(EU) 2025/1145Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/1145 ze dne 10. června 2025 o výjimečných podpůrných opatřeních pro odvětví mléka a vepřového masa v Německu
Publikováno: | Úř. věst. L 1145, 11.6.2025 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 10. června 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 14. června 2025 | Nabývá účinnosti: | 14. června 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/1145 |
11.6.2025 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/1145
ze dne 10. června 2025
o výjimečných podpůrných opatřeních pro odvětví mléka a vepřového masa v Německu
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 220 odst. 1 první pododstavec písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 10. ledna 2025 Německo potvrdilo a oznámilo ohnisko slintavky a kulhavky (dále jen „ohnisko“) ve spolkové zemi Braniborsko. Zasaženými druhy byli buvoli vodní (skot druhu Bubalus bubalis). |
(2) |
Německo okamžitě a účinně přijalo veškerá nezbytná opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinární opatření požadovaná v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 (2) a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 (3). |
(3) |
Německo zejména přijalo kontrolní, monitorovací a preventivní opatření a vymezilo ochranná pásma a pásma dozoru (dále jen „regulovaná pásma“) podle prováděcích rozhodnutí Komise (EU) 2025/87 (4), (EU) 2025/186 (5) a (EU) 2025/323 (6). |
(4) |
Mimoto, aby se zabránilo šíření slintavky a kulhavky a dalšímu narušení obchodu v Německu a v zahraničí, provedlo Německo v regulovaných zónách některá další preventivní opatření. Spolková země Braniborsko konkrétně vydala obecný zákaz přemísťování skotu, prasat, ovcí, koz a velbloudovitých na svém území od 10. do 17. ledna 2025. |
(5) |
Německo informovalo Komisi, že nezbytná opatření v oblasti zdraví a veterinární opatření, jež byla uplatněna k omezení nákazy a zastavení jejího šíření, měla dopad na vysoký počet hospodářských subjektů a že tyto subjekty utrpěly ztráty příjmů, které nejsou způsobilé pro finanční příspěvek Unie podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/690 (7). |
(6) |
Komise dne 28. února 2025 obdržela formální žádost Německa o spolufinancování některých výjimečných opatření podle čl. 220 odst. 3 nařízení (EU) č. 1308/2013 v případě ohniska ze dne 10. ledna 2025. |
(7) |
Provádění opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinárních opatření uvedených ve 3. a 4. bodě odůvodnění vedlo ke ztrátě vyprodukovaného syrového mléka, které nemohlo být dodáno v důsledku omezení přemísťování, a ke ztrátě hodnoty prasat na výkrm, která nemohla být ze stejných důvodů poražena při běžné obchodní hmotnosti. |
(8) |
V souladu s čl. 220 odst. 5 nařízení (EU) č. 1308/2013 musí spolufinancování Unie odpovídat 60 % výdajů, jež v souvislosti s relevantními výjimečnými opatřeními na podporu trhu hradí Německo. Komise by po posouzení žádosti Německa týkající se ohniska měla stanovit maximální množství způsobilá pro financování za každé z výjimečných opatření na podporu trhu. |
(9) |
Aby se zabránilo riziku nadměrných kompenzací, měly by maximální částky a paušální částka spolufinancování vycházet z technických a ekonomických studií nebo účetních dokladů a měly by být stanoveny na přiměřené úrovni pro maximální počet zvířat a kilogram syrového mléka. |
(10) |
Aby se zabránilo riziku dvojího financování, neměly by být ztráty utrpěné příjemci kompenzovány státní podporou či pojištěním a spolufinancování Unie podle tohoto nařízení by mělo být omezeno na způsobilá zvířata a produkty, pro které nebyl obdržen žádný finanční příspěvek Unie podle nařízení (EU) 2021/690. |
(11) |
Rozsah a doba trvání výjimečných opatření na podporu trhu stanovených tímto nařízením by měly být omezeny na naprosté minimum nutné pro podporu trhu. Výjimečná opatření na podporu trhu by se zejména měla vztahovat pouze na produkci syrového mléka a vepřového masa v hospodářstvích, která se nacházejí v regulovaných pásmech, a měla by platit pouze po dobu, po jakou budou trvat opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinární opatření stanovená v unijních a německých právních předpisech ve vztahu k ohnisku. |
(12) |
Aby byla zajištěna flexibilita v případě, že se počet zvířat a množství produktů způsobilých pro kompenzaci liší od maximálních počtů stanovených v tomto nařízení, které vycházejí z odhadů, může být kompenzace v rámci určitých mezí upravena za předpokladu, že bude dodržena maximální výše výdajů spolufinancovaných Unií. |
(13) |
Aby byla zajištěna účinnost tohoto výjimečného opatření, měli by příjemci obdržet mimořádnou finanční podporu co nejdříve. Mělo by být rovněž zajištěno včasné monitorování rozpočtu, jakož i aktualizovaná následná opatření a účinné využívání zemědělské rezervy, čímž se maximalizuje její dostupnost a zvýší se schopnost rychle reagovat na vznikající krize. Je proto vhodné stanovit datum způsobilosti, do kterého mohou členské státy příjemcům tuto podporu vyplácet. Veškeré platby provedené po tomto datu by měly být považovány za nezpůsobilé pro financování Unií. |
(14) |
Unie by proto měla financovat výdaje vzniklé Německu v rámci tohoto mimořádného opatření pouze tehdy, pokud jsou tyto výdaje uskutečněny do určitého data způsobilosti. Podpora na toto mimořádné opatření by proto měla být vyplacena do 30. listopadu 2025. |
(15) |
Vzhledem k tomu, že za způsobilé budou považovány výhradně platby provedené do 30. listopadu 2025, nepoužije se čl. 5 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/127 (8), který stanoví poměrné snížení měsíčních plateb prováděných po uplynutí této lhůty. |
(16) |
Aby byla zajištěna způsobilost a správnost plateb, mělo by Německo provést předběžné kontroly. |
(17) |
Aby bylo zajištěno, že Německo začne opatření stanovená v tomto nařízení provádět okamžitě, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(18) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Unie poskytne spolufinancování odpovídající 60 % výdajů Německa na podporu trhu s mlékem a vepřovým masem, který byl vážně postižen ohniskem slintavky a kulhavky zjištěným a oznámeným Německem dne 10. ledna 2025.
Článek 2
1. Výdaje hrazené Německem jsou způsobilé pro spolufinancování ze strany Unie pouze:
a) |
po dobu uplatňování opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinárních opatření uvedených v právních předpisech Unie a německých právních předpisech vyjmenovaných v příloze a vztahujících se k ohnisku vzniklému dne 10. ledna 2025 a |
b) |
v případě hospodářství chovajících skot a prasata, na která se vztahují uvedená opatření v oblasti zdraví zvířat a veterinární opatření a která se nacházejí v pásmech, jež jsou uvedena v právních předpisech Unie vyjmenovaných v příloze („regulovaná pásma“), a |
c) |
v případě, že je Německo příjemcům vyplatí nejpozději do 30. listopadu 2025, a |
d) |
v případě, že za příslušné zvíře nebo produkt nebyla po dobu spojenou s ohniskem uvedenou v písmeni a) poskytnuta žádná kompenzace prostřednictvím státní podpory nebo pojištění ani na ně nebyl poskytnut finanční příspěvek Unie podle nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/690. |
2. Žádný z výdajů uhrazených Německem po 30. listopadu 2025 není způsobilý pro financování Unií bez ohledu na podíl výdajů, který představuje.
Článek 3
1. Maximální výše spolufinancování ze strany Unie činí 4 769 278 EUR podle následujícího upřesnění:
a) |
v případě ztrát souvisejících s nedodaným syrovým mlékem vyprodukovaným v hospodářstvích v regulovaných pásmech do maximální výše 1 574 640 kilogramů mléka kódu KN 0401 20 99 ; |
b) |
v případě ztrát souvisejících s prodlouženými obdobími chovu a výkrmu prasat v regulovaných pásmech až do maximální výše 120 000 prasat kódu KN 0103 92 19 . |
2. Pokud množství syrového mléka nebo počet zvířat způsobilých pro odškodnění překročí maximální počet kilogramů syrového mléka nebo maximální počet zvířat stanovený v odstavci 1, je možné výdaje způsobilé pro spolufinancování ze strany Unie na položku upravit a překročit částky vyplývající z uplatnění maximálních počtů na položku za předpokladu, že celkově tyto úpravy budou nižší než 20 % maximální výše výdajů spolufinancovaných Unií podle odstavce 1.
Článek 4
Německo provede správní kontroly a kontroly na místě v souladu s články 59 a 60 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116 (9).
Německo zejména ověří:
a) |
způsobilost žadatele předkládajícího žádost o podporu; |
b) |
u každého způsobilého žadatele: způsobilost, množství a hodnotu skutečné ztráty produkce; |
c) |
že žádný způsobilý žadatel neobdržel na kompenzaci ztrát uvedených v článku 2 tohoto nařízení financování z jiného zdroje. |
U způsobilých žadatelů, u nichž jsou dokončeny správní kontroly, může být podpora vyplacena bez čekání na provedení všech kontrol, zejména těch, které se týkají žadatelů vybraných pro kontroly na místě. Všechny kontroly na místě se však provedou nejpozději šest měsíců po provedení plateb.
V případech, kdy způsobilost žadatele nebude potvrzena, se podpora vrací zpět a uplatní se sankce v souladu s čl. 59 odst. 1 nařízení (EU) 2021/2116.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. června 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/687/oj).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2025/87 ze dne 13. ledna 2025 o některých dočasných mimořádných opatřeních v souvislosti se slintavkou a kulhavkou v Německu (Úř. věst. L, 2025/87, 14.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/87/oj).
(5) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2025/186 ze dne 24. ledna 2025, o některých mimořádných opatřeních v souvislosti se slintavkou a kulhavkou v Německu a o zrušení prováděcího rozhodnutí (EU) 2025/87 (Úř. věst. L, 2025/186, 28.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/186/oj).
(6) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2025/323 ze dne 11. února 2025, o některých mimořádných opatřeních v souvislosti se slintavkou a kulhavkou v Německu a o zrušení prováděcího rozhodnutí (EU) 2025/186 (Úř. věst. L, 2025/323, 12.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/323/oj).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/690 ze dne 28. dubna 2021, kterým se zavádí program pro vnitřní trh, pro konkurenceschopnost podniků včetně malých a středních podniků, pro oblast rostlin, zvířat, potravin a krmiv a pro evropskou statistiku (Program pro jednotný trh) a kterým se zrušují nařízení (EU) č. 99/2013, (EU) č. 1287/2013, (EU) č. 254/2014 a (EU) č. 652/2014 (Úř. věst. L 153, 3.5.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/690/oj).
(8) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/127 ze dne 7. prosince 2021, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116 o pravidla týkající se platebních agentur a dalších subjektů, finančního řízení, schválení účetní závěrky, jistot a použití eura (Úř. věst. L 20, 31.1.2022, s. 95, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/127/oj).
(9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116 ze dne 2. prosince 2021 o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky a zrušení nařízení (EU) č. 1306/2013 (Úř. věst. L 435, 6.12.2021, s. 187, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/2116/oj).
PŘÍLOHA
Seznam právních předpisů Unie a Německa uvedených v čl. 2 odst. 1, v nichž jsou uvedena regulovaná pásma a období
Části Německa a období stanovená v souladu s nařízením (EU) 2016/429, nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a německými právními předpisy a definovaná v:
— |
prováděcím rozhodnutí (EU) 2025/87, |
— |
prováděcím rozhodnutí (EU) 2025/186, |
— |
prováděcím rozhodnutí (EU) 2025/323, |
— |
nařízení ministerstva zemědělství, výživy, životního prostředí a ochrany spotřebitele spolkové země Braniborsko o ochraně před šířením slintavky a kulhavky ze dne 10. ledna 2025 (GVBl.II/25, [č. 2]), naposledy pozměněné nařízením ze dne 15. ledna 2025 (GVBl.II/25, [č. 4]). |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1145/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)