(EU) 2025/920Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/920 ze dne 19. května 2025, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1998, pokud jde o některá prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti

Publikováno: Úř. věst. L 920, 20.5.2025 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 19. května 2025 Autor předpisu:
Platnost od: 21. května 2025 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2026
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

(EU) 2015/1998;

Provádí předpisy

(ES) č. 300/2008;

Oblasti

Věcný rejstřík

Předpisy EU

(ES) č. 272/2009;
Původní znění předpisu

European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/920

20.5.2025

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/920

ze dne 19. května 2025,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/1998, pokud jde o některá prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 ze dne 11. března 2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a o zrušení nařízení (ES) č. 2320/2002 (1), a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Z dosavadních zkušeností s prováděcím nařízením Komise (EU) 2015/1998 (2) vyplývá, že v prováděcích opatřeních k některým společným základním normám letecké bezpečnosti je třeba provést několik změn.

(2)

Doplňky 3-B, 4-B a 5-A přílohy prováděcího nařízení (EU) 2015/1998 obsahují seznam třetích zemí uznaných za země, jež uplatňují bezpečnostní normy rovnocenné společným základním normám ochrany civilního letectví před protiprávními činy.

(3)

Dánské království informovalo Komisi, že letiště Kangerlussuaq nacházející se v Grónsku již neuplatňuje společné základní normy nařízení (ES) č. 300/2008. Kromě toho po vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Unie již není relevantní, aby se na letištích na Guernsey, Ostrově Man a Jersey uplatňoval unijní režim jednorázové bezpečnostní kontroly. Stejně tak telavivské Ben Gurionovo letiště ve Státě Izrael již nesplňuje kritéria stanovená v části E přílohy nařízení Komise (ES) č. 272/2009 (3), pokud jde o bezpečnost letadel a detekční kontrolu cestujících a kabinových zavazadel.

(4)

Je proto nezbytné vyřadit letiště Kangerlussuaq, Guernsey, Ostrov Man a Jersey ze seznamů v doplňcích 3-B, 4-B a 5-A přílohy prováděcího nařízení (EU) 2015/1998 a Ben Gurionovo letiště v Tel Avivu ze seznamů v doplňcích 3-B a 4-B přílohy uvedeného prováděcího nařízení.

(5)

Vývoj situace ohledně hrozeb a rizik v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy navíc vyžaduje, aby byla naléhavě zpřísněna prováděcí opatření ke společným základním normám v oblasti bezpečnosti leteckého nákladu a pošty, a zvýšila se tak odolnost a zajistilo odpovídající zmírnění nových hrozeb.

(6)

Některá prováděcí opatření k ochraně letectví před protiprávními činy týkající se výcviku, osvědčování a opětovného osvědčování bezpečnostního personálu, jakož i pravidelného zkoušení bezpečnostního vybavení, je třeba objasnit, harmonizovat nebo zjednodušit s cílem zlepšit právní jasnost, standardizovat společný výklad příslušných ustanovení a dále zajistit co nejlepší provádění společných základních norem letecké bezpečnosti.

(7)

Vzhledem k tomu, že některá opatření v oblasti osvědčování a opětovného osvědčování bezpečnostního personálu si mohou ze strany členských států vyžádat určité drobné změny vnitrostátního rámce, mělo by být jejich uplatňování odloženo nejméně o šest měsíců od přijetí tohoto nařízení.

(8)

V zájmu zajištění co nejrychlejšího uplatňování prováděcích opatření v oblasti bezpečnosti leteckého nákladu a pošty by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

(9)

Prováděcí nařízení (EU) 2015/1998 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(10)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 300/2008,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2015/1998 se mění v souladu se zněním přílohy tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Ustanovení bodů 8, 10 a 11 přílohy tohoto nařízení se však použijí ode dne 1. ledna 2026.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. května 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 97, 9.4.2008, s. 72, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/300/oj.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1998 ze dne 5. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti (Úř. věst. L 299, 14.11.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1998/oj).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 272/2009 ze dne 2. dubna 2009, kterým se doplňují společné základní normy ochrany civilního letectví před protiprávními činy stanovené v příloze nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 (Úř. věst. L 91, 3.4.2009, s. 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/272/oj).


PŘÍLOHA

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2015/1998 se mění takto:

1)

v seznamu v doplňku 3-B se zrušují tyto položky:

 

„Grónsko, pokud jde o letiště Kangerlussuaq

 

Guernsey

 

Ostrov Man

 

Jersey

 

Stát Izrael, pokud jde o Ben Gurionovo mezinárodní letiště “;

2)

v seznamu v doplňku 4-B se zrušují tyto položky:

 

„Grónsko, pokud jde o letiště Kangerlussuaq

 

Guernsey

 

Ostrov Man

 

Jersey

 

Stát Izrael, pokud jde o Ben Gurionovo mezinárodní letiště “;

3)

v seznamu v doplňku 5-A se zrušují tyto položky:

 

„Grónsko, pokud jde o letiště Kangerlussuaq

 

Guernsey

 

Ostrov Man

 

Jersey “;

4)

v kapitole 6 se doplňují nové body 6.0.7 a 6.0.8, které znějí:

„6.0.7.

Pro účely této přílohy se „obchodním vztahem“ rozumí spojení mezi fyzickými nebo právnickými osobami, které uzavřely dohodu zahrnující provádění operací, jako je dodání, přijetí, zpracování, manipulace, nakládka, vykládka a přeprava leteckého nákladu nebo letecké pošty.

6.0.8.

Pro účely této přílohy se „zavedeným obchodním vztahem“ rozumí:

a)

obchodní vztah navázaný před 1. zářím 2024 nebo

b)

obchodní vztah navázaný po 1. září 2024, v jehož rámci schválený agent požadoval, získal a uchovával od zasílatele či odesílatele nebo případně od příjemce platícího za zboží tyto informace nebo dokumentaci:

osobní, obchodní nebo podnikové informace, včetně názvu, adresy, telefonního čísla a e-mailové adresy,

platební informace, např. číslo bankovního účtu nebo dohledatelné číslo kreditní karty,

identifikační číslo pro účely DPH, případně osvědčení o registraci společnosti,

smluvní ujednání.“;

5)

v kapitole 6 se body 6.3.2.1 a 6.3.2.2 nahrazují tímto:

„6.3.2.1.

Při přijímání zásilek schválený agent:

a)

zjistí, zda je subjekt, od nějž zásilky obdržel, schváleným agentem nebo známým odesílatelem či zda není žádným z těchto subjektů;

b)

přijatou zásilku, konsolidace nevyjímaje, zvnějšku prohlédne, aby zjistil, zda nevykazuje známky neoprávněného činu, nedovolené manipulace nebo jiných anomálií, jež mohou vyvolat podezření.

6.3.2.2.

Schválený agent požádá osobu doručující zásilky o předložení průkazu totožnosti, cestovního dokladu, řidičského průkazu či jiného dokladu, který obsahuje fotografii této osoby a který byl vydán nebo je uznán vnitrostátním orgánem. Průkaz nebo doklad se použije k zjištění totožnosti osoby doručující zásilky.

Není-li předložen platný doklad prokazující totožnost osoby, která zásilky doručuje, zásilky se odmítnou a spolu s průvodními doklady se označí v souladu s bodem 6.1.3, nebo se uplatní dodatečná ustanovení obsažená v příloze prováděcího rozhodnutí C(2015) 8005.“;

6)

v kapitole 6 se bod 6.8.3.2 nahrazuje tímto:

„6.8.3.2.

Náklad a pošta přepravované do Unie jsou podrobeny detekční kontrole jedním z prostředků nebo metod uvedených v bodě 6.2.1, a to s dostačující spolehlivostí, která zajistí, aby neobsahovaly žádné zakázané předměty. Od 1. ledna 2026 může dopravce ACC3 nebo agent RA3 obdržet schválení k použití psů cvičených k zjišťování výbušnin (EDD) pro účely provádění detekční kontroly nákladu a pošty určených do Unie pouze tehdy, pokud při postupu ověřování ochrany letectví EU před protiprávními činy příslušný orgán nebo případně osoba ověřující ochranu letectví EU před protiprávními činy pozorovaly proces detekční kontroly EDD a ve svém posouzení dospěly k závěru, že postup splňuje cíle stanovené v kontrolním seznamu v doplňku 6-M.“;

7)

v kapitole 6 se doplňuje nový doplněk 6-M, který zní:

„DOPLŇEK 6-M

OVĚŘOVACÍ KONTROLNÍ SEZNAM PRO ÚČELY POUŽITÍ PSŮ CVIČENÝCH K ZJIŠŤOVÁNÍ VÝBUŠNIN (EDD) VE TŘETÍCH ZEMÍCH

Poznámky k vyplnění a pokyny

Cílem ověření je posoudit, zda příslušný program EDD ve třetí zemi a související proces detekční kontroly, který byl předmětem pozorování v lokalitě dopravce ACC3 nebo agenta RA3, odpovídají regulačním požadavkům EU, jak je stanoveno v bodě 6.8.3.2 této přílohy.

Tento kontrolní seznam se použije výhradně k posouzení a případnému vyhodnocení požadavků a operací, které souvisí s použitím psů cvičených k zjišťování výbušnin (EDD). Nenahrazuje, nýbrž doplňuje stávající povinnost osoby, která provádí ověření za EU, používat při ověřování agenta RA3 nebo dopravce ACC3 z hlediska ochrany letectví EU před protiprávními činy příslušný kontrolní seznam 6-C2 nebo 6-C3. Tento kontrolní seznam je proto v příslušných případech nedílnou součástí zprávy o ověření ochrany letectví EU před protiprávními činy a předkládá se příslušnému orgánu.

V případech, kdy se při ověřování agenta RA3 nebo dopravce ACC3 z hlediska ochrany letectví EU před protiprávními činy používá pes EDD, musí být prostřednictvím tohoto kontrolního seznamu vyplněny otázky 5.7 a 5.8 z kontrolního seznamu 6-C2 (v případě agenta RA3) a otázky 7.7 a 7.8 z kontrolního seznamu 6-C3 (v případě dopravce ACC3).

Při vyplňování tohoto kontrolního seznamu vezměte na vědomí, že je-li odpověď na některou z otázek uvedených tučným písmem NE, výsledkem posouzení ověření MUSÍ být NEVYHOVUJÍCÍ, ledaže je u dané otázky uvedeno „nepoužije se“.

ČÁST 1

Identifikace provozovatele, subjektu nebo orgánu, který používá psa EDD, a osoby ověřující ochranu letectví EU před protiprávními činy

1.1

Datum (data) a místo ověření EDD

Použijte přesný formát data, např. 01/10/2025 až 02/10/2025

dd/mm/rrrr

 

1.2

Popřípadě datum předchozího ověření EDD

dd/mm/rrrr

 

1.3

Informace o osobě ověřující ochranu letectví EU před protiprávními činy

Jméno

 

Společnost / organizace / příslušný orgán

 

Jedinečný alfanumerický identifikátor (UAI)

 

E-mailová adresa

 

Telefonní číslo – včetně mezinárodních kódů

 

1.4

Název provozovatele, subjektu nebo orgánu provádějícího detekční kontrolu EDD

Název

 

Podrobnosti:

Upřesněte povahu provozovatele, subjektu nebo orgánu a uveďte podrobné údaje:

soukromá společnost provádějící detekční kontrolu,

vládou regulovaná společnost,

vládní zařízení nebo subjekt pro detekční kontrolu,

jiné.

Upřesněte charakter dohody nebo smlouvy mezi ověřeným subjektem a subjektem, jenž provádí jeho jménem detekční kontrolu.

 

Číslo společnosti (např. číslo společnosti podle obchodního rejstříku, je-li k dispozici)

 

Číslo/blok/budova

 

Ulice

 

Město

 

PSČ

 

Stát (v příslušných případech)

 

Země

 

Případně P.O. Box

 

Jedinečný alfanumerický identifikátor (UAI) dopravce ACC3 nebo agenta RA3, pokud již byl přidělen

 

1.5

Přibližný počet zaměstnanců zapojených do činností EDD (např. psovodi a jiní zaměstnanci)

Počet

 

1.6

Jméno a funkce osoby odpovědné za detekční kontrolu EDD

Jméno

 

Pracovní pozice

 

E-mailová adresa

 

Telefonní číslo – včetně mezinárodních kódů

 

1.7

Podrobnosti o týmech psovod–pes, které byly schváleny pro práci v ověřovaných prostorách.

Jméno psa cvičeného k zjišťování výbušnin, jméno psovoda a čísla mikročipů EDD.

 

ČÁST 2

Vstupní výcvik a osvědčení nebo schválení psů EDD a psovodů

2.1

Absolvují psi EDD a jejich psovodi vstupní výcvik?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, popište výcvikový program a témata, která zahrnuje.

 

2.2

Má poskytovatel psa EDD k dispozici záznamy o výcviku, které podrobně dokumentují výcvik každého týmu psovod–pes?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, popište důkazy, které jsou uvedeny v záznamech o výcviku, co se týče vstupního výcviku, a uveďte, s jakou četností probíhá průběžný výcvik týmů EDD.

 

2.3

Podléhají psi EDD na konci vstupního výcviku postupu pro vydání osvědčení nebo schválení? Pokud ano, jedná se o vnitrostátní nebo vnitrostátně uznávaný postup osvědčování?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, popište celý osvědčovací postup a související dokumentaci, kterou se posouzení dokládá.

 

2.4

Používají se v rámci postupu pro vydání osvědčení nebo schválení skutečné cílové výbušné materiály?

ANO nebo NE

Pokud NE, uveďte, jaký druh cvičných pomůcek se používá.

 

2.5

Je součástí postupu pro vydání osvědčení též ukrytí cílových výbušných materiálů v realisticky simulované zásilce nákladu?

 

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, uveďte podrobnosti.

 

2.6

Můžete předložit písemnou dokumentaci prokazující, že psi EDD a jejich psovodi absolvovali postup pro vydání osvědčení a že osoba provádějící ověření měla k těmto informacím přístup?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, připojte příklad dokumentu.

 

2.7

Zodpovídá za postup pro vydání osvědčení konkrétní orgán, např. vnitrostátní/státní regulační orgán?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, uveďte podrobnosti o orgánu, který za postup odpovídá. Jedná se o státem schválený postup nebo vlastní osvědčovací postup soukromého subjektu?

 

2.8

Jsou psi EDD cvičeni výhradně k zjišťování výbušnin a slouží výhradně k detekční kontrole leteckého nákladu a pošty, nebo mají širší využití?

 

ANO nebo NE

 

Pokud NE, vysvětlete.

 

2.9

Používají se při osvědčování psů EDD skutečné výbušniny?

 

ANO nebo NE

 

Pokud NE, vysvětlete.

 

2.10

Závěr: Má osoba provádějící ověření vzhledem k poskytnutým informacím o vstupním výcviku a postupu osvědčování přiměřenou jistotu, že postupy odpovídají regulačním požadavkům EU? Při osvědčování psů EDD se používají skutečné výbušniny.

ANO nebo NE

 

Pokud NE, uveďte důvod.

 

ČÁST 3

Materiály pro výcvik

3.1

Používají se k výcviku psů EDD různé typy výcvikových materiálů a/nebo pomůcek?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, uveďte jednotlivé typy materiálů a výcvikových pomůcek, které se používají. Používají-li se výcvikové materiály, uveďte například oprávnění k jejich držení.

 

3.2

Jsou výcvikové materiály často obnovovány/aktualizovány/měněny tak, aby stále účinně a vhodným způsobem plnily svůj účel?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, rozveďte, jak často se materiály mění, a postup, jakým se rozhoduje o tom, kdy je třeba výcvikové materiály vyměnit.

 

3.3

Jsou psi cvičeni v reálných situacích s použitím typických způsobů ukrytí v nákladu, včetně maskujících pachů?

ANO nebo NE

 

Pokud NE, uveďte důvod.

 

3.4

Byly osobě ověřující ochranu letectví EU před protiprávními činy předloženy písemné důkazy, aby mohla posoudit tuto část jako odpovídající regulačním požadavkům EU?

ANO nebo NE

 

Pokud NE, uveďte důvod.

 

ČÁST 4

Kontrola kvality

4.1

Vztahuje se na psy EDD a jejich psovody program externího řízení kvality?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, popište program externího řízení kvality, včetně četnosti, a uveďte subjekt, který za program odpovídá.

 

4.2

Dostává subjekt zabývající se EDD výsledky zkoušek v rámci externího řízení kvality?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, uveďte aktuální výsledky zkoušek v rámci externího řízení kvality u každého týmu psovod–pes v činné službě.

 

4.3

Vztahuje se na psy EDD a jejich psovody průběžný a pravidelný program interního řízení kvality?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, popište program interního řízení kvality a jeho četnost.

 

4.4

Vede provozovatel, subjekt nebo případně orgán EDD záznamy o zkouškách v rámci interního řízení kvality?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, uveďte aktuální výsledky zkoušek v rámci interního řízení kvality u každého týmu psovod–pes v činné službě.

 

4.5

Závěr: Má osoba provádějící ověření jistotu, že postupy interního a externího řízení kvality odpovídají požadavkům EU?

ANO nebo NE

 

Pokud NE, uveďte důvod.

 

ČÁST 5

Průběžný (soustavný) výcvik

5.1

Vztahuje se na psy EDD a jejich psovody po získání osvědčení nebo schválení průběžný či soustavný výcvik?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, popište výcvikový program a témata, která zahrnuje – mohou být stejná jako v bodech 2.1 a 2.2.

 

5.2

Postačuje četnost průběžného výcviku k zachování způsobilosti psů EDD?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, popište četnost průběžného výcviku. Výcvik by měl v ideálním případě probíhat denně.

 

5.3

Lze doložit existenci opatření k nápravě nedostatečného výkonu při výcviku nebo zkouškách v rámci řízení kvality?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, popište postup vedoucí k určení vhodných nápravných opatření.

 

5.4

Vede poskytovatel EDD úplný záznam o každém výcviku a osvědčení psa EDD (a psovoda) (včetně případných přeškolení nebo opětovného vydání osvědčení/schválení)?

 

ANO nebo NE

 

Pokud NE, jaké záznamy o výcviku a osvědčování se uchovávají?

 

5.5

Závěr: Má osoba provádějící ověření vzhledem k informacím o průběžném výcviku přiměřenou jistotu, že postup odpovídá požadavkům EU?

ANO nebo NE

 

Pokud NE, uveďte důvod.

 

ČÁST 6

Pozorování procesu detekční kontroly

6.1

Pozorovala osoba provádějící ověření proces detekční kontroly nákladu?

 

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, je proces detekční kontroly v souladu s požadavky EU?

 

Pokud NE, uveďte důvod.

 

6.2

Popište celkovou pohodu a pozornost psů. Vypadají zdravě a v pohodě? Soustředí se na práci, nebo působí roztěkaně?

 

6.3

Poskytl dotčený subjekt důkazy o svém protokolu k řešení poplachu?

ANO nebo NE

 

Pokud ANO, popište podrobně celý postup.

 

6.4

Závěr: Poskytlo ověření na místě dostatečné důkazy, na jejichž základě může mít osoba provádějící ověření přiměřenou jistotu, že pozorované a zdokumentované postupy prokazují soulad detekční kontroly EDD se standardy EU?

ANO nebo NE

 

Pokud NE, uveďte důvod.“;

 

8)

v kapitole 11 se bod 11.0.2 nahrazuje tímto:

„11.0.2.

Pro účely této kapitoly se „osvědčením a opětovným vydáním osvědčení“ rozumí formální posouzení a potvrzení poskytnuté příslušným orgánem nebo jeho jménem, které udává, že dotyčná osoba úspěšně absolvovala příslušnou odbornou přípravu a má způsobilost potřebnou k výkonu přidělených funkcí na přijatelné úrovni. Postupy osvědčování a opětovného vydání osvědčení se standardizují na vnitrostátní úrovni.“;

9)

v kapitole 11 se zrušuje bod 11.1.12;

10)

v kapitole 11 se body 11.3.2 až 11.3.5 nahrazují tímto:

„11.3.2.

Součásti postupu pro první vydání osvědčení nebo schválení:

a)

teoretická zkouška nebo panelový pohovor posuzující, zda má osoba teoretické znalosti nezbytné k výkonu přidělených funkcí, a

b)

praktická zkouška posuzující způsobilost nezbytnou k výkonu přidělených funkcí a

c)

u osob obsluhujících rentgen a zařízení EDS standardizovaná zkouška vyhodnocování snímků.

11.3.3.

Součásti postupu pro opětovné vydání osvědčení nebo schválení:

a)

teoretická zkouška nebo panelový pohovor posuzující, zda má osoba teoretické znalosti nezbytné k výkonu přidělených funkcí, a

b)

posouzení pracovních výsledků zahrnující všechny přidělené funkce nebo praktická zkouška posuzující způsobilost nezbytnou k výkonu přidělených funkcí, jak ji vymezil příslušný orgán, a

c)

u osob obsluhujících rentgen a zařízení EDS standardizovaná zkouška vyhodnocování snímků.

11.3.4.

Teoretická zkouška nebo panelový pohovor se skládají z řady otázek a/nebo probraných témat, které postačují k tomu, aby bylo možné komplexně a důkladně posoudit uchazečovy znalosti.

11.3.5.

Standardizovaná zkouška vyhodnocování snímků se skládá z určitého počtu obrázků o různé obtížnosti, podle nichž lze dostatečně posoudit uchazečovy znalosti a jeho schopnost vyhodnotit snímky ve všech kategoriích zakázaných předmětů, jež jsou relevantní pro přidělené funkce.“;

11)

v kapitole 11 se doplňují nové body 11.3.6 až 11.3.9, které znějí:

„11.3.6.

Příslušný orgán může povolit certifikovanému instruktorovi zapojenému do výcviku bezpečnostního personálu, aby provedl praktickou zkoušku uvedenou v bodě 11.3.2 písm. b) a bodě 11.3.3 písm. b), pokud:

a)

příslušný orgán schválil zkušební postup a jeho obsah;

b)

výsledky zkoušky jsou předloženy příslušnému orgánu k vyhodnocení v rámci postupu pro osvědčení nebo opětovné vydání osvědčení a

c)

příslušný orgán provádí v tomto ohledu pravidelnou kontrolu kvality.

11.3.7.

S výjimkou posouzení pracovních výsledků zahrnujícího všechny přidělené funkce, jak je stanoveno v bodě 11.3.3 písm. b), musí být všechny prvky postupu pro osvědčení a opětovné vydání osvědčení prováděny příslušným orgánem nebo jeho jménem.

Výcvikové zařízení nebo podobný subjekt, který je příslušným orgánem pověřen, aby prováděl osvědčování jeho jménem, musí být zcela nezávislý na provozovatelích a poskytovatelích služeb v oblasti bezpečnosti, kteří zaměstnávají bezpečnostní personál, a na instruktorech zajišťujících odbornou přípravu v souladu s kapitolou 11.2. Toto ustanovení neplatí pro možnost provedení praktických zkoušek uvedenou v bodě 11.3.6.

11.3.8.

Nebude-li proveden postup pro opětovné vydání osvědčení nebo schválení nebo pokud nebude úspěšně dokončen v přiměřené lhůtě, jež obvykle nepřekročí 3 měsíce, je nutno související bezpečnostní oprávnění odejmout.

11.3.9.

Záznamy o osvědčení nebo schválení se pro všechny osvědčené nebo schválené osoby uchovávají nejméně po dobu trvání jejich pracovní smlouvy.“;

12)

v kapitole 11 bodě 11.4.1 se na konci druhého pododstavce doplňuje nová věta, která zní:

„Školení a zkoušky se rozloží pokud možno rovnoměrně do každého šestiměsíčního období. Není-li to možné, uskuteční se školení a zkoušky na konci každého šestiměsíčního období.“;

13)

v kapitole 12 se bod 12.0.1.2 nahrazuje tímto:

„12.0.1.2.

U každého nainstalovaného bezpečnostního vybavení se provede jak přejímací zkouška na místě, tak následné pravidelné zkoušky. Pravidelné zkoušky se provádějí bez ohledu na pravidelnou údržbu a s četností, která zajistí přiměřeně rychlé zjištění chybných funkcí nebo pokles výkonnosti nebo detekční schopnosti daného vybavení.“;

14)

v kapitole 12 se zrušují body 12.4.2.3 až 12.4.2.5.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/920/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU