jako použité nikým jiným;

b)

provozovatel a výrobce podílu biomasy jsou připojeni ke stejné soustavě;

c)

veškeré informace, které ověřovatel považuje za nezbytné ke snížení ověřovacího rizika na přijatelnou úroveň poskytující přiměřené ujištění, že výkaz emisí neobsahuje závažné nepřesnosti.

5b.   Pokud je podíl RFNBO nebo RCF a totožný podíl RFNBO nebo RCF s nulovým emisním faktorem v zemním plynu určen v souladu s článkem 39a prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, zkontroluje ověřovatel všechny tyto skutečnosti:

a)

množství nakoupeného RFNBO nebo RCF není nárokováno jako použité nikým jiným;

b)

provozovatel a výrobce RFNBO/RCF jsou připojeni ke stejné soustavě;

c)

veškeré informace, které ověřovatel považuje za nezbytné ke snížení ověřovacího rizika na přijatelnou úroveň poskytující přiměřené ujištění, že výkaz emisí neobsahuje závažné nepřesnosti.“

;

e)

odstavec 6 se nahrazuje tímto:

„6.   Pokud se alternativní letecké palivo nebo způsobilé letecké palivo dodává do letadla ve fyzicky identifikovatelných dávkách a lze je fyzicky přiřadit vykázanému letu, ověřovatel zkontroluje, zda je příslušné množství alternativního leteckého paliva nebo způsobilého leteckého paliva správně přiřazeno uvedenému letu přímo po doplnění paliva.

Pokud se uskuteční několik po sobě jdoucích letů bez doplnění paliva, ověřovatel zkontroluje, zda je množství alternativního leteckého paliva nebo způsobilého leteckého paliva těmto letům přiřazeno úměrně k emisím z těchto letů vypočteným pomocí předběžného emisního faktoru.

Pokud alternativní letecké palivo nelze na určitém letišti fyzicky přiřadit konkrétnímu letu, ověřovatel zkontroluje, zda je alternativní letecké palivo přiřazeno letům, pro které musí být vyřazeny povolenky v souladu s čl. 12 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, úměrně k emisím z těchto letů odlétajících z daného letiště vypočteným pomocí předběžného emisního faktoru.

Pokud způsobilé letecké palivo nelze na určitém letišti fyzicky přiřadit konkrétnímu letu, ověřovatel zkontroluje, zda je způsobilé letecké palivo přiřazeno letům, pro které musí být vyřazeny povolenky v souladu s čl. 12 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, a letům, na něž se vztahuje čl. 3c odst. 8 uvedené směrnice, úměrně k emisím z těchto letů vypočteným pomocí předběžného emisního faktoru.

Pro účely třetího a čtvrtého pododstavce ověřovatel zkontroluje, zda bylo alternativní letecké palivo nebo způsobilé letecké palivo dodáno do palivového systému letiště odletu ve vykazovaném období nebo tři měsíce před jeho začátkem nebo tři měsíce po jeho skončení, jak je uvedeno v plánu pro monitorování schváleném příslušným orgánem.

Pro účely prvního, druhého, třetího a čtvrtého pododstavce ověřovatel zkontroluje, zda:

a)

je alternativní letecké palivo nebo způsobilé letecké palivo ve výkazu emisí provozovatele letadel správně přiřazeno dvojicím letišť;

b)

celkové množství nárokovaného alternativního leteckého paliva nepřesahuje celkové množství paliva vykázaného daným provozovatelem letadel za lety, pro které musí být vyřazeny povolenky v souladu s čl. 12 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, odlétající z letiště, na kterém je alternativní letecké palivo dodáno;

ba)

celkové množství způsobilého leteckého paliva nepřesahuje celkové množství paliva vykázaného daným provozovatelem letadel za lety, pro které musí být vyřazeny povolenky v souladu s čl. 12 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, a lety, na něž se vztahuje čl. 3c odst. 8 uvedené směrnice, odlétající z letiště, na kterém je způsobilé letecké palivo dodáno;

c)

celkové množství alternativního leteckého paliva za lety, pro které musí být vyřazeny povolenky v souladu s čl. 12 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, nepřesahuje celkové množství zakoupeného alternativního leteckého paliva, od něhož se odečte celkové množství alternativního leteckého paliva prodaného třetím stranám;

ca)

celkové množství způsobilého leteckého paliva za lety, pro které musí být vyřazeny povolenky v souladu s čl. 12 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, a lety, na něž se vztahuje čl. 3c odst. 8 uvedené směrnice, nepřesahuje celkové množství zakoupeného způsobilého leteckého paliva, od něhož se odečte celkové množství způsobilých leteckých paliv prodaných třetím stranám;

d)

poměr mezi alternativním leteckým palivem nebo způsobilým leteckým palivem a fosilními palivy přiřazenými letům agregovaným podle dvojice letišť nepřekračuje maximální směsný limit pro dané alternativní letecké palivo nebo způsobilé letecké palivo certifikované podle uznávané mezinárodní normy;

e)

souhrnný podíl s nulovým emisním faktorem v alternativním leteckém palivu nepřesahuje množství alternativního leteckého paliva, pro které je předložen následující důkaz:

i)

pokud se podíl s nulovým emisním faktorem týká podílu biomasy ve směsném alternativním leteckém palivu, důkaz o splnění kritérií udržitelnosti a úspor skleníkových plynů stanovených v čl. 29 odst. 2 až 7 a 10 směrnice (EU) 2018/2001;

