(EU) 2025/1140Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/1140 ze dne 27. února 2025, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, pokud jde o regulační technické normy upřesňující záznamy, které mají být vedeny o všech uskutečněných službách, činnostech, pokynech a transakcích souvisejících s kryptoaktivy
Publikováno: | Úř. věst. L 1140, 10.6.2025 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 27. února 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 30. června 2025 | Nabývá účinnosti: | 30. června 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/1140 |
10.6.2025 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2025/1140
ze dne 27. února 2025,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, pokud jde o regulační technické normy upřesňující záznamy, které mají být vedeny o všech uskutečněných službách, činnostech, pokynech a transakcích souvisejících s kryptoaktivy
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (1), a zejména na čl. 68 odst. 10 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Záznamy, které jsou poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy povinni vést, by měly být přizpůsobeny druhu jejich podnikání a rozsahu služeb, činností, pokynů a transakcí souvisejících s kryptoaktivy, které uskutečňují. |
(2) |
Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy by měli mít možnost určit, jakým způsobem vedou záznamy příslušných údajů týkajících se všech pokynů a transakcí s kryptoaktivy. Konzistentní a srovnatelné záznamy o službách, činnostech, pokynech a transakcích jsou však nezbytné k tomu, aby příslušné orgány mohly plnit své úkoly v oblasti dohledu a přijímat donucovací opatření. Příslušné orgány by měly mít zejména možnost provádět stejnou analýzu u všech souborů zaznamenaných údajů bez ohledu na to, který poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy záznam vytvořil. Požaduje-li proto příslušný orgán podle článku 94 nařízení (EU) 2023/1114 určité informace, měli by poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy poskytovat stejně podrobné záznamy o službách, činnostech, pokynech a transakcích za použití jednotných norem. Ze stejných důvodů je nezbytné upřesnit, že záznamy by měly být uchovávány na nosiči umožňujícím účinný dohled ze strany příslušných orgánů. |
(3) |
Aby bylo možné využít znalosti a uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 (2), zajistit jednotné standardy pro oznamování v celém finančním sektoru a minimalizovat zátěž poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy při oznamování, měly by být údaje zaznamenávány v souladu se standardy stanovenými v uvedeném nařízení. Aby byl zajištěn soulad mezi tímto nařízením v přenesené pravomoci a nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/416 (3), měly by se v případech, kdy je vyžadováno vedení záznamů rovněž podle uvedeného nařízení v přenesené pravomoci, používat tytéž normy. |
(4) |
Aby bylo zajištěno, že příslušné orgány mohou řádně dohlížet na služby poskytované poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy, je nezbytné, aby poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy vedli záznamy o opatřeních v oblasti zásad a postupů zavedených za účelem dosažení souladu s nařízením (EU) 2023/1114. |
(5) |
Zneužívání trhu, včetně manipulace s trhem, lze provádět různými prostředky, mimo jiné algoritmickým obchodováním. K zajištění účinného dohledu nad trhem by měly být v případě, že investiční rozhodnutí přijímá buď jiná osoba než zákazník, nebo počítačový algoritmus, tato osoba nebo algoritmus v záznamech o pokynech a transakcích identifikovány pomocí jedinečných, spolehlivých a jednotných identifikačních kódů. Ze stejných důvodů je důležité stanovit, že pokud v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy činí investiční rozhodnutí více než jedna osoba, musí být v záznamu identifikována osoba, která za toto rozhodnutí nese primární odpovědnost. |
(6) |
K zajištění jedinečné, jednotné a spolehlivé identifikace fyzických osob v záznamech o pokynech a transakcích by tyto fyzické osoby měly být identifikovány pomocí zřetězení kódu země jejich státní příslušnosti, za nímž následuje identifikační kód těchto osob přidělený zemí jejich státní příslušnosti. Nejsou-li tyto identifikační kódy k dispozici, je třeba fyzické osoby identifikovat pomocí identifikačních kódů, které jsou vytvořeny zřetězením jejich data narození a jména. |
(7) |
Je nezbytné, aby poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy zaznamenávali určité osobní údaje za účelem identifikace svých zákazníků nebo jiných fyzických osob relevantních pro pokyny nebo transakce s kryptoaktivy, neboť tyto údaje mají zásadní význam pro zajištění účinného dohledu ze strany příslušných orgánů, a to i v oblasti zneužívání trhu. V každém případě by identifikace fyzických osob měla být prováděna podle úrovně priority různých identifikačních kódů uvedené v příloze II nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/590 (4). |
(8) |
Je možné, že fyzické osoby, které je třeba identifikovat pro účely vedení záznamů, jsou rezidenty jiné země, než je země jejich státní příslušnosti. Země bydliště fyzických osob může ovlivnit několik povinností podle nařízení (EU) 2023/1114, a je proto důležitým datovým prvkem pro zajištění účinného dohledu ze strany příslušných orgánů. Pokud se země bydliště liší od země státní příslušnosti dané osoby, mělo by to být zaznamenáno pomocí kódu země bydliště dané fyzické osoby. |
(9) |
Aby se usnadnil dohled nad trhem a umožnila srovnatelnost záznamů vedených poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy, měli by být jejich zákazníci, kteří jsou právnickými osobami, identifikováni kódem, který je slučitelný s mezinárodně stanovenými kritérii pro vývoj spolehlivých identifikačních systémů pro monitorování finančních trhů. Takový kód by měl být jedinečný, neutrální, spolehlivý, s otevřeným zdrojem, rozšiřitelný, přístupný, dostupný zdarma nebo za přiměřenou cenu a měl by podléhat vhodnému správnímu rámci. Tato kritéria příslušné orgány rovněž použily při posuzování nejvhodnějších identifikátorů v předchozích technických normách týkajících se údajů v oblasti dohledu (5) , (6), aby byla zajištěna jednotnost a srovnatelnost údajů o finančních transakcích, a proto by měla být použitelná i v souvislosti s tímto nařízením. |
(10) |
Kód LEI je široce uznávaným, finančně a provozně přístupným mezinárodním identifikátorem používaným na finančních trzích. Jedná se o mezinárodní identifikátor, který zajišťuje nepřetržitý přístup k podkladovým údajům, umožňuje srovnatelnost a agregaci informací na úrovni Unie, zlepšuje kvalitu a včasnost souhrnných údajů a snižuje zátěž poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy při podávání zpráv. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy by proto měli v případech, kdy je k dispozici, zaznamenávat LEI zákazníků, kteří jsou právnickými osobami, jejichž jménem provádějí pokyny a transakce. Existují však i jiné identifikační kódy právnických osob, které mohou být vhodné pro použití v souvislosti s tímto nařízením. Směrnice (EU) 2017/1132 (7) vyžaduje, aby společnosti, na něž se uvedená směrnice vztahuje, měly jedinečný evropský identifikační kód (EUID), který jednoznačně identifikuje společnosti a jako takový je vhodným nástrojem pro identifikaci subjektů v EU. Po dobu18 měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost budou Komise a orgán ESMA úzce spolupracovat na usnadnění používání EUID jako nástroje k identifikaci zákazníků, kteří jsou právnickými osobami, pro účely tohoto nařízení. Po dokončení této práce by Komise měla posoudit připravenost použití EUID pro účely článku 14. Aby navíc zůstal otevřený prostor i pro jiné identifikátory, které mohou být vhodné pro účely dohledu a podpory integrity trhu, stanoví toto nařízení kritéria, která by takové alternativní identifikátory měly splňovat. Aby mohl trh tyto způsobilé alternativní identifikátory používat, mělo by být jejich používání schváleno orgánem ESMA, pokud splňují kritéria stanovená v tomto nařízení. |
(11) |
Jedinečná metoda pro identifikaci a klasifikaci stran splňující výše uvedená kritéria a nástroje vycházející z uvedených zásad přímo podporují úsilí o vytvoření systému monitorování trhu příslušnými orgány, který je založen na datech. |
(12) |
K manuálnímu nebo algoritmickému zneužití může dojít také tehdy, když poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy určuje, na jakou obchodní platformu pro kryptoaktiva vstoupit, jakému poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy předat pokyny, nebo určuje jakékoli jiné podmínky související s provedením pokynu. Aby byl tudíž zajištěn účinný dohled nad trhem, je třeba v záznamech o pokynech a transakcích identifikovat osobu nebo počítačový algoritmus poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, které tyto činnosti provádějí. Pokud se na těchto činnostech podílí jak určitá osoba, tak počítačový algoritmus, nebo více než jedna osoba či algoritmus, měl by poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy ze stejných důvodů na základě předem stanovených kritérií jednotně určovat, která osoba nebo algoritmus nesou za tyto činnosti primární odpovědnost. |
(13) |
Aby bylo zajištěno, že příslušné orgány budou mít přístup k relevantním, přesným a úplným informacím, měly by být upřesněny podrobnosti týkající se pokynu, který si mají poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy mezi sebou předat. |
(14) |
Vzhledem k tomu, že obchodování s kryptoaktivy má přeshraniční povahu, měl by poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy v případě, kdy předává pokyny nebo provádí transakce prostřednictvím subjektu, na který se nevztahuje nařízení (EU) 2023/1114, zaznamenávat předání těchto pokynů nebo provedení těchto transakcí, jako by tyto pokyny předal nebo transakce provedl sám, aby se předešlo nedostatku údajů. Tyto informace mohou mít zvláštní význam pro provádění odpovídajícího sledování trhu a dohledu nad zneužíváním trhu ze strany příslušného orgánu. |
(15) |
V zájmu řádného sledování integrity a stability trhů s kryptoaktivy potřebují příslušné orgány spolehlivé, konzistentní a standardizované informace o kryptoaktivech, s nimiž se obchoduje. Tyto informace by jim měly umožnit identifikovat jednotlivá kryptoaktiva, s nimiž se obchoduje, podle mezinárodně stanovených zásad. Příslušné orgány by navíc měly být schopny vyhledat hlavní charakteristiky obchodovaných kryptoaktiv, včetně jejich vlastností specifických pro danou technologii. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy by proto měli k identifikaci kryptoaktiv v záznamech o pokynech a transakcích, které poskytují příslušným orgánům, používat mezinárodně dohodnutý identifikátor digitálního tokenu. Identifikátor digitálního tokenu (DTI) spravovaný Nadací pro identifikátory digitálních tokenů je mezinárodně dohodnutý identifikátor, který zaručuje spolehlivé, konzistentní, standardizované a dostupné informace a umožňuje srovnatelnost a agregaci informací na úrovni Evropské unie, zlepšuje kvalitu a včasnost souhrnných údajů a snižuje zátěž poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy při podávání zpráv. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy by proto měli mít možnost tento identifikátor k identifikaci kryptoaktiv používat. Aby však zůstal otevřený prostor i pro jiné identifikátory tokenů, které mohou být vhodné pro účely dohledu a na podporu integrity trhu, je nutné stanovit kritéria, která by tyto alternativní identifikátory měly splňovat. Aby pak trh mohl způsobilé alternativní identifikátory používat, měl by je orgán ESMA schválit, pokud splňují kritéria stanovená v tomto nařízení. |
(16) |
V zájmu řádného sledování integrity a stability trhů s kryptoaktivy potřebují příslušné orgány spolehlivé, konzistentní a standardizované informace o kryptoaktivech, s nimiž se obchoduje. Tyto informace by jim měly umožnit klasifikovat jednotlivá kryptoaktiva, s nimiž se obchoduje, podle mezinárodně stanovených zásad. Klasifikace by měla orgánům rovněž umožnit propojit údaje o bílých knihách s údaji o transakcích a pokynech týkajících se téhož kryptoaktiva. Kód ISO pro klasifikaci finančních nástrojů (CFI) je mezinárodní standard používaný pro klasifikaci finančních nástrojů. Avšak kryptoaktiva, která nejsou finančními nástroji, není v současné době možné popsat pomocí kódu CFI. Systém ISO CFI je nyní revidován tak, aby zohledňoval klasifikaci kryptoaktiv, ale tato revize nebude dokončena před zahájením uplatňování tohoto nařízení. Do dokončení revize by proto měla být používána prozatímní klasifikace uvádějící druh kryptoaktiv (kryptoaktiva jiná než tokeny vázané na aktiva a elektronické peněžní tokeny, tokeny vázané na aktiva a elektronické peněžní tokeny). |
(17) |
Aby bylo zajištěno účinné a účelné sledování trhu příslušnými orgány, měly by záznamy o transakcích uvádět, zda byla transakce provedena zcela nebo částečně prostřednictvím pobočky poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy nacházející se v jiném členském státě nebo ve třetí zemi. Zahrnutí údajů popisujících činnost každé pobočky do záznamů vedených poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy by nemělo vést k nepřiměřené administrativní zátěži pro poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, ale umožnilo by příslušným orgánům účinněji dohlížet na služby poskytované poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy a zviditelnit, jak jsou tyto služby poskytovány v různých členských státech. |
(18) |
V souladu se zásadou minimalizace údajů by poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy měli uchovávat pouze informace, které jsou nezbytné a dostatečné k tomu, aby příslušným orgánům umožnily provést komplexní posouzení toho, zda poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy dodržuje příslušné požadavky nařízení (EU) 2023/1114 a ustanovení uvedeného nařízení týkající se zneužívání trhu. Při zpracování osobních údajů uvedených v záznamech by poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy a příslušné orgány měli dodržovat příslušná ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (8). |
(19) |
K zaručení jisté a efektivní identifikace poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy odpovědných za provádění pokynů nebo transakcí by tito poskytovatelé měli zajistit, aby byli v záznamech uchovávaných na základě jejich povinnosti vést záznamy identifikováni pomocí ověřených, vydaných a řádně obnovených identifikačních kódů právnických osob (LEI). Podle článku 62 nařízení (EU) 2023/1114 je identifikační kód právnické osoby vyžadován pro získání povolení poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy. Navíc aby příslušné orgány mohly plnit své úkoly v oblasti dohledu a přijímat donucovací opatření v souladu s čl. 68 odst. 10 nařízení (EU) 2023/1114, měl by být tento identifikační kód ověřen, aktualizován a zahrnut do záznamů, které mají být vedeny v souladu s tímto nařízením. |
(20) |
V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (9) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne 28. srpna 2024. |
(21) |
Toto nařízení vychází z návrhu regulačních technických norem, jejž Komisi předložil Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA). |
(22) |
Orgán ESMA uskutečnil o návrhu regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (10), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
ODDÍL 1
Uchovávání záznamů a obecná ustanovení o záznamech
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
1) |
„transakcí“ uzavření nabytí nebo zcizení kryptoaktiv jiných než kryptoaktiv uvedených v čl. 2 odst. 3 a 4 nařízení (EU) 2023/1114; |
2) |
„uskutečněním transakce“ provedení transakce nebo předání pokynu ke kryptoaktivům jménem zákazníka; |
3) |
„provedením transakce“ poskytnutí některé z následujících služeb nebo vykonání některé z následujících činností, jejichž výsledkem je transakce:
|
Článek 2
Uchovávání záznamů
1. Záznamy jsou uchovávány na nosiči dat, který umožní uložit informace tak, aby k nim měl příslušný orgán do budoucna přístup, v takové formě a takovým způsobem, aby byly splněny všechny tyto podmínky:
a) |
příslušné orgány mají k těmto záznamům snadný přístup a mohou rekonstruovat každou klíčovou fázi zpracování každé služby, činnosti, pokynu nebo transakce souvisejících s kryptoaktivy; |
b) |
je možné snadno zjistit provedení oprav nebo jiných změn záznamů a obsah záznamů před těmito opravami nebo změnami; |
c) |
záznamy nelze manipulovat ani upravovat; |
d) |
pokud vzhledem k objemu a povaze dat není možné data snadno analyzovat, je možné je využít prostřednictvím IKT nebo jiného účinného systému; |
e) |
opatření poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy týkající se vedení záznamů splňují požadavky na vedení záznamů podle tohoto nařízení bez ohledu na použitou technologii. |
2. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy vedou záznamy uvedené v oddíle 1 přílohy v závislosti na povaze svých služeb a činností.
3. Povinností vést záznamy uvedené v oddíle 1 přílohy není dotčena žádná povinnost vést záznamy stanovená v jiném aktu Unie.
ODDÍL 2
Vedení záznamů týkajících se konkrétních služeb souvisejících s kryptoaktivy a činností poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy
Článek 3
Vedení záznamů o zásadách a postupech poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy
1. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy vedou záznamy o veškerých zásadách a postupech, které jsou povinni písemně vést podle nařízení (EU) 2023/1114 a jeho prováděcích opatření.
2. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy rovněž vedou záznamy o posouzení a pravidelném přezkumu účinnosti opatření a postupů uvedených v čl. 68 odst. 6 nařízení (EU) 2023/1114, které provádí jejich vedoucí orgán, včetně veškerých nedostatků zjištěných v souvislosti s těmito opatřeními a postupy a včetně veškerých opatření přijatých k řešení těchto nedostatků.
Článek 4
Vedení záznamů o dokumentech, které stanoví práva a povinnosti poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy a zákazníka
1. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy uchovávají dokumenty, v nichž jsou stanovena jejich práva a povinnosti v souvislosti s poskytováním služeb, jakož i dokumenty, v nichž jsou stanovena práva a povinnosti jejich zákazníků, po dobu pěti let od ukončení dohody o poskytování služeb.
2. Na žádost příslušného orgánu předloženou před uplynutím pětiletého období uvedeného v odstavci 1 uchovávají poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy dokumenty uvedené v odstavci 1 po dobu až sedmi let ode dne ukončení dohody o poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy.
Článek 5
Vedení záznamů v souvislosti s úschovou kryptoaktiv a peněžních prostředků zákazníka
1. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy vedou záznamy, které jim umožní kdykoli a neprodleně odlišit kryptoaktiva a peněžní prostředky držené pro jednoho zákazníka od kryptoaktiv a peněžních prostředků držených pro jiného zákazníka a od svých vlastních aktiv.
2. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy vedou své záznamy způsobem, který zajistí, že mohou být použity jako záznamy pro účely auditu.
3. Tyto záznamy zahrnují následující údaje:
a) |
záznamy, podle nichž lze snadno identifikovat zůstatky kryptoaktiv a peněžních prostředků držených pro každého zákazníka; |
b) |
pokud poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy drží peněžní prostředky zákazníků v souladu s čl. 70 odst. 2 a 3 nařízení (EU) 2023/1114, podrobnosti o účtech, na nichž jsou tyto peněžní prostředky drženy, a příslušné dohody mezi poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy a úvěrovými institucemi nebo centrálními bankami, u nichž jsou peněžní prostředky zákazníků umístěny; |
c) |
podrobnosti o účtech otevřených u třetích stran, které pro poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy drží kryptoaktiva, a o dohodách o externím zajišťování služeb s těmito třetími stranami; |
d) |
podrobnosti o třetích stranách, které provádějí jakékoli úkoly zajišťované externě v souladu s článkem 73 nařízení (EU) 2023/1114 a podrobnosti o externě zajišťovaných úkolech; |
e) |
jména a funkce osob odpovědných za úschovu kryptoaktiv a peněžních prostředků zákazníků v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy; |
f) |
dohody, které stanoví vlastnická práva zákazníka ke kryptoaktivům a peněžním prostředkům. |
ODDÍL 3
Vedení záznamů o pokynech a transakcích
Článek 6
Vedení záznamů o pokynech
1. U každého počátečního pokynu obdrženého od zákazníka a u každého přijatého počátečního rozhodnutí o obchodování poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy zaznamenávají a uchovávají údaje stanovené ve druhém a třetím sloupci tabulky 2 oddílu 2 přílohy a údaje stanovené v tabulce 4 oddílu 4 uvedené přílohy, v rozsahu, v jakém se tyto údaje týkají počátečních pokynů a rozhodnutí o obchodování.
2. Pokud příslušný orgán požádá o některý z údajů uvedených v odstavci 1 v souladu s čl. 94 odst. 1 písm. a) nebo d) nebo čl. 94 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) 2023/1114, poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy poskytnou tyto údaje, jak je stanoveno ve čtvrtém sloupci tabulky 2 oddílu 2 přílohy tohoto nařízení.
3. Pokud jsou rovněž požadovány údaje uvedené v tabulce 2 oddílu 2 přílohy tohoto nařízení podle článku 76 nařízení (EU) 2023/1114 nebo článků 25 a 26 nařízení (EU) č. 600/2014, musí být uchovávány v souladu se standardy stanovenými v uvedených nařízeních.
Článek 7
Vedení záznamů o transakcích
1. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy okamžitě po uskutečnění transakce zaznamenají údaje uvedené v druhém a třetím sloupci tabulky 3 oddílu 3 a v tabulce 4 oddílu 4 přílohy.
2. Pokud příslušné orgány požádají o některý z údajů uvedených v odstavci 1 v souladu s čl. 94 odst. 1 písm. a) nebo d) nebo čl. 94 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) 2023/1114, provozovatelé obchodních platforem pro kryptoaktiva poskytnou tyto údaje tak, jak je stanoveno ve čtvrtém sloupci tabulky 3 oddílu 3 přílohy.
Článek 8
Identifikace osoby nebo počítačového algoritmu v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, které činí investiční rozhodnutí
1. Pokud osoba nebo počítačový algoritmus v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy činí investiční rozhodnutí o nabytí nebo zcizení konkrétního kryptoaktiva jménem poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo jménem zákazníka v souladu s diskrečním pověřením uděleným zákazníkem, tato osoba nebo počítačový algoritmus musí být identifikovány a zaznamenány tak, jak je uvedeno v poli 41 tabulky 3 oddílu 3 přílohy.
2. Jestliže se na přijetí investičního rozhodnutí podílí jak osoba, tak počítačový algoritmus, nebo více než jedna osoba či algoritmus, poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy uvede do záznamů osobu nebo počítačový algoritmus s primární odpovědností za dané rozhodnutí.
Článek 9
Označení sloužící k identifikaci fyzických osob
1. Zákazník, který je fyzickou osobou, je v záznamech poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy identifikován pomocí označení, které je vytvořeno zřetězením dvoupísmenného kódu státní příslušnosti zákazníka podle normy ISO 3166–1 (dvoupísmenný kód země), za nímž následuje vnitrostátní identifikační kód zákazníka podle jeho státní příslušnosti uvedený v příloze II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/590.
2. Vnitrostátní identifikační kód zákazníka uvedený v odstavci 1 je přidělen podle úrovní priority stanovených v příloze II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/590, přičemž se pro dotyčnou osobu použije identifikační kód nejvyšší priority bez ohledu na to, zda je tento identifikační kód poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy již znám.
3. Je-li fyzická osoba státním příslušníkem více než jednoho státu Evropského hospodářského prostoru (EHP), použije se pro účely její identifikace kód země první státní příslušnosti v abecedním pořadí podle dvoupísmenného kódu ISO 3166-1 a identifikační kód této státní příslušnosti přidělený podle odstavce 2.
4. Je-li fyzická osoba státním příslušníkem země mimo EHP, použije se identifikační kód nejvyšší priority v souladu s polem odkazujícím na „všechny ostatní země“ v příloze II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/590. Je-li fyzická osoba státním příslušníkem státu EHP i země mimo EHP, použije se kód země státní příslušnosti k státu EHP a identifikační kód nejvyšší priority této státní příslušnosti přidělený podle odstavce 2.
5. Je-li zákazník rezidentem jiné země, než je země jeho státní příslušnosti, poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy identifikují tuto osobu rovněž na základě země jejího bydliště, jak je uvedeno v poli 41 tabulky 2 přílohy.
6. Pokud je identifikační kód přidělený podle odstavce 2 založen na CONCAT, je zákazník poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy identifikován pomocí zřetězení níže uvedených prvků v daném pořadí:
a) |
datum narození dotyčné osoby ve formátu RRRRMMDD; |
b) |
prvních pět znaků osobního jména dotyčné osoby; |
c) |
prvních pět znaků příjmení dotyčné osoby. |
7. Pro účely odstavce 6 jsou vyloučena označení před jménem a osobní jména a příjmení kratší než pět znaků se doplní o znak „#“, aby bylo zajištěno, že odkazy na osobní jména a příjmení v souladu s odstavcem 6 obsahují pět znaků. Všechny znaky jsou uvedeny velkými písmeny. Nepoužívají se apostrofy, diakritická znaménka, pomlčky, interpunkční znaménka nebo mezery.
Článek 10
Identifikace osoby nebo počítačového algoritmu, které určují podmínky pro provedení transakce
1. Pokud osoba nebo počítačový algoritmus v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, které provádějí transakci, určuje, na kterou obchodní platformu pro kryptoaktiva nacházející se mimo Unii vstoupit, kterému jinému poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy předat pokyny, nebo určuje jakékoli podmínky související s provedením transakce, jsou tento zaměstnanec nebo počítačový algoritmus identifikováni v poli 41 tabulky 3 oddílu 3 přílohy.
2. Pokud osoba v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy přijímá rozhodnutí o provedení transakce, přidělí jí poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy ve svých záznamech o transakcích označení sloužící k identifikaci této osoby v souladu s článkem 9.
3. Pokud počítačový algoritmus provozovaný pod kontrolou poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy přijímá rozhodnutí o provedení transakce, je tento počítačový algoritmus identifikován v poli 43 tabulky v oddíle 3 přílohy.
4. Jestliže se na provedení transakce podílí jak osoba, tak počítačový algoritmus, nebo více než jedna osoba či algoritmus, poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zaznamená osobu nebo počítačový algoritmus s primární odpovědností za provedení transakce do pole 43 tabulky 3 oddílu 3 přílohy.
Článek 11
Zaznamenávání přijetí a předání pokynů
1. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří přijmou a předají jinému poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy pokyn ke kryptoaktivům jménem zákazníka, jak je uvedeno v čl. 1 odst. 3 písm. a), zaznamenají údaje těchto pokynů podle vymezení v polích 1, 2, 10, 12, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 25 a 37 tabulky 2 oddílu 2 přílohy v rozsahu, v jakém jsou tato pole pro daný pokyn relevantní.
2. Pokud byl předávaný pokyn přijat od poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, který tento pokyn dříve též předal, pole vyplněná podle odstavce 1 obsahují údaje identifikující předávajícího poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy.
3. Je-li pokyn předán více než jednou, údaje pokynu uvedené v odstavci 1 jsou údaji zákazníka poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, který pokyn předal poprvé, a jsou zaznamenány poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy, který pokyn předal poprvé.
4. Provádí-li se agregace pokynů více než jednoho zákazníka, zaznamenají se údaje pokynů uvedené v odstavci 1 pro každého zákazníka.
Článek 12
Zaznamenávání pokynů a transakcí provedených prostřednictvím obchodních platforem nebo poskytovatelů služeb, na něž se nevztahuje nařízení (EU) 2023/1114
1. Pokud poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy provádí pokyn nebo transakci jménem zákazníka prostřednictvím obchodní platformy pro kryptoaktiva nebo poskytovatele služeb, na něž se nevztahuje nařízení (EU) 2023/1114, zaznamená poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy údaje pokynu nebo transakce, jako by pokyn nebo transakci provedl sám.
2. Poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zaznamená informace uvedené v odstavci 1 do polí uvedených v tabulce 2 oddílu 2 a v tabulce 3 oddílu 3 přílohy, pokud se tato pole na daný pokyn nebo transakci vztahují.
Článek 13
Zaznamenávání přijetí a předání pokynů subjektům, na něž se nevztahuje nařízení (EU) 2023/1114
1. Pokud poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy předá pokyn subjektu, na nějž se nevztahuje nařízení (EU) 2023/1114, zaznamená poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy údaje předaného pokynu v polích uvedených v tabulce 2 oddílu 2 přílohy v rozsahu, v jakém se tato pole na daný pokyn nebo transakci vztahují.
2. Pokud je pokyn agregován pro více zákazníků, zaznamenají se příslušné informace uvedené v článcích 9 a 14 pro každého zákazníka.
Článek 14
Identifikace zákazníků, kteří jsou právnickými osobami
1. Při poskytování informací uvedených v článcích 6 a 7 příslušným orgánům poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy identifikuje všechny zákazníky, kteří jsou právnickými osobami, pomocí identifikačního kódu právnické osoby náležejícího těmto zákazníkům.
2. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy uvádějí do záznamů identifikační kódy právnických osob, které jsou v souladu s normou ISO 17442 a jsou zahrnuty do celosvětové databáze LEI spravované centrální operační jednotkou jmenovanou Výborem pro regulatorní dohled nad identifikačními kódy právnických osob.
3. Pokud zákazník nemá identifikační kód právnické osoby v souladu s normou ISO 17442, poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy tento identifikační kód pro zákazníka zajistí nebo použije identifikační kód definovaný na úrovni Unie, který vykazuje všechny tyto vlastnosti:
a) |
je jedinečný; |
b) |
je neutrální; |
c) |
je spolehlivý; |
d) |
má otevřený zdroj; |
e) |
je rozšiřitelný; |
f) |
je přístupný; |
g) |
je dostupný zdarma nebo za přiměřenou cenu; |
h) |
podléhá vhodnému správnímu rámci. |
Článek 15
Identifikace kryptoaktiv
Při poskytování informací podle článků 6 a 7 příslušným orgánům poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy identifikuje kryptoaktiva, která jsou předmětem zaznamenaného pokynu nebo transakce nebo jsou použita jako platební prostředek, pomocí identifikátoru digitálního tokenu, který je v souladu s normou ISO 24165, nebo rovnocenného jedinečného identifikátoru schváleného orgánem ESMA na úrovni Unie, který vykazuje všechny tyto vlastnosti:
a) |
je jedinečný; |
b) |
je neutrální; |
c) |
je spolehlivý; |
d) |
má otevřený zdroj; |
e) |
je rozšiřitelný; |
f) |
je přístupný; |
g) |
je dostupný za přiměřenou cenu a |
h) |
podléhá vhodnému správnímu rámci. |
Článek 16
Zaznamenávání transakcí uskutečněných pobočkami
1. Pokud poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy uskuteční transakci zcela nebo částečně prostřednictvím své pobočky, uvede ve svých záznamech o transakci kód země této pobočky podle ISO 3166 v souladu s poli 7, 16, 34, 42 nebo 44 tabulky 3 oddílu 3 přílohy.
2. Poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy uvede v záznamech o transakci tyto informace:
a) |
zda pobočka přijala pokyn od zákazníka nebo učinila investiční rozhodnutí pro zákazníka v souladu s diskrečním pověřením jí uděleným tímto zákazníkem; |
b) |
zda má pobočka dohledovou odpovědnost za osobu, která učinila dotyčné investiční rozhodnutí; |
c) |
zda má pobočka dohledovou odpovědnost za osobu, která určila podmínky pro provedení transakce; |
d) |
zda byla transakce zcela nebo částečně uskutečněna na obchodní platformě pro kryptoaktiva nacházející se mimo Unii s využitím členství pobočky v této obchodní platformě pro kryptoaktiva. |
Článek 17
Identifikace poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, který uskutečňuje pokyny a transakce
1. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy, kteří uskutečňují pokyny nebo transakce vedoucí k povinnosti vést záznamy, zajistí, aby oni sami byli v záznamech, které mají být vedeny podle tohoto nařízení, identifikováni pomocí správného identifikačního kódu právnické osoby, který je v souladu s normou ISO 17442 a je zahrnut do celosvětové databáze LEI spravované centrální operační jednotkou jmenovanou Výborem pro regulatorní dohled nad identifikačními kódy právnických osob.
2. Poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy zajistí, aby referenční údaje související s jejich identifikačním kódem právnické osoby byly obnovovány v souladu s podmínkami některé z akreditovaných místních operačních jednotek systému celosvětových identifikačních kódů právnických osob.
Článek 18
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. února 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/600/oj).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/416 ze dne 29. listopadu 2024, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, pokud jde o regulační technické normy upřesňující obsah a formát záznamů v evidenci pokynů pro poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy provozující obchodní platformu pro kryptoaktiva (Úř. věst. L, 2025/416, 14.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/416/oj).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/590 ze dne 28. července 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy pro hlášení obchodů příslušným orgánům (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 449, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/590/oj).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/363 ze dne 13. prosince 2018, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát a četnost zpráv s podrobnými údaji o obchodech zajišťujících financování (SFT) registrům obchodních údajů v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, a kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1247/2012, pokud jde o použití kódů pro vykazování při vykazování derivátových smluv (Úř. věst. L 81, 22.3.2019, s. 85, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/363/oj).
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1247/2012 ze dne 19. prosince 2012, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o formát a četnost vykazování obchodů do registrů obchodních údajů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (Úř. věst. L 352, 21.12.2012, s. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/1247/oj).
(7) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1132 ze dne 14. června 2017 o některých aspektech práva obchodních společností (Úř. věst. L 169, 30.6.2017, s. 46, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2017/1132/oj).
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
(10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).
PŘÍLOHA
ODDÍL 1
Záznamy o službách a činnostech: seznam záznamů, které musí poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy vést, podle povahy jejich služeb a činností
Druh záznamu |
Shrnutí obsahu |
||||||||||||||||||
Komunikace se zákazníky |
|||||||||||||||||||
Propagační sdělení |
Každé propagační sdělení vydané poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy (s výjimkou ústní formy) nebo jeho jménem. |
||||||||||||||||||
Informace pro zákazníky |
Jiné informace než propagační sdělení poskytované zákazníkovi poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo jeho jménem o poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy, jeho službách a činnostech, kryptoaktivech a příslušných nákladech a souvisejících poplatcích. |
||||||||||||||||||
Záznamy o komunikaci se zákazníky |
Záznamy telefonních hovorů nebo elektronické komunikace týkající se transakcí nebo přijímání, předávání a provádění pokynů zákazníků, včetně případů, kdy tyto hovory nebo komunikace nevedou k uzavření transakce nebo k poskytnutí služeb přijetí a předání pokynů nebo provedení pokynu. |
||||||||||||||||||
Práva a povinnosti poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy a zákazníka |
|||||||||||||||||||
Smlouvy se zákazníky |
Jakékoli zdokumentované ujednání mezi poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy a zákazníkem, které stanoví práva a povinnosti stran. |
||||||||||||||||||
Souhlas zákazníka |
Veškerá komunikace mezi poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy a zákazníkem nebo jakýkoli dokument prokazující, že zákazník souhlasil s poskytováním služeb a s podmínkami, za nichž bude poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zákazníkovi tyto služby poskytovat. |
||||||||||||||||||
Zneužití trhu |
|||||||||||||||||||
Zneužití trhu |
Záznamy o případech, kdy okolnosti naznačují, že došlo, dochází nebo pravděpodobně dojde ke zneužití trhu. Tyto záznamy musí obsahovat identifikaci dotčených osob nebo počítačových algoritmů. U osob, které profesně sjednávají nebo provádějí transakce s kryptoaktivy, obsahují záznamy informace dokumentující analýzu provedenou s ohledem na pokyny, transakce a aspekty fungování technologie distribuovaného registru, které by mohly představovat zneužití trhu, jak je uvedeno v článku 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se stanoví technické normy přijaté podle čl. 92 odst. 2 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Úschova kryptoaktiv a peněžních prostředků zákazníků |
|||||||||||||||||||
Kryptoaktiva zákazníků a prostředky přístupu ke kryptoaktivům držené poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy |
Záznamy umožňující poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy chránit vlastnická práva zákazníků a zabránit použití kryptoaktiv zákazníků na svůj vlastní účet, jak požaduje čl. 70 odst. 1 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Peněžní prostředky zákazníků držené poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy |
Záznamy umožňující poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy chránit vlastnická práva zákazníků a zabránit použití peněžních prostředků zákazníků na svůj vlastní účet, jak požaduje čl. 70 odst. 2 nařízení (EU) 2023/1114. Jakýkoli dokument, záznamy nebo důkazy prokazující, že poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy plní své povinnosti podle čl. 70 odst. 3 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Vyřizování stížností |
|||||||||||||||||||
Stížnosti |
Záznamy vedené v souladu s čl. 1 odst. 2 písm. f) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/294] (1). |
||||||||||||||||||
Střety zájmů a osobní transakce |
|||||||||||||||||||
Střety zájmů |
Informace uvedené v čl. 6 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se stanoví technické normy přijaté podle čl. 72 odst. 5 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Osobní transakce |
Záznamy o osobní transakci uvedené v čl. 2 odst. 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se stanoví technické normy přijaté podle čl. 72 odst. 5 nařízení (EU) 2023/1114, v nichž je uvedeno datum a čas transakce, podmínky, její objem, protistrana a jakékoli povolení nebo zákaz v souvislosti s touto transakcí v souladu s uvedeným nařízením v přenesené pravomoci. |
||||||||||||||||||
Externí zajištění služeb nebo činností |
|||||||||||||||||||
Smlouvy o externím zajištění služeb nebo činností |
Záznamy o písemných smlouvách podle čl. 73 odst. 3 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Externě zajišťované služby a činnosti |
Záznamy o službě nebo činnosti externě zajišťované třetí osobou obsahující:
|
||||||||||||||||||
Úschova a správa kryptoaktiv jménem zákazníků |
|||||||||||||||||||
Rejstřík pozic |
Záznamy o rejstřících pozic podle čl. 75 odst. 2 a 4 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Prohlášení o pozicích |
Záznamy o prohlášeních o pozici podle čl. 75 odst. 5 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Komunikace se zákazníky |
Záznamy o veškeré komunikaci se zákazníkem podle čl. 75 odst. 5 druhého pododstavce nařízení (EU) 2023/1114, včetně reakce obdržené od zákazníka nebo její absence. |
||||||||||||||||||
Využití jiných poskytovatelů služeb souvisejících s kryptoaktivy |
Pokud jsou kryptoaktiva zákazníků nebo prostředky přístupu ke kryptoaktivům uchovávány nebo kontrolovány v souladu s čl. 75 odst. 9 nařízení (EU) 2023/1114:
|
||||||||||||||||||
Provozování obchodní platformy pro kryptoaktiva |
|||||||||||||||||||
Provozní pravidla |
Kopie provozních pravidel uvedených v čl. 76 odst. 1 nařízení (EU) 2023/1114, včetně zjištěných nedostatků a opatření přijatých k jejich nápravě. |
||||||||||||||||||
Posouzení vhodnosti kryptoaktiva |
Záznamy o posouzeních podle čl. 76 odst. 2 nařízení (EU) 2023/1114 a jejich výsledku. |
||||||||||||||||||
Integrovaná anonymizační funkce |
Záznamy o případech, kdy kryptoaktiva mají integrovanou anonymizační funkci. |
||||||||||||||||||
Souhlas zákazníka s obchodováním párováním pokynů na vlastní účet |
Záznamy o souhlasu zákazníků s tím, že poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy provádí na platformě pro kryptoaktiva, kterou provozuje, obchodování párováním pokynů na vlastní účet, jak je uvedeno v čl. 76 odst. 6 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Směna kryptoaktiv za peněžní prostředky nebo jiná kryptoaktiva |
|||||||||||||||||||
Cena a limity |
|
||||||||||||||||||
Umisťování kryptoaktiv |
|||||||||||||||||||
Informace pro zákazníky nebo potenciální zákazníky |
Záznamy o sděleních uvedených v čl. 79 odst. 1 nařízení (EU) 2023/1114 a o souhlasu obdrženém od nabízející osoby nebo osoby usilující o přijetí k obchodování nebo od jakékoli třetí strany jednající jejím jménem. |
||||||||||||||||||
Operace umisťování |
Záznamy o každé operaci umisťování poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy vedené v souladu s požadavkem, aby měl poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zaveden centralizovaný postup pro identifikaci všech svých operací umisťování, jak je stanoveno v nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se stanoví technické normy přijaté podle čl. 72 odst. 5 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Poradenství a správa portfolia |
|||||||||||||||||||
Informace pro zákazníky |
Záznamy o komunikaci uskutečněné v souladu s čl. 81 odst. 2, 4 a 9 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Posouzení vhodnosti |
Záznamy o všech informacích shromážděných od každého zákazníka a posouzených při posouzení vhodnosti podle čl. 81 odst. 1 nařízení (EU) 2023/1114 a veškeré interní dokumenty týkající se tohoto posouzení vhodnosti. Záznamy o zákaznících, kteří neposkytli informace požadované podle čl. 81 odst. 8 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Investiční poradenství |
Záznamy o čase a datu, kdy bylo poradenství týkající se kryptoaktiv poskytnuto, záznamy o doporučených kryptoaktivech a zpráva o vhodnosti poskytnutá zákazníkovi v souladu s čl. 81 odst. 13 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Pravidelný výkaz o službách správy portfolia |
Záznamy o pravidelných výkazech poskytnutých zákazníkovi podle čl. 81 odst. 14 nařízení (EU) 2023/1114. |
||||||||||||||||||
Pobídky |
|
||||||||||||||||||
Služby převodu |
|||||||||||||||||||
Záznamy, které má vést poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy na straně původce |
Záznamy se týkají těchto skutečností:
|
||||||||||||||||||
Záznamy, které má vést poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy na straně příjemce |
Záznamy se týkají těchto skutečností:
|
||||||||||||||||||
Záznamy, které mají vést zprostředkující poskytovatelé služeb souvisejících s kryptoaktivy |
Záznamy se týkají těchto skutečností:
|
ODDÍL 2
Záznamy o pokynech
Tabulka 1
Vysvětlivky k tabulce 2 tohoto oddílu a k tabulce 3 oddílu 3
Symbol |
Typ dat |
Definice |
||||||||||||||||
{ALPHANUM-n} |
Až n alfanumerických znaků |
Volný text |
||||||||||||||||
{CFI_CODE} |
6 znaků |
Kód ISO 10962 klasifikace finančních nástrojů |
||||||||||||||||
{COUNTRYCODE_2} |
2 alfanumerické znaky |
Dvoupísmenný kód země podle ISO 3166-1 alpha-2 |
||||||||||||||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumerické znaky |
Třípísmenný kód měny podle ISO 4217 |
||||||||||||||||
{DATE_TIME_FORMAT} |
Formát data a času podle ISO 8601 |
Datum a čas v následujícím formátu: YYYY-MM-DDThh:mm:ss.ddddddZ.
Data a časy se zaznamenávají v UTC. |
||||||||||||||||
{DATEFORMAT} |
Formát data podle ISO 8601 |
Formátování dat: YYYY-MM-DD. |
||||||||||||||||
{DECIMAL-n/m} |
Celkem až n-místné desetinné číslo, z čehož až m míst může být zlomková část |
Numerické pole pro kladné i záporné hodnoty.
|
||||||||||||||||
{DTI} |
9 alfanumerických znaků |
Identifikátor digitálního tokenu podle ISO 24165 |
||||||||||||||||
{DTI_SHORT_NAME} |
n alfanumerických znaků |
Zkrácený název DTI zapsaný podle datových prvků normy ISO 24165-2 pro registraci DTI. |
||||||||||||||||
{INTEGER-n} |
Celkem až n-místné celé číslo |
Numerické pole pro kladné i záporné celé hodnoty |
||||||||||||||||
{ISIN} |
12 alfanumerických znaků |
Kód ISIN podle ISO 6166 |
||||||||||||||||
{LEI} |
20 alfanumerických znaků |
Identifikační kód právnické osoby podle ISO 17442 |
||||||||||||||||
{MIC} |
4 alfanumerické znaky |
Identifikační kód trhu podle ISO 10383 |
||||||||||||||||
{NATIONAL_ID} |
35 alfanumerických znaků |
Identifikační kód se odvodí v souladu s článkem 9 a přílohou II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/590 |
Tabulka 2
Údaje o pokynech, které mají být uchovávány
Číslo pole |
Název pole |
Popis pole |
Podrobné údaje pokynů poskytované příslušnému orgánu |
||
Oddíl A – Identifikace příslušných stran |
|||||
1 |
Identifikační kód zákazníka |
Kód použitý k identifikaci zákazníka poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, který pokyn zadal. Je-li zákazníkem právnická osoba, použije se její kód LEI nebo alternativní identifikátor podle čl. 14 odst. 3. Není-li zákazníkem právnická osoba, použije se {NATIONAL_ID}. U dosud nealokovaných pokynů se použije štítek PNAL. Pokud má poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy přímý zájem nakoupit nebo prodat, uvede se v poli „NOAP“. |
{LEI} {NATIONAL_ID} {ALPHANUM-20} {PNAL} „NOAP“ |
||
2 |
Investiční rozhodnutí v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy |
Kód použitý k identifikaci osoby nebo algoritmu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, které činí investiční rozhodnutí. Činí-li investiční rozhodnutí fyzická osoba v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, provede se identifikace osoby odpovědné za investiční rozhodnutí nebo osoby s primární odpovědností za investiční rozhodnutí pomocí {NATIONAL_ID}. Pokud investiční rozhodnutí učinil algoritmus, který automaticky určuje jednotlivé parametry pokynů, včetně iniciování pokynu nebo určení jeho načasování, ceny nebo množství, vyplní se v poli kód přidělený podle článku 8. Pokud investiční rozhodnutí nebylo přijato osobou nebo algoritmem poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, ponechá se toto pole prázdné. |
{NATIONAL_ID} – fyzické osoby {ALPHANUM-50} – algoritmy |
||
3 |
Provedení v rámci podniku |
Kód použitý k identifikaci osoby nebo algoritmu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, které určují podmínky pro provedení transakce vyplývající z pokynu. Určuje-li podmínky pro provedení transakce fyzická osoba, je identifikována pomocí {NATIONAL_ID}. Je-li za provedení transakce odpovědný algoritmus, který automaticky určuje jednotlivé parametry pokynů, včetně iniciování pokynu nebo určení jeho načasování, ceny nebo množství, vyplní se v tomto poli kód přidělený poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy v souladu s článkem 10. Je-li do provedení transakce zapojeno více osob nebo osoby spolu s algoritmy, určí poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy obchodníka nebo algoritmus, který nese primární odpovědnost, a do tohoto pole uvede totožnost tohoto obchodníka nebo algoritmu. |
{NATIONAL_ID} – fyzické osoby {ALPHANUM-50} – algoritmy |
||
Oddíl B – Obchodní postavení a poskytování likvidity |
|||||
4 |
Obchodní postavení |
Udává, zda poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy uskutečňující transakci provádí obchodování párováním pokynů na vlastní účet nebo směňuje kryptoaktiva za peněžní prostředky. Pokud k zadání pokynu nedošlo na základě obchodování poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy párováním pokynů na vlastní účet nebo směny kryptoaktiva za peněžní prostředky či jiná kryptoaktiva, uvede se v poli, že transakce proběhla na základě jiného postavení. |
„DEAL“ – směna kryptoaktiv za peněžní prostředky nebo jiná kryptoaktiva „MTCH“ – párování pokynů na vlastní účet „AOTC“ – jakékoli jiné postavení |
||
Oddíl C – Datum a čas |
|||||
5 |
Datum a čas |
Datum a čas každé z událostí uvedených v oddílech G a J |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||
Oddíl D – Doba platnosti a omezení pokynů |
|||||
6 |
Doba platnosti |
Good-For-Day (platný jeden obchodní den): platnost pokynu vyprší na konci obchodního dne, v němž byl zadán do evidence pokynů. Good-Till-Cancelled (platný do zrušení): pokyn zůstane v evidenci pokynů aktivní a proveditelný až do okamžiku, kdy bude zrušen. Good-Till-Time (platný do okamžiku): platnost pokynu vyprší nejpozději v předem stanovený okamžik v rámci stávajícího burzovního dne. Good-Till-Date (platný do data): platnost pokynu vyprší na konci stanoveného dne. Good-Till-Specified Date and Time (platný do data a okamžiku): pokyn platný do předem specifikovaného data a času. Good After Time (platný od okamžiku): pokyn je aktivní až od předem stanoveného okamžiku v rámci stávajícího burzovního dne. Good After Date (platný od data): pokyn je aktivní až od začátku předem stanoveného dne. Good After Specified Date and Time (platný od data a okamžiku): pokyn je aktivní až od předem určeného okamžiku předem stanoveného dne. Immediate-Or-Cancel (okamžité uspokojení, nebo zrušení): pokyn je proveden bezprostředně po zadání do evidence pokynů (v množství, pro které je to možné) a nezůstává v evidenci pokynů, aby čekal na uspokojení neuspokojeného množství (pokud nebyl uspokojen celý). Fill-Or-Kill (plné uspokojení, nebo zrušení): pokyn je proveden bezprostředně po zadání do evidence pokynů za předpokladu, že jej lze uspokojit celý: pokud jej lze provést jen částečně, automaticky se zamítne a nelze jej provést. Jiné: případná další označení, jež jsou jedinečná pro určité obchodní modely, obchodní platformy nebo systémy. |
„DAVY“ – Good-For-Day (platný jeden obchodní den) „GTCV“ – Good-Till-Cancelled (platný do zrušení) „GTTV“ – Good-Till-Time (platný do okamžiku) „GTDV“ – Good-Till-Date (platný do data) „GTSV“ – Good-Till-Specified Date and Time (platný do data a okamžiku) „GATV“ – Good After Time (platný od okamžiku) „GADV“ – Good After Date (platný od data) „GASV“ – Good After Specified Date and Time (platný od data a okamžiku) „IOCV“ – Immediate-Or-Cancel (okamžité uspokojení, nebo zrušení) „FOKV“ – Fill-Or-Kill (plné uspokojení, nebo zrušení) nebo {ALPHANUM-4} – znaky, které ještě obchodní systém pro svou vlastní klasifikaci nepoužívá |
||
7 |
Omezení pokynů |
Good For Closing Price Crossing Session (pokyn platný pro uzavírací cenu zkřížené aukce): pokud je pokyn způsobilý pro uzavírací cenu zkřížené aukce. Valid For Auction (pokyn platný pouze pro aukci): pokyn je aktivní a lze ho provést pouze ve fázi aukce (kterou může předem stanovit zákazník poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, který pokyn zadal; jedná se např. o otevírací a uzavírací aukce a/nebo vnitrodenní aukci). Valid For Continuous Trading only (pokyn platný pouze pro kontinuální obchodování): pokyn je aktivní pouze během kontinuálního obchodování. Jiné: případná další označení, jež jsou jedinečná pro určité obchodní modely, obchodní platformy nebo systémy. |
„SESR“ – platný pro uzavírací cenu zkřížené aukce „VFAR“ – platný pouze pro aukci „VFCR“ – platný pouze pro kontinuální obchodování {ALPHANUM-4} – znaky, které ještě obchodní systém pro svou vlastní klasifikaci nepoužívá Platí-li několik štítků, zanese se do tohoto pole několik štítků oddělených čárkami. |
||
8 |
Datum a čas doby platnosti |
Toto pole se vztahuje k časovému razítku udávajícímu čas, kdy se pokyn stává aktivním nebo je definitivně odstraněn z evidence pokynů: Good for day (platný jeden den): datum zadání s nastavením časového razítka bezprostředně před půlnocí. Good till time (platný do okamžiku): datum zadání a čas stanovený v pokynu. Good till date (platný do data): datum konce platnosti s nastavením časového razítka bezprostředně před půlnocí. Good till specified date and time (platný do data a okamžiku): datum a čas, do kdy platí. Good after time (platný od okamžiku): datum zadání a stanovený čas, kdy se pokyn stává aktivním. Good after date (platný od data): stanovené datum s nastavením časového razítka na okamžik bezprostředně po půlnoci. Good after specified date and time (platný od data a okamžiku): stanovené datum a čas, kdy se pokyn stává aktivním. Good till Cancel (platný do zrušeni): konečné datum a čas, kdy bude pokyn automaticky vyřazen tržními operacemi. Jiné: časové razítko pro případný další druh platnosti. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||
Oddíl E – Identifikace pokynu |
|||||
9 |
Kód MIC segmentu |
Identifikace obchodní platformy pro kryptoaktiva, v níž byl pokyn zadán. Používá-li obchodní platforma pro kryptoaktiva MIC segmentu, použije se MIC segmentu. Nepoužívá-li obchodní platforma pro kryptoaktiva MIC segmentu, použije se operační MIC. Toto pole se vyplňuje pouze u pokynů, které mají být provedeny na obchodní platformě pro kryptoaktiva. |
{MIC} |
||
10 |
Identifikační kód kryptoaktiva |
Jedinečný a nezaměnitelný identifikační kód kryptoaktiva |
{DTI} {ALPHANUM-20} |
||
11 |
Klasifikace kryptoaktiva |
Taxonomie použitá ke klasifikaci kryptoaktiva nebo úplný a přesný kód klasifikace finančního nástroje (CFI), je-li k dispozici. |
ART EMT OT {CFI_CODE} |
||
12 |
Identifikační kód pokynu |
Alfanumerický kód přidělený danému pokynu provozovatelem obchodní platformy pro kryptoaktiva. |
{ALPHANUM-50} |
||
Oddíl F – Události mající vliv na pokyn |
|||||
13 |
Nový pokyn, zrušení pokynu |
Nový pokyn: zadání nového pokynu poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy provozujícímu obchodní platformu pro kryptoaktiva. Pokyn zrušen z podnětu zákazníka poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy: jestliže se zákazník rozhodne z vlastního podnětu zrušit pokyn, který předtím zadal. |
„NEWO“ – nový pokyn „CAME“ – pokyn zrušen z podnětu zákazníka poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy |
||
Oddíl G – Typ pokynu |
|||||
14 |
Typ pokynu |
Označuje typ pokynu zadaného obchodní platformě pro kryptoaktiva podle specifikací obchodní platformy pro kryptoaktiva. |
{ALPHANUM-50} |
||
15 |
Klasifikace typu pokynu |
Klasifikace pokynu podle dvou generických typů pokynu. LIMITNÍ pokyn: je-li pokyn obchodovatelný; STOP pokyn: pokud se pokyn stává obchodovatelný, pouze když dojde k předem stanovené cenové události. |
„LMTO“ pro limitní nebo „STOP“ pro stop |
||
Oddíl H – Ceny |
|||||
16 |
Limitní cena |
Nejvyšší cena, za kterou může být realizován pokyn k nákupu, nebo nejnižší cena, za kterou může být realizován pokyn k prodeji. Cenové rozpětí strategického pokynu, jež může být záporné nebo kladné. U pokynů bez limitní ceny nebo u pokynů bez stanovené ceny se do pole vyplní „NOAP“. Pokud se cena oznamuje v peněžní hodnotě, uvede se v jednotkách hlavní měny. Pokud je kryptoaktivum obchodováno na základě měnového páru, vyjadřuje cena množství kotované měny za jednu jednotku základní měny. Pokud je cena vyjádřena v dílčích složkách tohoto kryptoaktiva, musí být přesto zaznamenána v desítkové soustavě ceny vyjádřené v jednotkách tohoto kryptoaktiva. |
{DECIMAL-18/13}, pokud je cena vyjádřena peněžní hodnotou {DECIMAL-11/10}, pokud je cena vyjádřena procentním podílem nebo výnosem {DECIMAL-18/17}, pokud je cena vyjádřena v bazických bodech „NOAP“ |
||
17 |
Další limitní cena |
Jakákoliv další limitní cena platná pro daný pokyn. Není-li stanovena limitní cena, uvede se v poli „NOAP“. Pokud se cena oznamuje v peněžní hodnotě, uvede se v jednotkách hlavní měny. Pokud je kryptoaktivum obchodováno na základě měnového páru, vyjadřuje cena množství kotované měny za jednu jednotku základní měny. Pokud je cena vyjádřena v dílčích složkách tohoto kryptoaktiva, musí být přesto zaznamenána v desítkové soustavě ceny vyjádřené v jednotkách tohoto kryptoaktiva. |
{DECIMAL-18/13}, pokud je cena vyjádřena peněžní hodnotou {DECIMAL-11/10}, pokud je cena vyjádřena procentním podílem nebo výnosem {DECIMAL-18/17}, pokud je cena vyjádřena v bazických bodech „NOAP“ |
||
18 |
Stop cena |
Cena, která musí být dosažena, aby se pokyn aktivoval. U stop pokynů aktivovaných událostmi nezávislými na ceně kryptoaktiva bude v tomto poli stop cena rovna nule. Není-li to relevantní, vyplní se do pole „NOAP“. Pokud se cena oznamuje v peněžní hodnotě, uvede se v jednotkách hlavní měny. Pokud je kryptoaktivum obchodováno na základě měnového páru, vyjadřuje cena množství kotované měny za jednu jednotku základní měny. Pokud je cena vyjádřena v dílčích složkách tohoto kryptoaktiva, musí být přesto zaznamenána v desítkové soustavě ceny vyjádřené v jednotkách tohoto kryptoaktiva. |
{DECIMAL-18/13}, pokud je cena vyjádřena peněžní hodnotou {DECIMAL-11/10}, pokud je cena vyjádřena procentním podílem nebo výnosem {DECIMAL-18/17}, pokud je cena vyjádřena v bazických bodech „NOAP“ |
||
19 |
Zavěšená limitní cena |
Nejvyšší cena, za kterou může být realizován vázaný pokyn k nákupu, nebo nejnižší cena, za kterou může být realizován vázaný pokyn k prodeji. Není-li to relevantní, vyplní se do pole „NOAP“. Pokud se cena oznamuje v peněžní hodnotě, uvede se v jednotkách hlavní měny. Pokud je kryptoaktivum obchodováno na základě měnového páru, vyjadřuje cena množství kotované měny za jednu jednotku základní měny. Pokud je cena vyjádřena v dílčích složkách tohoto kryptoaktiva, musí být přesto zaznamenána v desítkové soustavě ceny vyjádřené v jednotkách tohoto kryptoaktiva. |
{DECIMAL-18/13}, pokud je cena vyjádřena peněžní hodnotou {DECIMAL-11/10}, pokud je cena vyjádřena procentním podílem nebo výnosem {DECIMAL-18/17}, pokud je cena vyjádřena v bazických bodech „NOAP“ |
||
20 |
Cena transakce |
Cena, za kterou se transakce realizovala, bez případné provize, jiných poplatků a naběhlého úroku. Pokud se cena zaznamenává v peněžní hodnotě, uvede se v jednotkách hlavní měny. Je-li cena irelevantní, do pole se vyplní „NOAP“. Pokud je kryptoaktivum obchodováno na základě měnového páru, vyjadřuje cena množství kotované měny za jednu jednotku základní měny. |
{DECIMAL-18/13}, pokud je cena vyjádřena peněžní hodnotou „NOAP“ |
||
21 |
Měna, v níž je uvedena cena |
Měna, v níž je vyjádřena cena obchodu s kryptoaktivem související s pokynem (pokud je cena vyjádřena peněžní hodnotou). Pokud je kryptoaktivum obchodováno v elektronických penězích / elektronických peněžních tokenech, použije se identifikátor digitálního tokenu nebo alternativní identifikátor podle článku 15. Pokud je cena kryptoaktiva vyjádřena v penězích a v měnovém páru, uvede se měnový pár, v němž je vyjádřena cena kryptoaktiva související s pokynem. První kód měny označuje základní měnu a druhý kód měny označuje kotovanou měnu. Kotovaná měna určuje cenu jedné jednotky základní měny. K označení fiat měny a kryptoaktiva v měnovém páru se použije kód měny ISO a zkrácený název DTI registrovaný v souladu s datovými prvky ISO 24165-2 pro registraci DTI nebo alternativní identifikátor. |
{CURRENCYCODE_3} {DTI} {ALPHANUM-20} {CURRENCYCODE_3} by se měl použít pro fiat měny v měnovém páru {DTI_SHORT_NAME} by se měl použít pro kryptoaktiva v měnovém páru „NOAP“ |
||
22 |
Cenová notace |
Uvádí, zda je cena vyjádřena v peněžní hodnotě, procentním podílem, výnosem nebo v bazických bodech. |
„MONE“ – peněžní hodnota „PERC“ – procentní podíl „YIEL“ – výnos „BAPO“ – bazické body |
||
Oddíl I – Instrukce týkající se pokynů |
|||||
23 |
Indikátor nákupu/prodeje |
Označuje, zda se jedná o pokyn k nákupu, nebo k prodeji. |
„BUYI“ – koupit „SELL“ – prodat |
||
24 |
Stav pokynu |
Označuje, zda je pokyn aktivní/neaktivní/pozastavený: Aktivní – obchodovatelné pokyny s výjimkou kotací. Neaktivní – neobchodovatelné pokyny s výjimkou kotací. |
„ACTI“ – aktivní nebo „INAC“ – neaktivní |
||
25 |
Množstevní notace |
Udává, zda je vykazované množství vyjádřeno v počtu jednotek, jako nominální hodnota, jako peněžní hodnota nebo jako jednotky kryptoaktiv. |
„UNIT“ – počet jednotek „NOML“ – nominální hodnota „MONE“ – peněžní hodnota „CRYP“ – kryptoaktivum |
||
26 |
Měna množství |
Měna, v níž je vyjádřeno množství. Měna se vztahuje k jednotkám kryptoaktiva, i když je transakce denominována v dílčích složkách tohoto kryptoaktiva. Pole je třeba vyplnit pouze v případě, že je množství vyjádřeno v nominální nebo peněžní hodnotě nebo v jednotkách kryptoaktiv. |
{CURRENCYCODE_3} {DTI} {ALPHANUM-20} |
||
27 |
Počáteční množství |
Počet jednotek kryptoaktiva v pokynu. Pokud se pokyn týká dílčí části kryptoaktiva, uveďte množství v desítkové soustavě jednotky. Nominální nebo peněžní hodnota kryptoaktiva. |
{DECIMAL-18/17}, pokud je množství vyjádřeno počtem jednotek {DECIMAL-18/5}, pokud je množství vyjádřeno peněžní nebo nominální hodnotou |
||
28 |
Zbývající množství |
Celkové množství, které zbývá v evidenci pokynů po částečném provedení pokynu nebo jiné události, která na něj měla vliv. V případě částečného uspokojení pokynu je toto celkový objem zbývající po částečném provedení. Při zadání pokynu se hodnota rovná počátečnímu množství. |
{DECIMAL-18/17}, pokud je množství vyjádřeno počtem jednotek {DECIMAL-18/5}, pokud je množství vyjádřeno peněžní nebo nominální hodnotou |
||
29 |
Obchodované množství |
V případě částečného nebo úplného provedení se v tomto poli uvede realizované množství. |
{DECIMAL-18/17}, pokud je množství vyjádřeno počtem jednotek {DECIMAL-18/5}, pokud je množství vyjádřeno peněžní nebo nominální hodnotou |
||
30 |
Minimální přijatelné množství |
Minimální přijatelné množství, při jehož dosažení je pokyn uspokojen; může sestávat z několika částečných provedení, přičemž se obvykle týká pouze jiných typů pokynů než trvalých. Není-li to relevantní, vyplní se do pole „NOAP“. |
{DECIMAL-18/17}, pokud je množství vyjádřeno počtem jednotek {DECIMAL-18/5}, pokud je množství vyjádřeno peněžní nebo nominální hodnotou „NOAP“ |
||
31 |
Minimální proveditelný objem |
Minimální objem pro jednotlivé potenciální provedení. Není-li to relevantní, zůstane toto pole prázdné. |
{DECIMAL-18/17}, pokud je množství vyjádřeno počtem jednotek {DECIMAL-18/5}, pokud je množství vyjádřeno peněžní nebo nominální hodnotou |
||
32 |
Minimální proveditelný objem pouze při prvním provedení |
Upřesňuje, zda se minimální proveditelný objem týká pouze prvního provedení. Je-li pole 29 prázdné, může i toto pole zůstat prázdné. |
„true“ (ano) „false“ (ne) |
||
33 |
Indikátor pouze pasivního pokynu |
Udává, zda je pokyn obchodní platformě pro kryptoaktiva zadán s vlastností/štítkem, na jejímž/jehož základě nebude pokyn okamžitě proveden oproti případnému viditelnému pokynu v opačném směru. |
„true“ (ano) „false“ (ne) |
||
34 |
Indikátor pasivního nebo agresivního pokynu |
Při částečném uspokojení nebo uspokojení pokynu udává, zda pokyn již byl v evidenci pokynů a poskytl likviditu (pasivní), nebo zda inicioval obchod, a tedy odebral likviditu (agresivní). Není-li to relevantní, zůstane toto pole prázdné. |
„PASV“ – pasivní nebo „AGRE“ – agresivní |
||
35 |
Ochrana před automatickým provedením |
Udává, zda byl pokyn zadán s kritériem ochrany před automatickým provedením, jež znemožňuje jeho provedení, existuje-li na opačné straně evidence pokynů pokyn zadaný týmž členem nebo účastníkem. |
„true“ (ano) „false“ (ne) |
||
36 |
Identifikační kód transakce přidělený obchodní platformou pro kryptoaktiva |
U pokynů provedených na obchodních platformách pro kryptoaktiva alfanumerický kód přidělený transakci obchodní platformou pro kryptoaktiva podle článku 14 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/416 (2). Kód musí být jedinečný, konzistentní a trvalý pro každý MIC segmentu dle ISO 10383 a obchodní den. Z komponent identifikačního kódu transakce nesmí být patrná totožnost protistran transakce, pro kterou je kód veden.
|
{ALPHANUM-52} |
||
Oddíl J – Orientační aukční cena a objem |
|||||
37 |
Orientační aukční cena |
Cena kryptoaktiva, ohledně kterého byl zadán jeden či více pokynů, při níž v aukci dojde ke spárování. |
{DECIMAL-18/5}, pokud je cena vyjádřena peněžní nebo nominální hodnotou Pokud se cena oznamuje v peněžní hodnotě, uvede se v jednotkách hlavní měny. {DECIMAL-11/10}, pokud je cena vyjádřena procentním podílem nebo výnosem |
||
38 |
Orientační objem aukce |
Objem (počet jednotek kryptoaktiva), který lze realizovat za orientační aukční cenu v poli 50, pokud aukce skončila přesně v daný okamžik. |
{DECIMAL-18/17}, pokud je množství vyjádřeno počtem jednotek {DECIMAL-18/5}, pokud je množství vyjádřeno peněžní nebo nominální hodnotou |
||
Oddíl K – Předávání pokynů |
|||||
39 |
Předávající poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy |
V případě předání pokynu podle článku 11 kód LEI předávajícího poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy. |
{LEI} |
||
40 |
Indikátor předání pokynu |
„true“ vyplní předávající podnik v rámci svého hlášení, pokud nebyly splněny podmínky pro předání stanovené v článku 11 „false“ – ve všech ostatních případech |
„true“ (ano) „false“ (ne) |
||
Oddíl L – Země bydliště zákazníka |
|||||
41 |
Identifikace země bydliště |
Vyplní se, pokud má zákazník bydliště v jiné zemi, než je země jeho státní příslušnosti, jak je uvedeno v čl. 9 odst. 5. |
{COUNTRYCODE_2} „NOAP“ |
ODDÍL 3
Záznamy o transakcích
Vysvětlivky viz oddíl 2 tabulka 1.
Tabulka 3
Údaje o transakcích, které mají být uchovávány
Č. pole |
Pole |
Obsah, který má být zaznamenán |
Podrobné údaje transakcí poskytované příslušnému orgánu |
1 |
Stav transakce |
Údaj o tom, zda jde o novou transakci, nebo o zrušení. |
„NEWT“ – nové „CANC“ – zrušení |
2 |
Referenční číslo transakce |
Identifikační číslo, které je pro podnik provádějící pokyny u každého záznamu jedinečné. |
{ALPHANUM-52} |
3 |
Identifikační kód transakce přidělený obchodní platformou pro kryptoaktiva |
Jedná se o číslo vygenerované obchodní platformou pro kryptoaktiva a sdělené kupující i prodávající straně v souladu s článkem 14 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2025/416, kterým se doplňuje nařízení (EU) 2023/1114. V příslušných případech „hash“ nebo jiný alfanumerický řetězec pro identifikaci transakce, který je automaticky generován na DLT a který umožňuje jedinečnou identifikaci konkrétní transakce. |
{ALPHANUM-52} |
4 |
Identifikační kód subjektu provádějícího transakci |
Kód použitý k identifikaci subjektu provádějícího transakci. |
{LEI} {ALPHANUM-20} |
5 |
Poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy, na něhož se vztahuje nařízení (EU) 2023/1114 |
Uvádí, zda je subjekt uvedený v poli 4 poskytovatelem služeb souvisejících s kryptoaktivy, na něhož se vztahuje nařízení (EU) 2023/1114. |
„true“ – ano „false“ – ne |
6 |
Identifikační kód kupujícího |
Kód použitý k identifikaci nabyvatele kryptoaktiva. Je-li kupujícím právnická osoba, použije se její kód LEI nebo alternativní identifikátor podle čl. 14 odst. 3. Je-li kupujícím fyzická osoba, použije se identifikátor uvedený v článku 9. Pokud byl pokyn předán k provedení jménem zákazníků podniku vykonávajícímu služby související s kryptoaktivy mimo Unii, použije se kód MIC platformy nebo LEI podniku nebo rovnocenné identifikátory uvedené v článku 14. Pokud poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy provádí transakci na obchodní platformě nacházející se ve třetí zemi, zaznamená se LEI kupujícího, alternativní identifikátor uvedený v čl. 14 odst. 3 nebo národní identifikační kód. „INTC“ se použije k označení souhrnného účtu zákazníka v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy za účelem vykázání převodu na uvedený účet nebo z něj se souvisejícím přiřazením k jednotlivému zákazníkovi (jednotlivým zákazníkům) z uvedeného účtu nebo na něj. |
{LEI} {ALPHANUM-20} {MIC} {NATIONAL_ID} „INTC“ |
7 |
Země pobočky poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy pro kupujícího |
Je-li kupujícím zákazník, toto pole identifikuje zemi pobočky, která od zákazníka obdržela pokyn nebo pro něj učinila investiční rozhodnutí v souladu s diskrečním pověřením, které jí zákazník udělil, jak požaduje článek 16. Pokud tuto činnost nevykonala pobočka, je třeba do tohoto pole vyplnit kód země domovského členského státu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo kód země členského státu, v němž poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zřídil své sídlo. |
{COUNTRYCODE_2} |
8 |
Kupující – osobní jméno (jména) |
Úplné osobní jméno (jména) kupujícího. Pokud má osoba více než jedno osobní jméno, uvádějí se v tomto poli všechna její jména, oddělená čárkou. |
{ALPHANUM-140} |
9 |
Kupující – příjmení |
Úplné příjmení (všechna příjmení) kupujícího. Pokud má osoba více než jedno příjmení, uvádějí se v tomto poli všechna její příjmení, oddělená čárkou. |
{ALPHANUM-140} |
10 |
Kupující – datum narození |
Datum narození kupujícího |
{DATEFORMAT} |
11 |
Kód osoby přijímající rozhodnutí za kupujícího |
Kód použitý k identifikaci osoby, která činí rozhodnutí o nabytí kryptoaktiva. Činí-li rozhodnutí poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy, uvede se v tomto poli totožnost poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, a nikoli fyzické osoby, která činí investiční rozhodnutí. Je-li osobou přijímající rozhodnutí právnická osoba, použije se její kód LEI nebo alternativní identifikátor podle čl. 14 odst. 3. Je-li osobou přijímající rozhodnutí jiná než právnická osoba, použije se identifikátor uvedený v článku 9. |
{LEI} {ALPHANUM-20} {NATIONAL_ID} |
12 |
Osoba přijímající rozhodnutí o koupi – osobní jméno (jména) |
Úplné osobní jméno (jména) osoby přijímající rozhodnutí za kupujícího. Pokud má osoba více než jedno osobní jméno, uvádějí se v tomto poli všechna její jména, oddělená čárkou. |
{ALPHANUM-140} |
13 |
Osoba přijímající rozhodnutí o koupi – příjmení |
Úplné příjmení (všechna příjmení) osoby přijímající rozhodnutí za kupujícího. Pokud má osoba více než jedno příjmení, uvádějí se v tomto poli všechna její příjmení, oddělená čárkou. |
{ALPHANUM-140} |
14 |
Osoba přijímající rozhodnutí o koupi – datum narození |
Datum narození osoby přijímající rozhodnutí za kupujícího. |
{DATEFORMAT} |
15 |
Identifikační kód prodávajícího |
Kód použitý k identifikaci převodce kryptoaktiva. Je-li prodávajícím právnická osoba, použije se její kód LEI nebo alternativní identifikátor podle čl. 14 odst. 3. Je-li prodávajícím jiná než právnická osoba, použije se identifikátor uvedený v článku 9. Pokud byl pokyn předán k provedení jménem zákazníka poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy mimo Unii, použije se kód MIC platformy nebo LEI daného poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy. Pokud poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy provádí transakci na obchodní platformě nacházející se ve třetí zemi, uvede se LEI, alternativní identifikátor podle čl. 14 odst. 3 nebo národní identifikační kód prodávajícího. „INTC“ se použije k označení souhrnného účtu zákazníka v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy za účelem vykázání převodu na uvedený účet nebo z něj se souvisejícím přiřazením k jednotlivému zákazníkovi (jednotlivým zákazníkům) z uvedeného účtu nebo na něj. |
{LEI} {ALPHANUM-20} {MIC} {NATIONAL_ID} „INTC“ |
16 |
Země pobočky pro prodávajícího |
Je-li prodávajícím zákazník, toto pole identifikuje zemi pobočky, která od zákazníka obdržela pokyn nebo pro něj učinila investiční rozhodnutí v souladu s diskrečním pověřením, které jí zákazník udělil, jak požaduje článek 16. Pokud tuto činnost nevykonala pobočka, je třeba do tohoto pole vyplnit kód země domovského členského státu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo kód země, v níž poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zřídil své správní ústředí nebo sídlo (v případě podniků ze třetích zemí). |
{COUNTRYCODE_2} |
17 |
Prodávající – osobní jméno (jména) |
Úplné osobní jméno (jména) prodávajícího. Pokud má osoba více než jedno osobní jméno, uvádějí se v tomto poli všechna její jména, oddělená čárkou. |
{ALPHANUM-140} |
18 |
Prodávající – příjmení |
Úplné příjmení (všechna příjmení) prodávajícího. Pokud má osoba více než jedno příjmení, uvádějí se v tomto poli všechna její příjmení, oddělená čárkou. |
{ALPHANUM-140} |
19 |
Prodávající – datum narození |
Datum narození prodávajícího. |
{DATEFORMAT} |
20 |
Kód osoby přijímající rozhodnutí za prodávajícího |
Kód použitý k identifikaci osoby, která činí rozhodnutí o prodeji kryptoaktiva. Činí-li rozhodnutí poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy, uvede se v tomto poli totožnost poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, a nikoli fyzické osoby, která činí investiční rozhodnutí. Je-li osobou přijímající rozhodnutí právnická osoba, použije se její kód LEI nebo alternativní identifikátor podle čl. 14 odst. 3. Je-li osobou přijímající rozhodnutí jiná než právnická osoba, použije se identifikátor uvedený v článku 9. |
{LEI} {ALPHANUM-20} {NATIONAL_ID} |
21 |
Osoba přijímající rozhodnutí o prodeji – osobní jméno (jména) |
Úplné osobní jméno (jména) osoby přijímající rozhodnutí za prodávajícího. Pokud má osoba více než jedno osobní jméno, uvádějí se v tomto poli všechna její jména, oddělená čárkou. |
{ALPHANUM-140} |
22 |
Osoba přijímající rozhodnutí o prodeji – příjmení |
Úplné příjmení (všechna příjmení) osoby přijímající rozhodnutí za prodávajícího. Pokud má osoba více než jedno příjmení, uvádějí se v tomto poli všechna její příjmení, oddělená čárkou. |
{ALPHANUM-140} |
23 |
Osoba přijímající rozhodnutí o prodeji – datum narození |
Datum narození osoby přijímající rozhodnutí za prodávajícího. |
{DATEFORMAT} |
24 |
Indikátor předání pokynu |
„true“ vyplní předávající podnik v rámci svého hlášení, pokud nebyly splněny podmínky pro předání stanovené v článku 11 „false“ – ve všech ostatních případech |
„true“ (ano) „false“ (ne) |
25 |
Identifikační kód předávajícího podniku za kupujícího |
Kód používaný k identifikaci podniku předávajícího pokyn. Toto vyplní přijímající podnik v rámci hlášení přijímajícího podniku s identifikačním kódem, který dodá předávající podnik. |
{LEI} {ALPHANUM-20} |
26 |
Identifikační kód předávajícího podniku za prodávajícího |
Kód použitý k identifikaci podniku předávajícího pokyn. Přijímající podnik v rámci svého hlášení vyplní do tohoto pole identifikační kód, který mu poskytne předávající podnik. |
{LEI} {ALPHANUM-20} |
27 |
Datum a čas obchodování |
Datum a čas, kdy byla transakce provedena. V případě transakcí, které nejsou provedeny v obchodním systému, datum a čas dohody stran na obsahu těchto polí: množství, cena, měny v polích 31, 34 a 44, identifikační kód nástroje, klasifikace nástroje a kód podkladového nástroje, je-li relevantní. V případě transakcí, které nejsou provedeny v obchodním systému, se zaznamenaný čas uvádí s přesností nejméně na nejbližší sekundu. Je-li transakce provedena na základě pokynu předaného provádějícím podnikem jménem zákazníka třetí straně za situace, kdy podmínky pro předání stanovené v článku 11 nebyly splněny, uvádí se datum a čas transakce, a nikoli čas předání pokynu. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
28 |
Obchodní postavení |
Udává, zda poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy uskutečňující transakci provádí obchodování párováním pokynů na vlastní účet nebo směňuje kryptoaktiva za peněžní prostředky. Pokud transakce nevyplývá z obchodování provádějícího podniku párováním pokynů na vlastní účet nebo ze směny kryptoaktiv za peněžní prostředky, uvede se v tomto poli, že transakce proběhla na základě jiného postavení. |
„DEAL“ – směna kryptoaktiv za peněžní prostředky nebo jiná kryptoaktiva „MTCH“ – párování pokynů na vlastní účet „AOTC“ – jakékoli jiné postavení |
29 |
Množství |
Počet jednotek kryptoaktiv nebo peněžní hodnota kryptoaktiva. Pokud je cena vyjádřena v dílčích složkách tohoto kryptoaktiva, musí být přesto zaznamenána v desítkové soustavě ceny vyjádřené v jednotkách tohoto kryptoaktiva. Informace vykázané v tomto poli musí odpovídat hodnotám uvedeným v polích 31 a 32. |
{DECIMAL-18/17}, pokud je množství vyjádřeno počtem jednotek, {DECIMAL-18/5}, pokud je množství vyjádřeno peněžní nebo nominální hodnotou |
30 |
Měna množství |
Měna, v níž je vyjádřeno množství. Použije se, pouze pokud je množství vyjádřeno nominální nebo peněžní hodnotou. Množství se vztahuje k jednotkám kryptoaktiva, i když je transakce denominována v dílčích složkách tohoto kryptoaktiva. Pokud je kryptoaktivum obchodováno v elektronických penězích / elektronických peněžních tokenech, použije se identifikátor digitálního tokenu nebo alternativní identifikátor podle článku 15. |
{CURRENCYCODE_3} {DTI} {ALPHANUM-20} |
31 |
Cena |
Cena, za kterou se transakce realizovala, bez případné provize, jiných poplatků a naběhlého úroku. Pokud je kryptoaktivum obchodováno na základě měnového páru, vyjadřuje cena množství kotované měny za jednu jednotku základní měny. Pokud je cena vyjádřena v dílčích složkách tohoto kryptoaktiva, musí být přesto zaznamenána v desítkové soustavě ceny vyjádřené v jednotkách tohoto kryptoaktiva. Pokud se cena vykazuje v peněžní hodnotě, uvede se v jednotkách hlavní měny. Je-li cena irelevantní, hodnota bude „NOAP“. Informace vykázané v tomto poli musí odpovídat hodnotám uvedeným v poli 30. |
{DECIMAL-18/13}, pokud je cena vyjádřena peněžní hodnotou {DECIMAL-11/10}, pokud je cena vyjádřena procentním podílem nebo výnosem {DECIMAL-18/17}, pokud je cena vyjádřena v bazických bodech „NOAP“, pokud cena není relevantní |
32 |
Měna, v níž je uvedena cena |
Měna, v níž je vyjádřena cena (pokud je cena vyjádřena peněžní hodnotou). Pokud je cena kryptoaktiva vyjádřena v penězích a v měnovém páru, uvede se měnový pár, v němž je vyjádřena cena kryptoaktiva související s pokynem. První kód měny označuje základní měnu a druhý kód měny označuje kotovanou měnu. Kotovaná měna určuje cenu jedné jednotky základní měny. K označení fiat měny a kryptoaktiva v měnovém páru se použije kód měny ISO a zkrácený název DTI registrovaný v souladu s datovými prvky ISO 24165-2 pro registraci DTI nebo alternativní identifikátor uvedený v článku 15. |
{CURRENCYCODE_3} {DTI} {ALPHANUM-20} {CURRENCYCODE_3} by se měl použít pro fiat měny v měnovém páru {DTI_SHORT_NAME} by se měl použít pro kryptoaktiva v měnovém páru „NOAP“ |
33 |
Obchodní platforma pro kryptoaktiva |
Identifikace obchodní platformy pro kryptoaktiva, kde byla transakce provedena. Pro transakce provedené na obchodní platformě pro kryptoaktiva se použije MIC segmentu podle ISO 10383. Pokud MIC segmentu neexistuje, použije se operační MIC. Pro kryptoaktiva přijatá k obchodování nebo obchodovaná na obchodní platformě pro kryptoaktiva nebo kryptoaktiva, pro která byla podána žádost o přijetí, se použije kód MIC „XOFF“, pokud transakce s tímto kryptoaktivem nebyla provedena na obchodní platformě pro kryptoaktiva. Pro kryptoaktiva, která nejsou přijata k obchodování nebo obchodována na obchodní platformě pro kryptoaktiva nebo pro která nebyla podána žádost o přijetí, se použije kód MIC „XXXX“. |
{MIC} |
34 |
Země členství pobočky |
Kód použitý k identifikaci země pobočky poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, jejíž členství v obchodní platformě pro kryptoaktiva bylo využito k provedení transakce. Nebylo-li členství pobočky v obchodní platformě pro kryptoaktiva využito, musí být toto pole vyplněno kódem země domovského členského státu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo kódem země, v níž podnik zřídil své správní ústředí nebo sídlo (v případě podniků ze třetích zemí). Toto pole se vyplňuje pouze pro tržní stranu transakce provedené na obchodní platformě pro kryptoaktiva. |
{COUNTRYCODE_2} |
35 |
Platba předem |
Peněžní hodnota případné platby předem, již prodávající obdržel nebo zaplatil. Pokud prodávající obdrží platbu předem, je uvedená hodnota kladná. Pokud prodávající zaplatí platbu předem, je uvedená hodnota záporná. |
{DECIMAL-18/5} |
36 |
Měna platby předem |
Měna platby předem. |
{CURRENCYCODE_3} {DTI} {ALPHANUM-20} |
37 |
ID složky komplexního obchodu |
Identifikační kód, stanovený interně pro účely poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, sloužící k identifikaci všech transakčních záznamů týkajících se téhož provedení kombinace kryptoaktiv. Kód musí být pro skupinu transakčních záznamů týkajících se daného provedení jedinečný na úrovni podniku. |
{ALPHANUM-35} |
38 |
Identifikační kód kryptoaktiva |
Kód použitý k identifikaci kryptoaktiva. Toto pole se použije pro kryptoaktiva, pro něž byla podána žádost o přijetí k obchodování, která jsou přijata k obchodování nebo jsou obchodována na obchodní platformě pro kryptoaktiva. |
{DTI} {ALPHANUM-20} |
39 |
Úplný název kryptoaktiva |
Úplný název kryptoaktiva |
{ALPHANUM-350} |
40 |
Klasifikace kryptoaktiva |
Taxonomie použitá ke klasifikaci kryptoaktiva nebo úplný a přesný kód klasifikace finančního nástroje (CFI), je-li k dispozici. |
ART EMT OT {CFI_CODE} |
41 |
Investiční rozhodnutí přijaté v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy |
Kód použitý k identifikaci osoby nebo algoritmu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy, které činí investiční rozhodnutí. Kód zůstává stejný pro každý soubor kódů nebo obchodní strategii, které tvoří algoritmus, a používá se konzistentně při odkazování na algoritmus nebo jeho verzi, jakmile mu je přidělen. U fyzických osob se použije identifikátor uvedený v článku 9. Pokud investiční rozhodnutí učinil algoritmus, který automaticky určuje jednotlivé parametry pokynů, včetně iniciování pokynu nebo určení jeho načasování, ceny nebo množství, vyplní se pole podle článku 8. Pole se použije pouze pro investiční rozhodnutí v rámci podniku. Týká-li se transakce předaného pokynu, který splnil podmínky pro předání stanovené v článku 11, vyplní toto pole přijímající podnik v rámci svého hlášení za použití informací obdržených od předávajícího podniku. |
{NATIONAL_ID} – fyzické osoby {ALPHANUM-50} – algoritmy |
42 |
Země pobočky odpovědné za osobu, která činí investiční rozhodnutí |
Kód použitý k identifikaci země pobočky poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy odpovědné za osobu, která činí investiční rozhodnutí, jak je stanoveno v článku 16. Pokud osoba, která činí investiční rozhodnutí, nepodléhá dohledu pobočky, je třeba do tohoto pole vyplnit kód země domovského členského státu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo kód země členského státu, v němž poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zřídil své sídlo. Týká-li se transakce předaného pokynu, který splnil podmínky pro předání stanovené v článku 11, vyplní toto pole přijímající podnik v rámci svého hlášení za použití informací obdržených od předávajícího podniku. Toto pole se nepoužije, pokud investiční rozhodnutí učinil algoritmus, který automaticky určuje jednotlivé parametry pokynů, včetně iniciování pokynu nebo určení jeho načasování, ceny nebo množství. |
{COUNTRYCODE_2} |
43 |
Provedení v rámci podniku |
Kód použitý k identifikaci osoby nebo algoritmu, které v rámci poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy automaticky určují jednotlivé parametry pro provádění pokynů, včetně rozhodnutí o iniciování pokynu nebo určení jeho načasování, ceny nebo množství. U fyzických osob se použije identifikátor uvedený v článku 9. Pokud provedení učinil algoritmus, který automaticky určuje jednotlivé parametry pokynů, včetně iniciování pokynu nebo určení jeho načasování, ceny nebo množství, vyplní se pole podle článku 8. |
{NATIONAL_ID} – fyzické osoby {ALPHANUM-50} – algoritmy CLIENT – zákazník |
44 |
Země pobočky vykonávající dohled nad osobou určující podmínky pro provedení |
Kód použitý k identifikaci země pobočky poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy odpovědné za osobu, která určuje provedení transakce, jak je stanoveno v článku 16. Pokud odpovědná osoba nepodléhá dohledu pobočky, je třeba do tohoto pole vyplnit kód země domovského členského státu poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy nebo kód země, v níž poskytovatel služeb souvisejících s kryptoaktivy zřídil své sídlo. Toto pole se nepoužije, pokud provedení učinil algoritmus, který automaticky určuje jednotlivé parametry pokynů, včetně iniciování pokynu nebo určení jeho načasování, ceny nebo množství. |
{COUNTRYCODE_2} |
45 |
Indikátor prodeje na krátko |
Označení prodeje kryptoaktiva, které prodávající v době uzavření dohody o prodeji nevlastní, včetně prodeje, při němž má prodávající v době uzavření dohody o prodeji akcii nebo dluhový nástroj zapůjčen nebo má uzavřenu dohodu o jejich zapůjčení pro účely dodání při vypořádání. |
„true“ (ano) „false“ (ne) |
ODDÍL 4
Data v řetězci
Tabulka 4
Údaje o datech v řetězci, které mají být uchovávány
Č. pole |
Pole |
Obsah, který má být zaznamenán |
Podrobnosti poskytované příslušnému orgánu |
1 |
Hash transakce |
Identifikátor umožňující jedinečnou identifikaci konkrétní transakce probíhající v síti. |
{ALPHANUM-140} |
2 |
Adresy peněženek |
Kód jednoznačně identifikující peněženku patřící kupujícímu/prodávajícímu, na kterou je kryptoaktivum převedeno. |
{ALPHANUM-140} |
3 |
Adresy inteligentních smluv |
Kód jednoznačně identifikující adresu inteligentní smlouvy. |
{ALPHANUM-140} |
4 |
Časové razítko |
Časové razítko vytvoření bloku. |
{DATE_TIME_FORMAT} |
5 |
Množství / aktuální celková nabídka |
Poměr mezi převedeným množstvím a aktuálním pohyblivým objemem aktiva. |
|
6 |
ID tokenu |
Identifikátor digitálního tokenu |
{DTI} |
7 |
Síťový poplatek |
Poplatky, které jsou požadovány k pokrytí nákladů na vytvoření nového bloku. |
|
8 |
Maximální výše poplatku |
Maximální výše „síťových poplatků“, které je uživatel v řetězci ochoten zaplatit za provedení konkrétní transakce. |
|
9 |
Objem dat |
Toto pole je spojeno s polem 8. Transakce v řetězci může obsahovat „přílohy“ v konkrétním datovém poli, které ovlivňují „síťové poplatky“ požadované ke zpracování transakce. |
|
10 |
Pro koho |
Jedinečné identifikátory kupujícího a prodávajícího jsou obvykle generovány protokolem DLT na základě adres peněženek kupujícího/prodávajícího. |
{ALPHANUM-140} |
11 |
Od koho |
Jedinečný identifikátor prodávajícího obvykle generovaný protokolem DLT na základě adres peněženek prodávajícího. |
{ALPHANUM-140} |
12 |
Měna |
Kód měny |
{CURRENCYCODE_3} {DTI} |
13 |
Referenční číslo transakce |
Identifikační číslo vykázané v poli 2 oddílu 3, které je u provádějícího podniku jedinečné pro každý záznam, aby se zajistilo, že lze vytvořit vazbu mezi zprávou v řetězci a zprávou mimo řetězec. |
{ALPHANUM-140} |
(1) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/294 ze dne 1. října 2024, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, pokud jde o regulační technické normy upřesňující požadavky, vzory a postupy pro vyřizování stížností poskytovateli služeb souvisejících s kryptoaktivy (Úř. věst. L, 2025/294, 13.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/294/oj).
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/416 ze dne 29. listopadu 2024, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, pokud jde o regulační technické normy upřesňující obsah a formát záznamů v evidenci pokynů pro poskytovatele služeb souvisejících s kryptoaktivy provozující obchodní platformu pro kryptoaktiva (Úř. věst. L, 2025/416, 14.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/416/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1140/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)