(EU) 2025/1156Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/1156 ze dne 12. června 2025, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy týkající se povinnosti zpřístupňovat veřejnosti údaje o trhu za přiměřených obchodních podmínek
| Publikováno: | Úř. věst. L 1156, 3.11.2025 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
| Přijato: | 12. června 2025 | Autor předpisu: | Evropská komise |
| Platnost od: | 23. listopadu 2025 | Nabývá účinnosti: | 23. listopadu 2025 |
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2025/1156 |
3.11.2025 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2025/1156
ze dne 12. června 2025,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy týkající se povinnosti zpřístupňovat veřejnosti údaje o trhu za přiměřených obchodních podmínek
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (1), a zejména na čl. 13 odst. 5 čtvrtý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Aby se zajistilo, že údaje o trhu budou poskytovány za přiměřených obchodních podmínek, za nestranných a přiměřených smluvních podmínek a jednotným způsobem v celé Unii, je nezbytné stanovit podmínky, které by organizátoři trhu a investiční podniky provozující obchodní systém, schválené systémy pro uveřejňování informací, poskytovatelé konsolidovaných obchodních informací a systematičtí internalizátoři měli splňovat. Tyto podmínky by měly zajistit, aby povinnost poskytovat údaje o trhu za přiměřených obchodních podmínek byla dostatečně jasná a byla uplatňována účinným a jednotným způsobem, přičemž by měly být zohledněny různé provozní modely a struktury nákladů organizátorů trhu a investičních podniků provozujících obchodní systém, schválených systémů pro uveřejňování informací, poskytovatelů konsolidovaných obchodních informací a systematických internalizátorů. |
|
(2) |
Aby se zajistilo poskytování údajů o trhu za přiměřených obchodních podmínek, je nezbytné upřesnit, jak by se měly vypočítávat náklady přiřaditelné těmto údajům. Výpočet nákladů přiřaditelných údajům o trhu by měl zahrnovat pouze náklady, které jsou přímo spojeny s vytvářením a distribucí těchto údajů. Za účelem provedení tohoto výpočtu by měly být náklady rozřazeny do kategorií s tím, že by se mělo rozlišovat mezi náklady, které souvisejí s infrastrukturou používanou k vytváření a distribuci údajů o trhu, náklady, které souvisejí s hmotnými aktivy a softwarem umožňujícími konektivitu nezbytnou pro vytváření a distribuci údajů o trhu, náklady na zaměstnance, finančními náklady a jinými náklady, včetně administrativních nákladů na vytváření a distribuci údajů o trhu. Aby se zajistilo, že nebude docházet k dvojímu započítávání nákladů, měly by být náklady související s vytvářením a distribucí údajů o trhu přiřazovány na základě povahy každého nákladového faktoru výhradně do jedné kategorie nákladů. Do nákladů na vytváření a distribuci údajů o trhu by neměly být zařazovány náklady na audit. |
|
(3) |
Poskytovatelé údajů o trhu, zejména obchodní systémy, často nabízejí různé služby nad rámec poskytování údajů o trhu. Těmto subjektům tedy vznikají rozličné náklady, jež spadají do kategorií, jako jsou technologie a infrastruktura, vývoj softwaru, prodej a marketing, analytika, kvantitativní výzkum, provoz nebo dodržování předpisů. Aby byly poplatky za údaje o trhu stanovovány za přiměřených obchodních podmínek, je důležité odlišovat například náklady, které lze přiřadit primární činnosti spočívající v propojování kupujících a prodávajících, od nákladů, které lze přímo přiřadit vytváření a distribuci údajů o trhu. |
|
(4) |
V některých případech mohou být hmotná aktiva, software, zaměstnanci a administrativní služby částečně používány k produkování jiných služeb, jež nemají přímou souvislost s vytvářením a distribucí údajů o trhu. V tomto ohledu je nezbytné rozdělit náklady, které lze přiřadit sdíleným zdrojům, na základě jasné metodiky a upřesnit, do jaké míry každý zdroj přispívá k vytváření a distribuci údajů o trhu. Finanční náklady vyplývající ze sdílených zdrojů by měly být rovněž rozděleny podle toho, jak jsou dané zdroje přiděleny na vytváření a distribuci údajů o trhu. Metodika používaná pro rozdělení nákladů by měla být každoročně přezkoumána, aby byla zajištěna její správnost. Poskytovatelé údajů o trhu by měli relevantnímu příslušnému orgánu poskytnout podklady ke zvolené metodice a jejím změnám. |
|
(5) |
Marže zahrnovaná do poplatků za údaje o trhu by měla být stanovena tak, aby se dosáhlo rovnováhy mezi potřebou zajistit komerční schůdnost vytváření a distribuce údajů o trhu pro jejich poskytovatele a potřebou zajistit co nejširší přístup k těmto údajům. V případě poskytovatelů konsolidovaných obchodních informací, kteří budou zřízeni v nadcházejících letech, by marže měla být dostatečná, aby podpořila počáteční investice a komerční životaschopnost v období potřebném k dozrání jejich podnikání. |
|
(6) |
Aby se zajistilo poskytování údajů o trhu za přiměřených obchodních podmínek, je nezbytné upřesnit, jak by se měla určovat marže zahrnovaná do poplatků za údaje o trhu. Marží by konkrétně měl být provozní zisk poskytovatele údajů o trhu poté, co se od jeho příjmů odečtou všechny výdaje spojené s vytvářením a distribucí údajů o trhu. Takové výdaje by měly zahrnovat provozní náklady, jako jsou infrastruktura, aktiva používaná pro účely konektivity, zaměstnanci věnující se vytváření a distribuci údajů o trhu a finanční výdaje. V zájmu větší transparentnosti by marže měla být vyjádřena jako procentní podíl nákladů. |
|
(7) |
Aby se zajistila přiměřenost marže zahrnované do poplatků za údaje o trhu, je nezbytné upřesnit, že marže by neměla být neúměrná ve srovnání s náklady vzniklými při vytváření a distribuci údajů o trhu a že marže by měla být sladěna s maržemi platnými pro celkovou činnost poskytovatele údajů o trhu. |
|
(8) |
Aby nedocházelo k diskriminaci mezi zákazníky, měli by mít poskytovatelé údajů o trhu rozšiřitelné kapacity pro poskytování včasného přístupu k údajům o trhu všem zákazníkům. |
|
(9) |
V minulých letech vedla možnost uplatňovat rozdíly v poplatcích úměrné hodnotě, kterou údaje o trhu pro zákazníka představují, k vytvoření vícero kategorií zákazníků, jež byly na jednoho a téhož zákazníka uplatňovány současně, čímž docházelo k zdvojování poplatků. |
|
(10) |
Aby se zajistilo poskytování údajů o trhu za přiměřených obchodních podmínek, měli by mít poskytovatelé údajů o trhu možnost stanovit kategorie zákazníků na základě faktických prvků, včetně míry využívání údajů nebo velikosti zákazníka. Kategorizace zákazníků by měla poskytovatelům údajů o trhu umožnit odlišné zacházení se zákazníky, kteří vykazují odlišné faktické charakteristiky. Zákazníci spadající do určité kategorie by měli být jasně odlišitelní od zákazníků v jiných kategoriích na základě jednoho nebo více prvků, které je oddělují od zákazníků v jiných kategoriích. Zákazník by měl patřit pouze do jedné kategorie. Poskytovatelé údajů o trhu by například mohli vytvořit samostatnou kategorii zákazníků pro redistributory údajů a profesionální nebo neprofesionální zákazníky. Kritéria použitá ke stanovení kategorií zákazníků by měla být dostatečně obecná, aby se dala použít na skupinu zákazníků. Kategorizace by tudíž měla vyústit v omezený počet kategorií. |
|
(11) |
Aby se zajistilo poskytování údajů o trhu za přiměřených obchodních podmínek, měly by být poplatky účtované zákazníkům patřícím do určité kategorie stanoveny na základě nákladů, jež v souvislosti s poskytováním údajů těmto zákazníkům vznikají, a přiměřené marže vyjádřené jako procentní podíl nákladů, která by pro zákazníky patřící do téže kategorie měla být stejná. Poskytovatelé údajů o trhu by měli mít možnost účtovat různé poplatky za různé druhy údajů (např. údaje určené k zobrazení a údaje neurčené k zobrazení) na základě rozdílů v nákladech na vytváření a distribuci těchto druhů údajů. |
|
(12) |
V minulých letech byla zjištěna řada problémů, pokud jde o podmínky v neprospěch zákazníků vložené do smluv o údajích o trhu. Některé z těchto problémů souvisejí s praxí poskytovatelů údajů o trhu ukládat zákazníkům těchto údajů zatěžující administrativní povinnosti, mimo jiné formou častých a podrobných dotazů na používání údajů o trhu. Smlouvy o údajích o trhu jsou také někdy formulačně nejednoznačné nebo se často mění, což zákazníka nutí vynakládat zdroje na výklad nebo přezkum smlouvy. Zákazníci údajů o trhu také někdy musí mazat ze svých systémů historické údaje při ukončení smlouvy, musí platit poplatky za lokalitu nebo jsou zbytečně omezováni v tom, jak mohou údaje o trhu používat. V případě uvedených praktik hrozí, že bude přístup k údajům o trhu spojen s neopodstatněnými náklady. Aby byly smluvní podmínky přiměřené a nestranné, měly by být takové praktiky zakázány. Požadavky na přiměřené a nestranné smluvní podmínky v tomto nařízení by měly doplňovat ostatní použitelná ustanovení práva Unie, zejména nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2854 (nařízení o datech) (2) a další předpisy na ochranu spotřebitele včetně směrnice Rady 93/13/EHS (směrnice o zneužívajících smluvních ujednáních) (3). |
|
(13) |
V zájmu větší transparentnosti by poskytovatelé údajů o trhu měli zajistit, aby podmínky pro poskytování údajů o trhu byly stanoveny jasně a stručně. To znamená, že podmínky musí být pro zákazníky srozumitelné samy o sobě, aniž by se odvolávaly na jiné dokumenty, ledaže by takové dokumenty byly jednoznačně identifikovány a byly pro zákazníky snadno získatelné. |
|
(14) |
Aby měl zákazník dostatek času pochopit změnu ve smlouvě o údajích o trhu a udělat si srovnání a analýzu jiných nabídek, které jsou na trhu dostupné, měli by poskytovatelé údajů o trhu v případě, že smlouvy umožňují jednostranné změny, vyrozumět zákazníka o všech takových změnách s předstihem 90 dnů. Aby se zabránilo jednostranným změnám, které pro zákazníka údajů o trhu vytvoří zátěž nebo nepříjemnosti, včetně změn vedoucích ke zvýšení poplatků, měla by smlouva zákazníkovi přiznávat právo ji bez jakýchkoli sankcí ukončit, když k takovým jednostranným změnám dojde. Poskytovatelé údajů o trhu by neměli využívat možnost ukončit a obnovit smlouvu o údajích o trhu k tomu, aby obešli uplatnění příslušných záruk v případě jednostranných změn smlouvy. |
|
(15) |
Aby se zabránilo vícenásobnému účtování poplatků zákazníkům za stejné poskytnutí údajů o trhu při jejich nákupu od různých poskytovatelů a prodejců, pokud o to zákazník požádá, měly by být údaje o trhu nabízeny na zákazníka. Poskytovatelé konsolidovaných obchodních informací shromažďují údaje od obchodních systémů a schválených systémů pro uveřejňování informací a konsolidují je do nepřetržitého elektronického datového toku, který poskytuje hlavní údaje o trhu a regulační údaje. Poskytování těchto údajů poskytovateli konsolidovaných obchodních informací by proto mělo být považováno za odlišné od poskytování údajů o trhu obchodními systémy a schválenými systémy pro uveřejňování informací. Poskytovatelé konsolidovaných obchodních informací by proto měli mít možnost účtovat svému zákazníkovi poplatek, i když tento zákazník platí za údaje o trhu obchodnímu systému nebo schválenému systému pro uveřejňování informací. |
|
(16) |
Aby mohli zákazníci získávat údaje o trhu, aniž by museli pořizovat i jiné služby, měly by být údaje o trhu nabízeny odděleně od ostatních služeb. |
|
(17) |
Je uznáváno, že podmínky týkající se sankcí a auditů jsou pro zákazníky údajů o trhu nadměrně zatěžující a přispívají ke zvýšení nákladů na tyto údaje nad rámec nákladů na jejich vytvoření a distribuci a přiměřené marže. Aby se zabránilo neoprávněným sankcím, měly by být sankce ukládány pouze na základě důkazů, že došlo k porušení smlouvy o údajích o trhu. Sankce by také neměly být příliš zatěžující a jejich výše by měla vycházet z částky, kterou by zákazník zaplatil v případě, že by smlouvu o údajích o trhu dodržel. Aby zákazník mohl včas přijmout opatření, jež zabrání tomu, aby se porušení smlouvy o údajích o trhu opakovalo, měl by poskytovatel údajů o trhu navíc sankci uložit v přiměřené lhůtě od okamžiku, kdy k porušení smlouvy došlo. Přiměřená lhůta by neměla překročit pět let ode dne oznámení auditu. Tento časový rámec je v souladu s povinnostmi investičních podniků týkajícími se vedení záznamů stanovenými v článku 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU (4). |
|
(18) |
Smlouvy o údajích o trhu v současné době počítají s audity, které jsou pro zákazníky údajů o trhu těžko zvladatelné kvůli jejich četnosti, délce a důkazům, jež jsou po zákazníkovi požadovány. K zajištění přiměřenosti a nestrannosti smluv o údajích o trhu by proto v případech, kdy smlouva stanoví, že poskytovatel údajů o trhu může požadovat audity, měly podmínky smlouvy vyžadovat, aby byl audit založen na konkrétních a věrohodných známkách možného porušení smlouvy, k němuž došlo nejvýše pět let přede dnem, kdy byl audit oznámen. K zmírnění rizik podjatosti a v zájmu větší přiměřenosti by navíc poskytovatelé údajů o trhu, kteří budou provádět audit, měli mít možnost požadovat jen ty informace, které jsou nezbytné ke shromáždění důkazů o údajném porušení smlouvy. |
|
(19) |
Aby mohli zákazníci a příslušné orgány účinně posoudit, zda jsou údaje o trhu poskytovány za přiměřených obchodních podmínek, měli by poskytovatelé údajů o trhu zveřejňovat všechny informace související s nabídkou údajů o trhu jasně a jednoznačně. Tyto informace by měly zákazníkům a příslušným orgánům umožnit porozumět politikám v oblasti údajů o trhu, včetně toho, jak se určuje výše poplatků za tyto údaje, a měly by být poskytovány s jednotným obsahem a za použití jednotného formátu a terminologie. Poskytovatelé údajů o trhu by měli příslušnému orgánu na požádání podávat informace o celkových nákladech na vytváření a distribuci údajů o trhu, včetně přiměřené marže, a to za použití harmonizovaného formátu. |
|
(20) |
Aby zákazníci a příslušné orgány mohli pochopit, jak se poplatky vypočítávají, měla by politika v oblasti údajů uvádět měrnou jednotku, která se používá k fakturaci poplatku zákazníkům. Měrná jednotka může rozlišovat mezi druhy údajů o trhu (např. údaje určené k zobrazení a údaje neurčené k zobrazení) a měla by být pro stejný druh údajů o trhu jedinečná. Měrná jednotka by měla souviset s náklady vynaloženými na poskytování údajů o trhu. |
|
(21) |
Aby byl zajištěn hladký a účinný průběh provádění, je nezbytné odložit datum použitelnosti, aby účastníci trhu, jimž bylo uděleno povolení přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost, měli dostatek času na přepracování, sjednání a uzavření revidovaných smluv, čímž se minimalizují možná narušení. Vzhledem k tomu, že v současné době neexistují žádní povolení a fungující poskytovatelé konsolidovaných obchodních informací, pro tyto poskytovatele není odložené datum použitelnosti zapotřebí. |
|
(22) |
Zpracování osobních údajů pro účely tohoto nařízení by mělo být prováděno v souladu s právními předpisy Unie o ochraně osobních údajů. V tomto ohledu by se veškeré zpracování osobních údajů příslušnými vnitrostátními orgány při uplatňování tohoto nařízení mělo provádět v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (5) a vnitrostátními požadavky na ochranu fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů. Veškeré zpracování osobních údajů Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (ESMA) při uplatňování tohoto nařízení by se mělo provádět v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (6). |
|
(23) |
Toto nařízení vychází z návrhů regulačních technických norem předložených Komisi orgánem ESMA. |
|
(24) |
ESMA uspořádal k návrhu regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (7). |
|
(25) |
V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1725 byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který sdělil formální připomínky dne 17. března 2025, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
DEFINICE
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
|
a) |
„zákazníkem údajů o trhu“ fyzická nebo právnická osoba, která podepíše smlouvu o údajích o trhu a jsou jí fakturovány poplatky za údaje o trhu; |
|
b) |
„údaji o trhu“ informace, které v souladu s články 3 a 4, články 6 až 11a a články 14, 20, 21, 27 g a 27h nařízení (EU) č. 600/2014 zveřejňují organizátoři trhu a investiční podniky provozující obchodní systém, schválené systémy pro uveřejňování informací, poskytovatelé konsolidovaných obchodních informací a systematičtí internalizátoři; |
|
c) |
„zpožděnými údaji o trhu“ údaje o trhu zpřístupněné 15 minut po uveřejnění podle čl. 13 odst. 2 nařízení (EU) č. 600/2014; |
|
d) |
„poskytovatelem údajů o trhu“ organizátor trhu nebo investiční podnik provozující obchodní systém, schválený systém pro uveřejňování informací, poskytovatel konsolidovaných obchodních informací nebo systematický internalizátor, který se zabývá obchodní činností spočívající v distribuci údajů o trhu zákazníkům; |
|
e) |
„celkovými náklady“ veškeré náklady vzniklé poskytovateli údajů o trhu, které přímo souvisejí s vytvářením a distribucí údajů o trhu; |
|
f) |
„provozním ziskem“ příjem poskytovatele údajů o trhu poté, co se od příjmů z vytváření a distribuce údajů o trhu odečtou celkové náklady; |
|
g) |
„smlouvou o údajích o trhu“ jakákoli smlouva, která je uzavřena mezi poskytovatelem údajů o trhu a zákazníkem údajů o trhu za účelem poskytování údajů o trhu a která reflektuje informace a poplatky zveřejněné v politice v oblasti údajů o trhu; |
|
h) |
„politikou v oblasti údajů o trhu“ jeden nebo více dokumentů od poskytovatele údajů o trhu, které obsahují informace o poskytování údajů o trhu v souladu s kapitolou V tohoto nařízení; |
|
i) |
„poplatkem na zákazníka“ model účtování poplatků za údaje o trhu, který zákazníkům umožňuje vyhnout se vícenásobné fakturaci v případě, že jsou údaje o trhu získány prostřednictvím vícero poskytovatelů nebo redistributorů údajů o trhu. |
KAPITOLA II
VÝPOČET CELKOVÝCH NÁKLADŮ A MARŽÍ Z ÚDAJŮ O TRHU
Článek 2
Celkové náklady
1. Poskytovatelé údajů o trhu vypočítají celkové náklady vzniklé za účetní období. Výpočet celkových nákladů zahrnuje tyto kategorie nákladů:
|
a) |
náklady na infrastrukturu přiřaditelné hmotným aktivům, softwarovým licencím a pronajatým službám nebo jakékoli jiné infrastruktuře nezbytné pro vytváření a distribuci údajů o trhu; |
|
b) |
náklady na konektivitu přiřaditelné veškerým hmotným aktivům, softwarovým licencím a pronajatým službám, jež zajišťují konektivitu nezbytnou pro vytváření a distribuci údajů o trhu; |
|
c) |
náklady přiřaditelné zaměstnancům, kteří se věnují vytváření a distribuci údajů o trhu; |
|
d) |
finanční náklady, včetně odpisů, amortizace a nákladů na kapitál k financování služeb údajů o trhu; |
|
e) |
jiné náklady, včetně administrativních nákladů nezbytných pro vytváření a distribuci údajů o trhu. |
2. Náklady na infrastrukturu, které jsou sdíleny s jinými službami přímo nesouvisejícími s vytvářením a distribucí údajů o trhu, se rozdělí s přihlédnutím k míře využívání příslušné infrastruktury každou službou.
3. Náklady na konektivitu, které jsou sdíleny s jinými službami přímo nesouvisejícími s vytvářením a distribucí údajů o trhu, se rozdělí s přihlédnutím k míře využívání příslušného rámce konektivity každou službou.
4. Náklady přiřaditelné zaměstnancům, kteří se částečně věnují vytváření a distribuci údajů o trhu, se přidělí s přihlédnutím k tomu, nakolik jejich pracovní činnost souvisí s vytvářením a distribucí údajů o trhu.
5. Finanční náklady, které vyplývají z infrastruktury, konektivity a zaměstnanců sdílených s jinými službami přímo nesouvisejícími s vytvářením a distribucí údajů o trhu, se rozdělí s přihlédnutím k míře využívání příslušných aktiv a služeb.
6. Poskytovatelé údajů o trhu musí být schopni specifikovat veškeré další náklady, které přiřadí vytváření a distribuci údajů o trhu, a zahrnutí takových nákladů musí být schopni odůvodnit.
7. Poskytovatelé údajů o trhu každý rok přezkoumají metodiku používanou k rozdělování nákladů uvedených v odstavcích 2 až 6.
Článek 3
Zásady pro stanovení přiměřené marže z údajů o trhu
1. Přiměřenou marží z údajů o trhu je provozní zisk.
2. Přiměřená marže z údajů o trhu:
|
a) |
se stanoví jako procentní podíl celkových nákladů; |
|
b) |
nesmí nepřiměřeně překročit celkové náklady; |
|
c) |
v případě poskytovatelů údajů o trhu, kteří nabízejí i jiné služby než vytváření a distribuci údajů o trhu, je přiměřeně srovnatelná s provozním ziskem, který lze přiřadit celkové činnosti poskytovatele údajů o trhu. |
3. Přiměřené marže se docílí tak, že se za údaje o trhu stanoví poplatky, které umožní přístup k údajům maximálnímu počtu zákazníků údajů o trhu.
KAPITOLA III
NEDISKRIMINAČNÍ PŘÍSTUP
Článek 4
Povinnost poskytovat údaje o trhu nediskriminačním způsobem
1. Poskytovatelé údajů o trhu zpřístupňují údaje o trhu na nediskriminačním základě, pokud jde o poplatky, podmínky týkající se přístupu, technická opatření a distribuční kanály.
2. Poskytovatelé údajů o trhu uplatňují u všech zákazníků, kteří žádají o přístup k údajům o trhu, stejný sazebník poplatků a stejné podmínky pro přístup.
3. Poskytovatelé údajů o trhu disponují rozšiřitelnými kapacitami, aby zajistili, že zákazníci údajů o trhu vždy získají včasný přístup k údajům o trhu bez diskriminace.
4. Poskytovatelé údajů o trhu nabízejí zákazníkům stejný soubor možností, pokud jde o technická opatření, a zajistí, aby technická opatření nediskriminovala ani nevytvářela nespravedlivou výhodu či nevýhodu.
5. Poskytovatelé údajů o trhu musí být schopni odůvodnit jakékoli rozdíly v nabízených řešeních pro přístup k údajům o trhu přijatých na základě opodstatněných technických omezení.
Článek 5
Rozdíly v poplatcích
1. Poskytovatelé údajů o trhu mohou uplatnit rozdíly v poplatcích pouze tehdy, jsou-li stanoveny na základě kategorizace zákazníků a jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
|
a) |
kritéria použitá ke stanovení kategorií se zakládají na prvcích, které jsou věcné, snadno ověřitelné a dostatečně obecné, aby se daly použít na skupinu zákazníků; |
|
b) |
marže z údajů o trhu stanovená v souladu s článkem 3 je pro všechny zákazníky v téže kategorii stejná; |
|
c) |
rozdíly mezi kategoriemi jsou jasné a zákazníci jsou schopni pochopit, do jaké kategorie patří; |
|
d) |
u každého zákazníka se použije jen jedna kategorie. |
2. Pokud v souvislosti s poskytováním údajů o trhu jednomu a témuž zákazníkovi vznikne vícero významných dodatečných nákladů rozličného druhu, mohou poskytovatelé údajů o trhu účtovat k příslušnému poplatku příplatek stanovený na základě těchto dodatečných nákladů, které jim vznikly.
3. Poskytovatelé údajů o trhu mohou přiznávat slevy nebo jiná dočasná snížení poplatků pouze za předpokladu, že se tyto slevy nebo snížení zakládají na prvcích, které jsou věcné, snadno ověřitelné a dostatečně obecné, aby se týkaly více než jednoho zákazníka.
Článek 6
Distribuční kanály
Poskytovatelé údajů o trhu zajistí, aby se údaje o trhu, včetně zpožděných údajů o trhu, zasílaly všemi distribučními kanály současně.
KAPITOLA IV
NESTRANNÉ A PŘIMĚŘENÉ SMLUVNÍ PODMÍNKY
Článek 7
Poskytování předsmluvních informací
1. Před uzavřením smlouvy o údajích o trhu dají poskytovatelé údajů o trhu zákazníkům na jejich žádost k dispozici veškeré informace o skutečných poplatcích a ustanoveních, jež se na ně vztahují, potřebné k tomu, aby si zákazníci mohli porovnat tržně dostupné nabídky údajů o trhu a informovaně se rozhodnout, zda danou smlouvu o údajích o trhu uzavřou.
2. Informace podle odstavce 1 musí být v souladu s poplatky uvedenými v politice v oblasti údajů o trhu.
Článek 8
Spravedlivé podmínky
1. Smlouva o údajích o trhu musí být vyvážená, pokud jde o práva a povinnosti stran, které z ní vyplývají, a musí být v souladu se zásadou dobré víry.
2. Strany smlouvy o údajích o trhu se zdrží vznášení obsáhlých či častých žádostí nebo podávání informací, které nejsou nezbytné pro správné plnění smlouvy, nebo jiných praktik, jež bezdůvodně vedou k dodatečným nákladům pro jednu ze stran.
Článek 9
Smluvní podmínky
1. Smlouva o údajích o trhu jasně a výstižně stanoví podmínky pro poskytování údajů o trhu a umožňuje zákazníkovi snadno porozumět povinnostem a právům v ní obsaženým.
2. Ve smlouvě o údajích o trhu se používají jasné a srozumitelné definice a pojmy a používá se v ní terminologie politiky v oblasti údajů o trhu, jak je stanoveno v článku 18.
Článek 10
Soulad smluvních podmínek s politikou v oblasti údajů o trhu
Poskytovatelé údajů o trhu zajistí, aby podmínky smlouvy o údajích o trhu byly v souladu s informacemi, které jsou uvedeny ve zveřejněné politice v oblasti údajů o trhu.
Článek 11
Dodatečné poplatky
Ve smlouvách o údajích o trhu musí být jasně uvedeny podmínky, jež mohou vést k dodatečným poplatkům nebo k navýšení poplatků, včetně úprav v souvislosti s inflací.
Článek 12
Poplatky na zákazníka
1. Poskytovatelé údajů o trhu zavedou opatření, která zajistí, že jediné poskytnutí údajů o trhu bude účtováno pouze jednou.
2. V této souvislosti platí, že jsou-li údaje o trhu získány prostřednictvím vícero poskytovatelů nebo redistributorů údajů o trhu, nabízejí poskytovatelé údajů o trhu možnost účtovat poplatky za stejné poskytnutí údajů o trhu pouze jednou na zákazníka.
Článek 13
Povinnost nabízet údaje odděleně
Poskytovatelé údajů o trhu nesvazují poskytování údajů o trhu s jinými službami.
Článek 14
Sankce
1. Poskytovatelé údajů o trhu ve smlouvě o údajích o trhu jasně uvedou, za jaká porušení práv a povinností z ní vyplývajících se uplatní sankce.
2. Výše sankcí nesmí nepřiměřeně přesáhnout poplatky, které by zákazník zaplatil v případě, že by smlouvu o údajích o trhu dodržel.
3. Žádost o zaplacení sankce může být podána jen v přiměřené lhůtě od okamžiku, kdy k porušení smlouvy došlo, přičemž tato lhůta nepřesáhne pět let ode dne oznámení auditu, a žádost musí být založena na jasných důkazech, že byla smlouva porušena.
Článek 15
Smluvní ustanovení o auditu
Stanoví-li smlouva o údajích o trhu, že poskytovatel údajů o trhu může požadovat audity k prošetření, zda došlo k porušení smlouvy, musí podmínky smlouvy o údajích o trhu zajistit, aby:
|
a) |
žádost o audit byla založena na konkrétních a věrohodných známkách možného porušení smlouvy, k němuž došlo nejvýše pět let přede dnem oznámení auditu; |
|
b) |
dokumenty a informace, které má zákazník údajů o trhu poskytnout, byly omezeny na to, co je nezbytné ke shromáždění důkazů o údajném porušení smlouvy. |
Článek 16
Jednostranné změny poplatků a podmínek
1. V případě, že podmínky smlouvy o údajích o trhu umožňují poskytovateli údajů o trhu jednostranně změnit poplatky za poskytování údajů nebo podmínky jejich poskytování, musí být změny oznámeny zákazníkovi údajů o trhu nejméně 90 dnů před tím, než vstoupí v platnost.
2. Pokud změny uvedené v odstavci 1 vyústí v méně příznivé poplatky a podmínky pro zákazníka údajů o trhu, má tento zákazník právo od smlouvy odstoupit bez dalších poplatků nebo sankcí. Toto právo musí být ve smlouvě o údajích o trhu specifikováno.
KAPITOLA V
OBSAH, FORMÁT A TERMINOLOGIE POLITIK V OBLASTI ÚDAJŮ O TRHU
Článek 17
Informace, které mají být zahrnuty do politiky v oblasti údajů o trhu
1. Poskytovatelé údajů o trhu zpřístupní veřejnosti politiku v oblasti údajů o trhu, která jasně a jednoznačně podává veškeré relevantní informace k nabídce údajů o trhu. Tyto informace zahrnují:
|
a) |
sazebník poplatků za poskytování údajů o trhu; |
|
b) |
podmínky poskytování údajů o trhu, včetně veškerých nepřímých služeb nezbytných pro přístup k údajům o trhu; |
|
c) |
podmínky auditu uvedeného v článku 15. |
2. Informace k nabídce údajů o trhu, které podává politika v oblasti údajů o trhu, umožňují zákazníkům porozumět poplatkům a podmínkám, které se na ně vztahují, před tím, než uzavřou smlouvu o údajích o trhu.
Článek 18
Terminologie politik v oblasti údajů o trhu
Kromě příslušných definic stanovených v článku 1 převezmou poskytovatelé údajů o trhu do své politiky v oblasti údajů o trhu a do svých sazebníků poplatků následující terminologii:
|
a) |
termín „měrná jednotka“ označující jednotku, která se používá k měření rozsahu poskytování údajů o trhu, jež má být fakturováno zákazníkovi údajů o trhu, a která se používá pro účely poplatků. Je-li to relevantní, může měrná jednotka rozlišovat mezi údaji určenými k zobrazení a údaji neurčenými k zobrazení či jinými druhy údajů; |
|
b) |
termín „profesionální zákazník“ označující zákazníka, který provozuje regulovanou finanční službu nebo regulovanou finanční činnost nebo poskytuje službu třetím stranám; |
|
c) |
termín „neprofesionální zákazník“ označující zákazníka, který nesplňuje definici profesionálního zákazníka uvedenou v písmenu b); |
|
d) |
termín „údaje určené k zobrazení“ označující údaje o trhu, které jsou poskytovány prostřednictvím monitoru nebo obrazovky a jsou čitelné okem; |
|
e) |
termín „údaje neurčené k zobrazení“ označující všechny údaje o trhu, které nesplňují definici údajů určených k zobrazení uvedenou v písmenu d); |
|
f) |
termín „historické údaje“ označující údaje o trhu, které se vztahují k období před předchozím obchodním dnem a které poskytovatel údajů o trhu archivuje a uchovává. |
Článek 19
Přístupný formát politik v oblasti údajů o trhu
1. Poskytovatelé údajů o trhu zpřístupní politiku v oblasti údajů o trhu na svých internetových stránkách bezplatně, nediskriminačně a tak, aby byla snadno přístupná. Pokud politika v oblasti údajů o trhu sestává z více než jednoho dokumentu, poskytovatelé údajů o trhu na tuto skutečnost jasně upozorní a všechny dokumenty tvořící politiku v oblasti údajů o trhu zpřístupní prostřednictvím jediného místa na svých internetových stránkách.
2. Poskytovatelé údajů o trhu nabízejí na svých internetových stránkách politiky v oblasti údajů o trhu, které byly vypracovány v předchozích pěti letech, a to bezplatně, nediskriminačně a tak, aby byly snadno přístupné, a zajistí jasné uvedení dat a okamžiků zveřejnění a uplatňování těchto politik.
Článek 20
Měrná jednotka
1. Poskytovatelé údajů o trhu uvádí poplatek za údaje o trhu ve své politice v oblasti údajů o trhu a v šabloně stanovené v příloze I podle měrných jednotek, kterými se měří poskytování údajů o trhu.
2. Měrná jednotka, kterou poskytovatel údajů o trhu pro tyto údaje používá, je pro každý druh údajů o trhu, v příslušných případech včetně údajů určených k zobrazení a údajů neurčených k zobrazení, jedinečná a vychází z nákladů na vytváření a distribuci daného druhu údajů.
Článek 21
Formát pro zveřejňování politiky v oblasti údajů o trhu
1. Poskytovatelé údajů o trhu zveřejňují politiku v oblasti údajů o trhu za použití šablony stanovené v příloze I. Uvedená šablona se nepoužije pro žádné jiné informace.
2. V politice v oblasti údajů o trhu podávají poskytovatelé údajů o trhu informace stále stejným způsobem a se stejnou mírou podrobnosti a dbají na to, aby se nabídky zákazníkům údajů o trhu daly snadno porovnávat. Informace o předobchodních a poobchodních údajích se poskytují odděleně.
Článek 22
Zveřejňování nákladů
1. Poskytovatelé údajů o trhu ve své politice v oblasti údajů o trhu shrnou způsob, jak byla stanovena výše poplatků za údaje o trhu, a podrobněji vysvětlí metodiku používanou pro účtování nákladů.
2. Vysvětlení metodiky pro účtování nákladů zahrnuje přinejmenším seznam všech druhů nákladů, které jsou do poplatků za údaje o trhu zahrnovány, s příklady takových nákladů a zásady a klíče používané pro přidělování nákladů, které jsou sdíleny s jinými službami přímo nesouvisejícími s vytvářením a distribucí údajů o trhu.
3. Poskytovatelé údajů o trhu informují o tom, zda do poplatků za údaje o trhu zahrnují marži, a vysvětlí, jak zajišťují, aby marže byly přiměřené.
4. Ihned po dokončení přezkumu uvedeného v čl. 2 odst. 7 poskytovatelé údajů o trhu aktualizují informace uvedené v odstavcích 1, 2 a 3 tohoto článku.
KAPITOLA VI
PŘÍSTUP K ZPOŽDĚNÝM ÚDAJŮM O TRHU A JEJICH OBSAH A FORMÁT
Článek 23
Přístup k zpožděným údajům o trhu
Organizátoři trhu a investiční podniky provozující obchodní systém, schválené systémy pro uveřejňování informací a systematičtí internalizátoři poskytují veškerým zákazníkům přístup k zpožděným údajům o trhu na nediskriminačním základě, aniž by vyžadovali jakýkoli druh registrace.
Článek 24
Obsah zpožděných údajů o trhu
Organizátoři trhu a investiční podniky provozující obchodní systém, schválené systémy pro uveřejňování informací a systematičtí internalizátoři zpřístupňují veřejnosti zpožděné údaje o trhu ze všech provozovaných systémů v souladu s následujícími kritérii:
|
a) |
zpožděné předobchodní údaje o trhu zahrnují aktuální nejlepší dostupné kupní a prodejní ceny a intenzitu obchodních zájmů na těchto nejlepších kupních a prodejních cenách; |
|
b) |
zpožděné poobchodní údaje o trhu zahrnují všechna příslušná pole pro účely poobchodní transparentnosti, jak je uvedeno v nařízeních Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 (8) a (EU) 2017/583 (9), a žádné jiné pole. |
Článek 25
Formát zpožděných údajů o trhu
Organizátoři trhu a investiční podniky provozující obchodní systém, schválené systémy pro uveřejňování informací a systematičtí internalizátoři zpřístupňují veřejnosti zpožděné údaje o trhu ve formátu přizpůsobeném potřebám zákazníků po dostatečně dlouhou dobu následovně:
|
a) |
zpožděné předobchodní údaje o trhu se zpřístupňují ve strojově čitelném formátu a ve formátu čitelném okem do následujícího obchodního dne včetně; |
|
b) |
zpožděné poobchodní údaje o trhu se poskytují ve strojově čitelném formátu a ve formátu čitelném okem a zpřístupňují se v běžně používaných programech, které zákazníkům umožňují automatizovat extrakci dat. |
Pro účely písmene b) se tyto zpožděné poobchodní údaje o trhu zpřístupňují za všechny obchodované nástroje nebo za kategorii nástrojů ve stejném souboru, jenž obsahuje pouze zpožděné údaje o trhu. Údaje za každý obchodovací den se zpřístupňují ve stejném souboru.
Denní soubor uvedený v druhém pododstavci se aktualizuje každou minutu. Pokud prodleva mezi hlášenými údaji přesáhne jednu minutu, tento soubor se aktualizuje, jakmile se údaje o trhu stanou způsobilými pro zpožděné zveřejnění. Denní soubor se zpřístupňuje alespoň do následujícího obchodního dne včetně, aby zákazníci údajů o trhu mohli data extrahovat.
KAPITOLA VII
OBSAH, FORMÁT A TERMINOLOGIE INFORMACÍ, KTERÉ MAJÍ BÝT PODÁVÁNY PŘÍSLUŠNÝM ORGÁNŮM
Článek 26
Informace, které mají být podávány příslušným orgánům
1. Poskytovatelé údajů o trhu podávají příslušným orgánům na požádání informace o celkových nákladech a přiměřených maržích, jak je uvedeno v kapitole II, za použití šablony stanovené v příloze II.
2. Informace, které mají být podávány příslušným orgánům, zahrnují:
|
a) |
údaje k identifikaci poskytovatele údajů o trhu a případně skupiny, do níž daný poskytovatel patří; |
|
b) |
podrobnosti o druhu nabízených údajů o trhu; |
|
c) |
podrobnosti o celkových nákladech, včetně:
|
|
d) |
přiměřenou marži, která je uplatňována; |
|
e) |
vysvětlení, jak se určuje výše poplatků; |
|
f) |
pokud se uplatňují rozdíly v poplatcích, vysvětlení, jak jsou náklady a marže rozdělovány mezi různé kategorie zákazníků údajů o trhu; |
|
g) |
jakékoli další informace a/nebo podpůrné dokumenty, které mohou být považovány za relevantní pro příslušný orgán při zvažování celkových nákladů a přiměřených marží. |
KAPITOLA VIII
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 27
Přechodná opatření
Na organizátory trhu a investiční podniky provozující obchodní systém, schválené systémy pro uveřejňování informací a systematické internalizátory, kteří získali povolení před 23. listopadu 2025, se toto nařízení použije od 23. srpna 2026.
Článek 28
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. června 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/600/oj.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2854 ze dne 13. prosince 2023 o harmonizovaných pravidlech pro spravedlivý přístup k datům a jejich využívání a o změně nařízení (EU) 2017/2394 a směrnice (EU) 2020/1828 (Úř. věst. L, 2023/2854, 22.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2854/oj).
(3) Směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o zneužívajících ujednáních ve spotřebitelských smlouvách (Úř. věst. L 95, 21.4.1993, s. 29, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1993/13/oj).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).
(8) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 ze dne 14. července 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 o trzích finančních nástrojů, pokud jde o regulační technické normy týkající se požadavků na transparentnost pro obchodní systémy a investiční podniky v souvislosti s akciemi, cennými papíry nahrazujícími jiné cenné papíry, fondy obchodovanými v obchodním systému, certifikáty a jinými podobnými finančními nástroji a regulační technické normy týkající se povinnosti provádět obchody s určitými akciemi v obchodním systému nebo prostřednictvím systematického internalizátora (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 387, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/587/oj ).
(9) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/583 ze dne 14. července 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 o trzích finančních nástrojů, pokud jde o regulační technické normy týkající se požadavků na transparentnost pro obchodní systémy a investiční podniky v souvislosti s dluhopisy, strukturovanými finančními produkty, povolenkami na emise a deriváty (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 229, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/583/oj).
PŘÍLOHA I
Šablona pro zveřejňování politiky v oblasti údajů o trhu
|
Právní základ |
Obsah |
|||||||||||||
|
Článek 17 tohoto nařízení |
Politika v oblasti údajů o trhu: rok XXXX |
|||||||||||||
|
[Vložte hypertextový odkaz na:
|
||||||||||||||
|
Články 5 a 20 tohoto nařízení |
[Poskytněte rámcové shrnutí poplatků nabízených v sazebníku poplatků. Sazebník poplatků by měl zahrnovat tyto prvky:
Je třeba jasně uvést a vysvětlit veškeré změny ceníku.] |
|||||||||||||
|
Článek 16 tohoto nařízení |
Oznámení nadcházející změny poplatků vstupující v platnost dne DD. MM. RRRR alespoň tři měsíce předem [Vložte hypertextový odkaz na budoucí sazebník poplatků s datem vstupu v platnost.] |
|||||||||||||
|
Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (EU) č. 600/2014 |
Informace o obsahu údajů o trhu |
|||||||||||||
|
Předmětné období: 1. 1. RRRR – 31. 12. RRRR |
||||||||||||||
|
Třída aktiv |
|
|
|
|||||||||||
|
Kapitálové nástroje (akcie, fondy obchodované v obchodním systému, cenné papíry nahrazující jiné cenné papíry, certifikáty, jiné kapitálové finanční nástroje) |
|
|
|
|||||||||||
|
Dluhopisy |
|
|
|
|||||||||||
|
Komodity obchodované v obchodním systému, dluhopisy obchodované v obchodním systému |
|
|
|
|||||||||||
|
Strukturované finanční produkty |
|
|
|
|||||||||||
|
Sekuritizované deriváty |
|
|
|
|||||||||||
|
Úrokové deriváty |
|
|
|
|||||||||||
|
Úvěrové deriváty |
|
|
|
|||||||||||
|
Akciové deriváty |
|
|
|
|||||||||||
|
Měnové deriváty |
|
|
|
|||||||||||
|
Deriváty na emisní povolenky |
|
|
|
|||||||||||
|
Deriváty C10 |
|
|
|
|||||||||||
|
Komoditní deriváty |
|
|
|
|||||||||||
|
Rozdílové smlouvy |
|
|
|
|||||||||||
|
Povolenky na emise |
|
|
|
|||||||||||
|
Článek 22 tohoto nařízení |
Zveřejnění nákladů: rok XXXX |
|||||||||||||
|
Informace, jak se stanoví výše poplatků |
[Poskytněte shrnutí, jak se stanoví výše poplatků.] |
|||||||||||||
|
Metodiky účtování nákladů |
[Vložte hypertextový odkaz na metodiku účtování nákladů.] |
|||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
PŘÍLOHA II
Šablona pro informace, které mají být podávány příslušnému orgánu podle čl. 13 odst. 4 nařízení (EU) č. 600/2014
ODDÍL 1
Poskytovatel údajů o trhu předkládající informace
Tabulka 1.A
Obecné informace
|
Název subjektu |
[Úplný název poskytovatele údajů o trhu, včetně:
|
||||||
|
Adresa |
[Úplná adresa (např. ulice, číslo popisné, poštovní směrovací číslo, město, země/provincie) a stát.] |
||||||
|
Kontakt pro účely dodatečných žádostí o informace |
[Osoba, která má být kontaktována v rámci poskytovatele údajů o trhu ohledně informací, které se týkají tohoto dokumentu, (např. finanční ředitel) a příslušné kontaktní údaje:
|
Tabulka 2.B
Informace o skupině
|
Je subjekt součástí skupiny? |
|
||||||
|
Pokud ano, je subjekt jediným subjektem ve skupině, který nese náklady na vytváření a distribuci údajů? |
|
||||||
|
Pokud ne, uveďte, který jiný subjekt ve skupině nese náklady na vytváření a distribuci údajů. |
[Úplný název subjektu, včetně:
|
ODDÍL 2
Informace o poskytovaných údajích
|
Nabízené údaje |
Odkaz na politiku v oblasti údajů o trhu zveřejněnou na internetových stránkách podle [články o poskytovaných údajích] [ODDÍL A politiky v oblasti údajů o trhu] |
||||||||||
|
Jaký druh údajů je nabízen |
Upřesněte druh nabízených údajů:
|
ODDÍL 3
Náklady
3.A Obecný popis systému
|
Stručně popište systém a postupy pro vytváření a distribuci údajů o trhu. |
|
|
3.B Složky zohledňované při určování nákladů na údaje o trhu
|
S přihlédnutím k popsanému systému uveďte, které jeho složky byly zohledněny při určování nákladů na údaje o trhu a jaká kritéria byla použita k identifikaci těchto složek. |
|
|
3.C Náklady na údaje o trhu
|
Uveďte náklady nezbytné k vytváření údajů vypočítané za účetní období podle jednotlivých složek (kategorie podle článku 2). |
|
|
NESDÍLENÉ NÁKLADY |
|
|
Infrastruktura – včetně hmotných aktiv, softwarových licencí a pronajatých služeb nezbytných pro vytváření a distribuci údajů o trhu |
|
|
Složka (podle 3B) |
Náklady |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Konektivita – včetně hmotných aktiv, softwarových licencí a pronajatých služeb, jež zajišťují konektivitu nezbytnou pro vytváření a distribuci údajů o trhu |
|
|
Složka (podle 3B) |
Náklady |
|
|
|
|
|
|
|
Náklady přiřaditelné zaměstnancům, kteří se věnují vytváření a distribuci údajů o trhu |
|
|
Složka (podle 3B) |
Náklady |
|
|
|
|
|
|
|
Finanční náklady – včetně odpisů, amortizace a nákladů na kapitál |
|
|
Složka (podle 3B) |
Náklady |
|
|
|
|
|
|
|
Jiné |
|
|
Složka (podle 3B) |
Náklady |
|
|
|
|
|
|
|
SDÍLENÉ NÁKLADY |
|||
|
Infrastruktura – včetně hmotných aktiv, softwarových licencí a pronajatých služeb nezbytných pro vytváření a distribuci údajů o trhu |
|||
|
Složka (podle 3B) |
Celkové náklady |
Procentní podíl přidělený údajům o trhu |
Důvody pro přidělení |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Konektivita – včetně hmotných aktiv, softwarových licencí a pronajatých služeb, jež zajišťují konektivitu nezbytnou pro vytváření a distribuci údajů o trhu |
|||
|
Složka (podle 3B) |
Náklady |
Procentní podíl přidělený údajům o trhu |
Důvody pro přidělení |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Náklady přiřaditelné zaměstnancům, kteří se věnují vytváření a distribuci údajů o trhu |
|||
|
Složka (podle 3B) |
Náklady |
Procentní podíl přidělený údajům o trhu |
Důvody pro přidělení |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Finanční náklady vyplývající z výše uvedených kategorií – včetně odpisů, amortizace a nákladů na kapitál |
|||
|
Složka (podle 3B) |
Náklady |
Procentní podíl přidělený údajům o trhu |
Důvody pro přidělení |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JINÉ |
|||
|
Složka (podle 3B) |
Náklady |
Procentní podíl přidělený údajům o trhu |
Důvody pro přidělení |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka výsledných celkových nákladů na údaje vypočtených za účetní období poskytovatele údajů
|
Druh nákladů |
Hodnota |
|
Nesdílené náklady |
|
|
Sdílené náklady |
|
|
CELKEM |
|
ODDÍL 4
Kategorie zákazníků
|
Zveřejněné poplatky |
Vložte odkaz na politiku v oblasti údajů o trhu zveřejněnou na internetových stránkách poskytovatele údajů o trhu. |
||||
|
Uplatňujete rozdíly v poplatcích za nabízené údaje, tj. určujete kategorie zákazníků? |
|
||||
|
Pokud ano, na základě jakých kritérií řadíte zákazníky do kategorií? |
|
||||
|
Kolik kategorií zákazníků rozlišujete a jaký je zhruba počet zákazníků v každé kategorii? |
Počet kategorií: Počet v kategorii 1: Počet v kategorii 2: [doplňte podle potřeby] |
ODDÍL 5
Přiměřená marže
Marže podle kategorie zákazníků
|
Kategorie zákazníků |
Marže vyjádřená v absolutních hodnotách, vypočtená jako provozní zisk |
Marže vyjádřená jako procentní podíl celkových nákladů na údaje |
Přiměřenost marže (vysvětlete, které prvky se při stanovování marže berou v úvahu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[doplňte podle potřeby] |
|
|
|
|
CELKEM |
|
|
— |
|
Procentuální změna v marži oproti předchozímu období |
||
|
Kategorie zákazníků |
Změna v procentech |
Zdůvodnění |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[doplňte podle potřeby] |
|
|
ODDÍL 6
Roční náklady, marže a sankce
6.A Marže z údajů o trhu
|
Účetní období |
Celkové roční (1) náklady |
Celková roční marže |
Celkové roční poplatky (2) |
Průměrná marže v % |
Sankce celkem |
|
|
|
|
|
|
|
6.B Porovnání marže z údajů o trhu a celkové marže
Pouze v případě poskytovatelů údajů o trhu uvedených v čl. 3 odst. 2 písm. c)
|
Účetní období |
Celkové roční příjmy skupiny, jejíž je poskytovatel údajů součástí |
Celková roční marže skupiny, jejíž je poskytovatel údajů součástí |
Marže v % |
Průměrná marže z údajů o trhu v % (tabulka 6 A) |
|
|
|
|
|
|
|
Jaká je marže stanovená pro vytváření a distribuci údajů o trhu ve srovnání s celkovou marží z vašeho podnikání? |
|
ODDÍL 7
Doplňující informace
|
Přejete si doplnit nějaké další informace? |
|
||||
|
Pokud ano, jaké? |
|
||||
|
Uveďte prosím veškeré doplňující dokumenty připojené k tomuto hlášení. |
|
(1) „Roční“ znamená „za účetní období“.
(2) Součet všech faktur za údaje o trhu vystavených v průběhu účetního období.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1156/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)