ii)

pokud se podíl s nulovým emisním faktorem týká podílu RFNBO nebo RCF ve směsném alternativním palivu, důkaz o splnění kritérií úspor skleníkových plynů stanovených v článku 29a směrnice (EU) 2018/2001;

iii)

pokud se podíl s nulovým emisním faktorem týká podílu syntetického nízkouhlíkového paliva ve směsném alternativním palivu, důkaz o splnění prahové hodnoty snížení emisí skleníkových plynů podle čl. 2 bodu 13 směrnice (EU) 2024/1788 a důkaz, že obsah uhlíku v syntetickém nízkouhlíkovém palivu byl předmětem předchozího vyřazení povolenek podle směrnice 2003/87/ES;

f)

stejná množství alternativního leteckého paliva nebo způsobilého leteckého paliva nebyla zaúčtována a nárokována jako použitá v dřívějším výkazu, jiným provozovatelem letadel nebo v jiném systému stanovování cen uhlíku.“

;

12)

vkládá se nový článek 17c, který zní:

„Článek 17c

Kontrola dosažení milníků a cílů

Pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě ověřovatel zkontroluje, zda bylo dosaženo milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality. Za tímto účelem ověřovatel zkontroluje:

a)

důkazy provozovatele o tom, zda byla provedena opatření související s milníky a cíli a zda bylo provádění těchto opatření dokončeno;

b)

dopad jakýchkoli aktualizací plánu klimatické neutrality na dosažení milníků a cílů;

c)

zda jsou důkazy provozovatele o splnění milníků a cílů v souladu s plánem klimatické neutrality;

d)

zda jsou k prokázání toho, zda bylo dosaženo milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality, použity odpovídající údaje;

e)

zda je výpočet údajů použitých k prokázání toho, zda bylo dosaženo milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality, správný a zda jsou tyto údaje v souladu s dalšími relevantními údaji v ověřeném výkazu emisí, výkazu základních údajů a ročním výkazu úrovně činnosti;

f)

zda dosažené cíle prokazují snížení v souladu s odhadovaným snížením emisí skleníkových plynů popsaným v plánu klimatické neutrality, a pokud ne, jak je to odůvodněno.“

;

13)

článek 18 se mění takto:

a)

vkládá se nový odstavec 1a, který zní:

„1a.   Pokud chybí údaje nezbytné pro výpočet dopadů jiných látek z letectví než CO2, ověřovatel zkontroluje, zda lze chybějící údaje odhadnout s použitím systému NEATS nebo nástroje IT třetích stran schváleného Komisí.

Pokud chybějící údaje nelze odhadnout v souladu s prvním pododstavcem, ověřovatel zkontroluje, zda byly náhradní údaje schválené příslušným orgánem použity správně.

Pokud provozovatel letadel nemůže získat souhlas s použitím náhradních údajů včas, ověřovatel zkontroluje, zda přístup použitý provozovatelem letadel k doplnění chybějících údajů zajišťuje, že dopady jiných látek z letectví než CO2 nejsou podhodnoceny, a že tento přístup nevede k závažným nepřesnostem.“

;

b)

doplňuje se nový odstavec 4, který zní:

„4.   Pokud se objeví nedostatky v údajích, které jsou použity k prokázání, že bylo dosaženo milníků nebo cílů stanovených v plánu klimatické neutrality, ověřovatel zkontroluje, zda je přístup použitý provozovatelem pro doplnění chybějících údajů založen na přiměřených důkazech a zajišťuje, že údaje požadované v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2023/2441 nejsou podhodnocovány nebo nadhodnocovány.“

;

14)

v článku 21 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Pro účely ověření výkazů emisí provozovatele, výkazu základních údajů provozovatele, výkazu údajů nového účastníka na trhu, ročního výkazu úrovně činnosti nebo zprávy o klimatické neutralitě ověřovatel na základě analýzy rizik rozhodne, zda jsou nutné prohlídky na dalších místech, a to včetně případů, kdy jsou prováděny příslušné části činností týkajících se toku dat a kontrolních činností na jiných místech, např. v sídle společnosti a jiných pracovištích mimo místo.“

;

15)

článek 22 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Pokud ověřovatel během ověřování zjistí nepřesnosti, neshody nebo nesoulad s prováděcím nařízením (EU) 2018/2066, nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, prováděcím nařízením (EU) 2019/1842 nebo prováděcím nařízením (EU) 2023/2441, podle konkrétní situace, informuje o nich včas provozovatele nebo provozovatele letadel a požádá o provedení příslušných oprav.

Provozovatel nebo provozovatel letadel veškeré sdělené nepřesnosti nebo neshody opraví.

Pokud byl zjištěn nesoulad s prováděcím nařízením (EU) 2018/2066, nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, prováděcím nařízením (EU) 2019/1842 nebo prováděcím nařízením (EU) 2023/2441, provozovatel nebo provozovatel letadel o tom informuje příslušný orgán a v případě potřeby tento nesoulad bez zbytečného odkladu opraví.“

;

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Ověřovatel zanese do interní dokumentace o ověření veškeré nepřesnosti, neshody nebo nesoulad s prováděcím nařízením (EU) 2018/2066, nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, prováděcím nařízením (EU) 2019/1842 nebo prováděcím nařízením (EU) 2023/2441, které provozovatel nebo provozovatel letadel během ověřování opraví, a označí je za vyřešené.“

;

c)

odstavec 3 se mění takto:

i)

druhý pododstavec se nahrazuje tímto:

„Ověřovatel určí, zda mají neopravené nepřesnosti samy o sobě nebo ve spojení s jinými nepřesnostmi závažný vliv na vykázané celkové emise, dopady jiných látek z letectví než CO2 nebo na údaje relevantní pro přidělování bezplatných povolenek nebo údaje relevantní pro podávání zpráv o klimatické neutralitě. Při posuzování závažnosti nepřesností vezme ověřovatel v úvahu jejich rozsah a povahu a konkrétní okolnosti jejich vzniku.“;

ii)

čtvrtý pododstavec se nahrazuje tímto:

„Pokud provozovatel nebo provozovatel letadel neopraví nesoulad s prováděcím nařízením (EU) 2018/2066, nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, prováděcím nařízením (EU) 2019/1842 nebo prováděcím nařízením (EU) 2023/2441 v souladu s odstavcem 1 předtím, než ověřovatel vydá ověřovací zprávu, ověřovatel posoudí, zda má neopravený nesoulad vliv na vykázané údaje a zda to vede k závažné nepřesnosti.“;

16)

článek 23 se mění takto:

a)

vkládá se nový odstavec 2a, který zní:

„2a.   Pro účely ověření zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 činí úroveň závažnosti 5 % z celkového agregovaného ekvivalentu CO2 vykázaného ve zprávě o dopadech jiných látek z letectví než CO2.“

;

b)

doplňuje se nový odstavec 5, který zní:

„5.   Pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě činí úroveň závažnosti 5 % z kterékoli z těchto hodnot:

a)

celkových emisí zařízení za příslušné dílčí zařízení, pokud se dosažené cíle týkají cílů absolutních emisí;

b)

úrovně intenzity každého příslušného dílčího zařízení pro referenční úroveň produktu jednotlivě, vyjádřené v tunách ekvivalentu CO2 na příslušnou jednotku výroby, pokud se dosažené cíle týkají úrovní činnosti dílčího zařízení pro referenční úroveň produktu;

c)

úrovně intenzity každého příslušného dílčího zařízení pro referenční úroveň tepla jednotlivě, vyjádřené v tunách ekvivalentu CO2 na jeden TJ spotřebovaného tepla, pokud se dosažené cíle týkají úrovní činnosti dílčího zařízení pro referenční úroveň tepla;

d)

úrovně intenzity každého příslušného dílčího zařízení pro referenční úroveň paliva jednotlivě, vyjádřené v tunách ekvivalentu CO2 na jeden TJ spotřebovaného paliva, pokud se dosažené cíle týkají úrovní činnosti dílčího zařízení pro referenční úroveň paliva;

e)

úrovně intenzity každého příslušného dílčího zařízení pro emise z procesů, vyjádřené v tunách ekvivalentu CO2 na příslušnou jednotku výroby, pokud se dosažené cíle týkají úrovní činnosti dílčího zařízení pro emise z procesů;

f)

specifického cíle použitého ke stanovení procentního podílu referenční hodnoty, pokud se týká cílů spojených s referenční hodnotou pro každé příslušné dílčí zařízení.“

;

17)

v článku 24 se vkládá nové písmeno ea), které zní:

„ea)

pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě zajistí dostatečné množství důkazů, aby mohl vydat ověřovací posudek s přiměřeným ujištěním, že bylo dosaženo milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality;“

18)

ustanovení čl. 26 odst. 1 se mění takto:

a)

písmeno c) se nahrazuje tímto:

„c)

pro účely ověření výkazu emisí provozovatele nebo provozovatele letadel, zprávy provozovatele letadel o dopadech jiných látek z letectví než CO2 nebo výkazu základních údajů provozovatele, jeho ročního výkazu úrovně činnosti nebo výkazu údajů nového účastníka na trhu dostatek informací podporujících ověřovací posudek, včetně zdůvodnění úsudků o tom, zda mají zjištěné nepřesnosti závažný vliv na vykázané emise, dopady jiných látek z letectví než CO2 nebo údaje relevantní pro přidělování bezplatných povolenek;“

b)

doplňuje se nové písmeno d), které zní:

„d)

pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě dostatek informací podporujících ověřovací posudek, včetně zdůvodnění úsudků o tom, zda jsou zjištěné nepřesnosti závažné a zda bylo dosaženo milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality.“;

19)

článek 27 se mění takto:

a)

odstavec 1 se mění takto:

i)

v prvním pododstavci se uvozující věta nahrazuje tímto:

„1.   Na základě informací shromážděných během ověřování vydá ověřovatel provozovateli nebo provozovateli letadel ověřovací zprávu ohledně každého výkazu emisí, každé zprávy provozovatele letadel o dopadech jiných látek z letectví než CO2 nebo každého výkazu základních údajů provozovatele, jeho výkazu údajů nového účastníka na trhu, ročního výkazu úrovně činnosti nebo zprávy o klimatické neutralitě, které byly předmětem ověření, přičemž ověřovací zpráva obsahuje některý z těchto ověřovacích posudků:“;

ii)

vkládá se nové písmeno ba), které zní:

„ba)

pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality nebylo dosaženo;“

iii)

vkládá se nové písmeno ca), které zní:

„ca)

pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě je rozsah ověření příliš omezený podle článku 28 a ověřovatel nemohl získat dostatečné důkazy pro vydání ověřovacího posudku s přiměřeným ujištěním, že bylo dosaženo milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality;“

iv)

druhý pododstavec se nahrazuje tímto:

„Pro účely prvního pododstavce písm. a) lze výkaz provozovatele nebo provozovatele letadel ověřit jako uspokojivý pouze v některém z těchto případů:

a)

pokud výkaz provozovatele nebo provozovatele letadel neobsahuje závažné nepřesnosti;

b)

pro účely ověření zprávy o klimatické neutralitě, pokud bylo dosaženo milníků a cílů stanovených v plánu klimatické neutrality.“;

b)

odstavec 3 se mění takto:

i)

písmeno e) se nahrazuje tímto:

„e)

kritéria použitá pro ověření výkazu provozovatele nebo provozovatele letadel, v příslušných případech včetně povolení, a podle situace verzí plánu pro monitorování a metodického plánu pro monitorování schválených příslušným orgánem nebo plánu klimatické neutrality, jakož i dobu platnosti každého plánu;“

ii)

vkládá se nové písmeno ga), které zní:

„ga)

v případě ověřování zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 provozovatele letadel agregovaný ekvivalent CO2 dopadů jiných látek z letectví než CO2 za jednotlivé provozovatele letadel;“

iii)

vkládá se nové písmeno gb), které zní:

„gb)

v případě ověřování výkazu emisí provozovatele letadel potvrzení, že byla provedena kontrola úplnosti a přesnosti množství nárokovaného alternativního leteckého paliva s nulovým emisním faktorem a množství čistého způsobilého leteckého paliva podle jednotlivých kategorií paliv v souladu s čl. 3c odst. 6 směrnice 2003/87/ES, včetně potvrzení, že nebyly zjištěny žádné nesrovnalosti a že bylo v příslušných případech správně provedeno poměrné přiřazení paliv letům;“

iv)

vkládá se nové písmeno hb), které zní:

„hb)

v případě ověřování zprávy o klimatické neutralitě cíle a milníky dosažené do konce období vykazování klimatické neutrality;“

v)

písmeno i) se nahrazuje tímto:

„i)

vykazované období, základní období, období vykazování úrovně činnosti nebo období vykazování klimatické neutrality, která jsou předmětem ověřování;“

vi)

písmeno o) se nahrazuje tímto:

„o)

veškeré případy nesouladu s prováděcím nařízením (EU) 2018/2066, nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, prováděcím nařízením (EU) 2019/1842 nebo prováděcím nařízením (EU) 2023/2441, které byly zjištěny během ověřování;“

vii)

vkládají se nová písmena qa) a qb), která znějí:

„qa)

prohlášení, zda metoda použitá k odstranění nedostatků v údajích podle čl. 18 odst. 4 vede k závažným nepřesnostem;

qb)

pokud provozovatel letadla nezískal včas souhlas k použití náhradních údajů podle čl. 18 odst. 1a, prohlášení, pokud metoda použitá k odstranění nedostatků v údajích vede k závažným nepřesnostem;“

viii)

vkládá se nové písmeno rf), které zní:

„rf)

pokud ověřovatel provádějící ověření výkazu emisí provozovatele letadel provedl kontrolu podle čl. 33a odst. 2 tohoto nařízení, potvrzení, že údaje o letech v systému NEATS nebo v nástroji IT třetích stran podle čl. 56a odst. 7 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 jsou v souladu s údaji o letech ve výkazu emisí s přihlédnutím k rozsahu letů, na něž se vztahuje směrnice 2003/87/ES, a letům vykázaným provozovatelem letadel, v příslušných případech včetně popisu jakýchkoli zjištění a připomínek týkajících se souladu a úplnosti letů;“

c)

odstavec 4 se nahrazuje tímto:

„4.   Ověřovatel uvede v ověřovací zprávě dostatečně podrobně nepřesnosti, neshody a nesoulad s prováděcím nařízením (EU) 2018/2066, nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, prováděcím nařízením (EU) 2019/1842 nebo prováděcím nařízením (EU) 2023/2441, a umožní tak provozovateli nebo provozovateli letadel a příslušnému orgánu porozumět:

a)

rozsahu a povaze nepřesností, neshod nebo nesouladu s prováděcím nařízením (EU) 2018/2066, nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, prováděcím nařízením (EU) 2019/1842 nebo prováděcím nařízením (EU) 2023/2441;

b)

tomu, proč daná nepřesnost má, nebo nemá závažný dopad;

c)

tomu, kterého prvku výkazu provozovatele nebo provozovatele letadel se týká daná nepřesnost nebo jakého prvku plánu pro monitorování, metodického plánu pro monitorování nebo plánu klimatické neutrality se neshoda týká;

d)

tomu, kterého článku v prováděcím nařízení (EU) 2018/2066, nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, prováděcím nařízením (EU) 2019/1842 nebo prováděcím nařízení (EU) 2023/2441 se nesoulad týká.“

;

20)

článek 28 se mění takto:

a)

uvozující věta se nahrazuje tímto:

„Ověřovatel může dospět k závěru, že rozsah ověření uvedený v čl. 27 odst. 1 písm. c) a ca) je příliš omezený, pokud nastane některá z těchto situací:“;

b)

písmeno c) se nahrazuje tímto:

„c)

plán pro monitorování, případně metodický plán pro monitorování nebo plán klimatické neutrality nemá dostatečný záběr nebo není dostatečně srozumitelný pro stanovení závěru ověření;“

c)

písmeno e) se nahrazuje tímto:

„e)

příslušný orgán neschválil metodický plán pro monitorování;“

d)

doplňuje se nové písmeno f), které zní:

„f)

plán klimatické neutrality nebyl zkontrolován a považován za vyhovující příslušným orgánem v souladu s čl. 22b odst. 1 druhým pododstavcem písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331.“;

21)

ustanovení čl. 30 odst. 1 se mění takto:

a)

vkládá se nové písmeno da), které zní:

„da)

monitorování a vykazování dopadů jiných látek z letectví než CO2;“

b)

doplňuje se nové písmeno f), které zní:

„f)

sběr, zpracovávání a vykazování údajů pro zprávy o klimatické neutralitě, a to i ve vztahu k milníkům a cílům.“;

22)

v čl. 31 odst. 3 se písmeno d) nahrazuje tímto:

„d)

pokud je ověřován výkaz základních údajů provozovatele, výkaz údajů nového účastníka na trhu nebo zpráva o klimatické neutralitě.“;

23)

článek 33 se nahrazuje tímto:

„Článek 33

Zjednodušené ověření výkazu emisí provozovatele letadel

1.   Odchylně od čl. 21 odst. 1 tohoto nařízení může ověřovatel rozhodnout, že neprovede prohlídku na místě u provozovatele letadel, který ke stanovení emisí CO2 používá zjednodušené nástroje uvedené v čl. 55 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, pokud ověřovatel na základě své analýzy rizik dospěl k závěru, že ověřovatel má ke všem relevantním údajům přístup na dálku.

2.   Pokud provozovatel letadel používá ke stanovení spotřeby paliva zjednodušené nástroje podle čl. 55 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 a pokud byly vykázané údaje o emisích CO2 vytvořeny pomocí těchto nástrojů nezávisle na jakýchkoli vstupních údajích provozovatele letadel, může se ověřovatel na základě své analýzy rizik rozhodnout, že neprovede kontroly podle článku 14 a 16, čl. 17 odst. 1 a 2 a článku 18 tohoto nařízení.“

;

24)

vkládá se nový článek 33a, který zní:

„Článek 33a

Zjednodušené ověření zprávy provozovatele letadel o dopadech jiných látek z letectví než CO2

1.   Odchylně od článků 7 až 27 tohoto nařízení se zpráva provozovatele letadel o dopadech jiných látek z letectví než CO2 považuje za ověřenou, pokud je vyplněna ze systému NEATS nebo z nástroje IT třetích stran podle čl. 56a odst. 7 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 nezávisle na jakýchkoli vstupních údajích provozovatele letadel a bez jakýchkoli změn provedených provozovatelem letadel, pokud je provozovatelem letadel jeden z těchto subjektů:

a)

malý producent emisí ve smyslu čl. 55 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066;

b)

za vykazované období 2025 a 2026 provozovatel letadel, jehož celkové roční emise z jiných letů, než které jsou uvedeny v čl. 28a odst. 1 písm. a) a čl. 3c odst. 8 směrnice 2003/87/ES, jsou nižší než 3 000 tun CO2.

2.   Pokud je zpráva provozovatele letadel o dopadech jiných látek z letectví než CO2 neuvedeného v odstavci 1, automaticky vyplněna ze systému NEATS nebo z nástroje IT třetích stran uvedeného v čl. 56a odst. 7 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 nezávisle na jakýchkoli vstupních údajích tohoto provozovatele letadel a beze změn provedených tímto provozovatelem letadel, považuje se zpráva o dopadech jiných látek z letectví než CO2 za ověřenou. Ověřovatel provádějící ověření výkazu emisí tohoto provozovatele letadel však v rámci tohoto ověřování zkontroluje soulad mezi informacemi o letech ve výkazu emisí a informacemi o letech v systému NEATS nebo v nástroji třetích stran s přihlédnutím k rozsahu letů, na něž se vztahuje směrnice 2003/87/ES, které provozovatel letadel vykázal.“

;

25)

článek 34b se mění takto:

a)

nadpis se nahrazuje tímto:

„Virtuální prohlídky na místě za účelem ověření výkazů provozovatele letadel“;

b)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Odchylně od čl. 21 odst. 1 se může ověřovatel rozhodnout, že provede virtuální prohlídku na místě za účelem ověření výkazu emisí provozovatele letadel nebo jeho zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 v jiných případech, než na které se vztahuje článek 34a. Rozhodnutí ověřovatele provést virtuální prohlídku na místě závisí na výsledku analýzy rizik a určení, že ověřovatel má ke všem relevantním údajům přístup na dálku. O svém rozhodnutí provést virtuální prohlídku na místě ověřovatel bez zbytečného odkladu informuje provozovatele letadel.“

;

c)

odst. 3 písm. a) se nahrazuje tímto:

„a)

když ověřovatel ověřuje výkaz emisí provozovatele letadel nebo jeho zprávu o dopadech jiných látek z letectví než CO2 poprvé;“

26)

v čl. 37 odst. 5 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Pokud ověřovatel provádí ověřování výkazů základních údajů, výkazů údajů nového účastníka na trhu, ročních výkazů úrovně činnosti nebo zpráv o klimatické neutralitě, měla by být v ověřovacím týmu alespoň jedna osoba s technickou způsobilostí a znalostmi nezbytnými k posouzení specifických technických aspektů sběru, monitorování a vykazování údajů relevantních pro přidělování bezplatných povolenek.“;

27)

v čl. 38 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

znalosti směrnice 2003/87/ES, prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331, prováděcího nařízení (EU) 2019/1842 nebo prováděcího nařízení (EU) 2023/2441 v případě ověřování výkazů základních údajů, výkazů údajů nového účastníka na trhu, ročních výkazů úrovně činnosti nebo zprávy o klimatické neutralitě, tohoto nařízení, příslušných norem a dalších příslušných právních předpisů, použitelných pokynů a příslušných pokynů a právních předpisů vydaných členským státem, v němž ověřovatel ověření provádí;“

28)

v čl. 43 odst. 3 se druhý pododstavec mění takto:

a)

uvozující věta se nahrazuje tímto:

„Má se za to, že nepřijatelné riziko ohrožující nestrannost nebo riziko střetu zájmů podle první věty prvního pododstavce vzniká zejména v kterémkoli z těchto případů:“;

b)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

pokud ověřovatel nebo některá součást stejného právního subjektu poskytuje technickou podporu pro vývoj či správu systému zavedeného pro monitorování a vykazování emisí, dopadů jiných látek z letectví než CO2 nebo údajů relevantních pro přidělování bezplatných povolenek;“

c)

doplňují se nová písmena c) a d), která znějí:

„c)

pokud ověřovatel provádí ověření zprávy o klimatické neutralitě a tento ověřovatel nebo některá součást stejného právního subjektu poskytuje poradenské služby uvedené v písmeni a), technickou podporu uvedenou v písmeni b) nebo poradenské služby týkající se opatření a investic popsaných v plánu klimatické neutrality, včetně kvantitativního a kvalitativního posouzení odhadovaných dopadů těchto opatření a investic na snížení emisí skleníkových plynů;

„d)

pokud ověřovatel provádí ověření zprávy o klimatické neutralitě a tento ověřovatel nebo některá součást stejného právního subjektu poskytuje poradenské služby uvedené v písmeni a), technickou podporu uvedenou v písmeni b) nebo poradenské služby pro vypracování plánu klimatické neutrality nebo zprávy o klimatické neutralitě.“;

29)

v článku 43 l se vkládá nový odstavec 5a, který zní:

„5a.   Pro účely ověření výkazů regulovaného subjektu zkontroluje ověřovatel v rámci kontroly podle odstavce 1:

a)

důkazy regulovaného subjektu prokazující soulad dodávek biokapalin s nulovým emisním faktorem s kritérii udržitelnosti a úspor skleníkových plynů stanovenými v čl. 29 odst. 2 až 7 a 10 směrnice (EU) 2018/2001;

b)

důkazy regulovaného subjektu prokazující soulad obnovitelného paliva nebiologického původu s nulovým emisním faktorem nebo recyklovaných paliv s obsahem uhlíku s nulovým emisním faktorem s kritérii úspor skleníkových plynů stanovenými v článku 29a směrnice (EU) 2018/2001;

c)

důkazy regulovaného subjektu prokazující všechny tyto skutečnosti:

i)

soulad syntetických nízkouhlíkových paliv s nulovým emisním faktorem s prahovou hodnotou snížení emisí skleníkových plynů uvedenou v čl. 2 bodě 13 směrnice (EU) 2024/1788;

ii)

zda byl obsah uhlíku v syntetických nízkouhlíkových palivech předmětem předchozího vyřazení povolenek podle směrnice 2003/87/ES.“

;

30)

článek 43w se mění takto:

a)

odstavec 1 se mění takto:

i)

písmena a), b) a c) se nahrazují tímto:

„a)

všechny toky paliva propuštěné ke spotřebě regulovaným subjektem jsou standardními komerčními palivy nebo palivy rovnocennými komerčním standardním palivům podle čl. 75k odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066;

b)

pro emisní faktor a jednotkový konverzní faktor se použijí standardní hodnoty;

c)

pro podíl biomasy se použije standardní hodnota, nebo pokud platí všechny tyto podmínky:

i)

pro stanovení podílu biomasy v toku paliva se v souladu s přílohou IIa oddílem 2.3 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 použije úroveň přesnosti 3b;

ii)

ověřovateli je poskytnut přístup ke všem příslušným záznamům o dokumentaci hmotnostní bilance v souladu s čl. 30 odst. 1 směrnice (EU) 2018/2001 a k důkazům o souladu s kritérii udržitelnosti nebo úspor skleníkových plynů;

iii)

regulovaný subjekt poskytne ověřovateli přístup ke všem příslušným pracovníkům pro účely pohovorů;“

ii)

doplňuje se nové písmeno d), které zní:

„d)

pro každý tok paliva se použije relevantní podíl stanovený na hodnotu 1 podle čl. 75 l odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 nebo standardní hodnota relevantního podílu podle čl. 75 l odst. 6 uvedeného nařízení.“;

b)

odstavec 3 se mění takto:

i)

písmeno c) se nahrazuje tímto:

„c)

pro emisní faktor a jednotkový konverzní faktor se použijí standardní hodnoty;“

ii)

písmeno d) se nahrazuje tímto:

„d)

pro podíl biomasy se použije standardní hodnota, nebo pokud platí všechny tyto podmínky:

i)

pro stanovení podílu biomasy v toku paliva se v souladu s přílohou IIa oddílem 2.3 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 použije úroveň přesnosti 3b;

ii)

ověřovateli je poskytnut přístup ke všem příslušným záznamům o dokumentaci hmotnostní bilance v souladu s čl. 30 odst. 1 směrnice (EU) 2018/2001 a k důkazům o souladu s kritérii udržitelnosti nebo úspor skleníkových plynů;

iii)

regulovaný subjekt poskytne ověřovateli přístup ke všem příslušným pracovníkům pro účely pohovorů;“

iii)

doplňuje se nové písmeno e), které zní:

„e)

pro každý tok paliva se použije relevantní podíl stanovený na hodnotu 1 podle čl. 75 l odst. 1 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 nebo standardní hodnota relevantního podílu podle čl. 75 l odst. 6 uvedeného nařízení.“;

31)

článek 43x se nahrazuje tímto:

„Článek 43x

Plán zjednodušeného ověřování, virtuální prohlídky na místě a zjednodušené ověřování

1.   Na ověřování emisí regulovaných subjektů, na něž se vztahuje kapitola IVa směrnice 2003/87/ES, se použijí články 34 a 34a. Za tím účelem se jakýkoli odkaz na provozovatele, zařízení a provozovatele letadel považuje za odkaz na regulovaný subjekt.

2.   Pro účely ověření výkazu emisí regulovaného subjektu týkajícího se vykazovaných období 2025 a 2026 se ověřovatel může na základě analýzy rizik rozhodnout, že neprovede kontroly metodiky ke stanovení množství propuštěného paliva, pokud je množství propuštěného paliva ve výkazu emisí regulovaného subjektu stanoveno na základě metodiky uvedené v čl. 75j odst. 1 písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 a platí kterákoli z těchto podmínek:

a)

existují důkazy z nezávislého zdroje, že množství paliva stanovená metodami uvedenými v čl. 75j odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2018/2066 odpovídají množstvím propuštěného paliva ve výkazu emisí regulovaného subjektu;

b)

množství propuštěného paliva ve výkazu emisí regulovaného subjektu jsou generována z elektronického systému používaného pro přepravu a sledování zboží podléhajícího spotřební dani podle čl. 20 odst. 2 směrnice Rady (EU) 2020/262 (*3) bez jakékoli změny ze strany regulovaného subjektu.

3.   Regulovaný subjekt poskytne ověřovateli přístup k důkazům uvedeným v odst. 2 písm. a) a k důkazům z počítačového systému uvedeného v odst. 2 písm. b) za účelem křížové kontroly množství paliva uvedeného v poskytnutých důkazech s množstvím propuštěného paliva v ročních výkazech emisí.

4.   Ustanovení čl. 43v odst. 7 písm. a) se nepoužije, pokud se použijí podmínky stanovené v čl. 43w odst. 3 a ověřovatel se v souladu s odstavcem 2 rozhodl neprovádět kontroly metodiky pro stanovení množství propuštěného paliva.

5.   Ustanovení čl. 43v odst. 7 písm. a) se nepoužije, pokud se použijí podmínky stanovené v čl. 43w odst. 2.

(*3)  Směrnice Rady (EU) 2020/262 ze dne 19. prosince 2019, kterou se stanoví obecná úprava spotřebních daní (Úř. věst. L 58, 27.2.2020, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2020/262/oj).“;"

32)

článek 44 se mění takto:

a)

druhý pododstavec se nahrazuje tímto:

„Pro účely ověřování výkazů základních údajů, výkazů údajů nového účastníka na trhu, ročních výkazů úrovně činnosti nebo zpráv o klimatické neutralitě je ověřovatel vydávající ověřovací zprávu provozovateli dále akreditován pro skupinu činností č. 98 uvedenou v příloze I.“;

b)

doplňují se nový třetí a čtvrtý pododstavec, které znějí:

„Odchylně od prvního pododstavce platí, že pokud provozovatel letadla do systému NEATS nebo do nástroje IT třetích stran schváleného Komisí podle čl. 56a odst. 7 a 8 prováděcího nařízení (EU) 2018/2066 vkládá vlastní informace o letech a údaje o drahách letu nebo vlastnostech letadla a zbývající část zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2 je vyplněna ze systému NEATS nebo z uvedeného nástroje IT třetích stran nezávisle na jakýchkoli vstupních údajích provozovatele letadel a beze změn provedených provozovatelem letadel, může být ověřovatel provádějící ověření zprávy tohoto provozovatele letadel o dopadech jiných látek z letectví než CO2 akreditován pro skupinu činností 12a uvedenou v příloze I.

Osvědčení o akreditaci pro ověřování výkazů emisí provozovatele letadel vydaná v rámci skupiny činností 12 rozsahu akreditace, která jsou platná ke dni 31. března 2025, se považují za vydaná pro skupinu činností 12a v rámci rozsahu akreditace.“;

33)

v čl. 58 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„V posuzovacím týmu je alespoň jedna osoba se znalostmi monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů nebo dopadů jiných látek z letectví než CO2 podle prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, jež mají význam pro rozsah akreditace, a s odbornou způsobilostí a znalostmi nutnými k posouzení ověřovacích činností v rámci zařízení, provozovatele letadel nebo regulovaného subjektu pro daný rozsah, a nejméně jedna osoba se znalostmi příslušných vnitrostátních právních předpisů a pokynů.“;

34)

v čl. 59 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

má znalosti směrnice 2003/87/ES, prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 a prováděcího nařízení (EU) 2019/1842, pokud posuzuje odbornou způsobilost a výkonnost ověřovatele pro oblast působnosti č. 98 uvedenou v příloze I tohoto nařízení, znalosti prováděcího nařízení (EU) 2023/2441, pokud posuzuje ověřovatele provádějícího ověření zprávy o klimatické neutralitě, znalost tohoto nařízení, příslušných norem a dalších příslušných právních předpisů a použitelných pokynů;“

35)

v čl. 60 odst. 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

znalosti směrnice 2003/87/ES, prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 a prováděcího nařízení (EU) 2019/1842, pokud posuzuje odbornou způsobilost a výkonnost ověřovatele pro oblast působnosti č. 98 uvedenou v příloze I tohoto nařízení, znalosti prováděcího nařízení (EU) 2023/2441, pokud posuzuje ověřovatele provádějícího ověření zprávy o klimatické neutralitě, znalost tohoto nařízení, příslušných norem a dalších příslušných právních předpisů a použitelných pokynů;“

36)

v článku 69 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Členské státy mohou požadovat, aby ověřovatelé používali k vypracování ověřovacích zpráv elektronické šablony nebo specifické formáty souborů v souladu s čl. 74 odst. 1 nebo článkem 75u prováděcího nařízení (EU) 2018/2066, v souladu s článkem 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 nebo v souladu s čl. 3 odst. 3 prováděcího nařízení (EU) 2019/1842.“

;

37)

v čl. 77 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

adresu a kontaktní údaje provozovatelů letadel, jejichž výkazy emisí, zprávy o dopadech jiných látek z letectví než CO2, výkazy základních údajů, výkazy údajů nového účastníka na trhu, roční výkazy úrovně činnosti nebo zprávy o klimatické neutralitě jsou předmětem ověřování;“

38)

příloha I se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 1 bodu 11 písm. c), d) a e), bodu 19 písm. b) podbodu iii) a bodu 29 se použijí ode dne 1. ledna 2025 na ověřování emisí vzniklých od 1. ledna 2024.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. června 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/87/oj.

(2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/959 ze dne 10. května 2023, kterou se mění směrnice 2003/87/ES o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a rozhodnutí (EU) 2015/1814 o vytvoření a uplatňování rezervy tržní stability pro systém Unie pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů (Úř. věst. L 130, 16.5.2023, s. 134, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/959/oj).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2067 ze dne 19. prosince 2018 o ověřování údajů a akreditaci ověřovatelů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 334, 31.12.2018, s. 94, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/2067/oj).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1842 ze dne 31. října 2019, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o další opatření k úpravám přídělu bezplatných povolenek na emise v důsledku změn úrovní činnosti (Úř. věst. L 285, 4.11.2019, s. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1842/oj).

(5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/331 ze dne 19. prosince 2018, kterým se stanoví přechodná pravidla harmonizovaného přidělování bezplatných povolenek na emise platná v celé Unii podle článku 10a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L 59, 27.2.2019, s. 8, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/331/oj).

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2441 ze dne 31. října 2023, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o obsah a formát plánů klimatické neutrality potřebných pro přidělování bezplatných povolenek na emise (Úř. věst. L, 2023/2441, 3.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2441/oj).

(7)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2066 ze dne 19. prosince 2018 o monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a o změně nařízení Komise (EU) č. 601/2012 (Úř. věst. L 334, 31.12.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/2066/oj).

(8)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/2493 ze dne 23. září 2024, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2018/2066, pokud jde o aktualizaci monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES (Úř. věst. L, 2024/2493, 27.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2493/oj).

(9)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 ze dne 11. prosince 2018 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 82, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2018/2001/oj).

(10)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1788 ze dne 13. června 2024 o společných pravidlech pro vnitřní trh s plynem z obnovitelných zdrojů, se zemním plynem a s vodíkem a o změně směrnice (EU) 2023/1791 a zrušení směrnice 2009/73/ES (Úř. věst. L, 2024/1788, 15.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1788/oj).

(11)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/2620 ze dne 30. července 2024, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o požadavky, na jejichž základě se skleníkové plyny považují za trvale chemicky vázané v produktu (Úř. věst. L, 2024/2620, 4.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/2620/oj).

(12)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/958 ze dne 10. května 2023, kterou se mění směrnice 2003/87/ES, pokud jde o příspěvek letectví k cíli Unie snížit emise v celém hospodářství a o řádné zavedení celosvětového tržního opatření (Úř. věst. L 130, 16.5.2023, s. 115, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/958/oj).


PŘÍLOHA

Příloha I prováděcího nařízení (EU) 2018/2067 se mění takto:

1)

první pododstavec se nahrazuje tímto:

„Rozsah akreditace ověřovatelů je uveden v osvědčení o akreditaci s použitím následujících skupin činností podle přílohy I a kapitoly IVa směrnice 2003/87/ES a jiných činností podle článků 10a, 10b a 24 směrnice 2003/87/ES. Uvedená ustanovení se stejným způsobem použijí na ověřovatele certifikované vnitrostátním orgánem v souladu s čl. 55 odst. 2 tohoto nařízení.“;

2)

tabulka se mění takto:

a)

čtrnáctý řádek týkající se skupiny činností 12 se nahrazuje tímto:

„12a

Činnosti v oblasti letectví (údaje o emisích)

12b

Činnosti v oblasti letectví (dopady jiných látek z letectví než CO2)“

b)

patnáctý řádek týkající se skupiny činností 98 se nahrazuje tímto:

„98

Jiné činnosti podle článku 10a a čl. 10b odst. 4 třetího a čtvrtého pododstavce směrnice 2003/87/ES“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1192/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU